linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

quadratisch cuadrado
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Runde oder quadratische Steine lassen sich gut für Leute mit langen Fingern.
Ronda o piedras cuadradas gran trabajo para la gente con dedos largos.
Sachgebiete: kunst philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Es ist quadratisch mit abgerundeten Ecken.
Tiene forma cuadrada con esquinas redondeadas.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Eine Waffel ist fast das gleiche wie ein Pfannkuchen, nur quadratisch.
El wafle es muy parecido al panqueque, sólo que es cuadrado.
   Korpustyp: Untertitel
Die besten Ergebnisse lassen sich mit einem quadratischen Logo erzielen;
Para obtener mejores resultados, el logotipo debe ser cuadrado.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Für jede Art der Oberflächenbeschichtung sind drei plane quadratische Prüfmuster mit einer Seitenlänge von 100 mm zu prüfen.
Se someterán a ensayo tres probetas cuadradas de 100 mm de lado para cada tipo de superficie.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ist das Segel quadratisch?
Es cuadrada la vela?
   Korpustyp: Untertitel
Einreihige Holzstrahlen ausschließlich aus quadratischen und/oder aufrechten Zellen zusammengesetzt.
Radios uniseriados compuestos unicamente de células cuadradas y/o erectas.
Sachgebiete: botanik geologie physik    Korpustyp: Webseite
es gibt Halbzeug mit quadratischem Querschnitt:den Vorblock und den Knueppel(Quadratknueppel)
existen desbastes de sección cuadrada: el palancón y palanquilla
   Korpustyp: EU IATE
Ich will einen von diesen quadratischen Hüten haben.
Quiero de esos sombreros cuadrados.
   Korpustyp: Untertitel
Die Arena selbst besteht aus einer quadratischen Spielfläche, umgeben von Wänden aus verschiedenen Symbolen.
La pista de carrera es de forma cuadrada, rodeada por paredes llenas de simbolos.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


quadratischer Fehler . .
quadratischer Druckverlust .
quadratisches Indexprofil .
quadratisches Profil . .
quadratische Lichtwelle .
quadratische Momentflaeche .
quadratische Drossel . .
quadratischer Summenfehler .
quadratische Zelle . .
quadratische Gleichung ecuación cuadrática 1
quadratisches Lineal .
quadratische Demodulation . .
quadratischer Gleichrichter .
quadratischer Mittelwert valor eficaz 2 valor cuadrático medio 2
quadratische Systemerweiterung .
quadratische Matrix matriz cuadrada 1
quadratische Programmierung .
quadratische Streuung .
quadratische Flächeneinheit .
quadratisches Netz .
quadratische Schätzfunktion .
quadratische Wirkung .
quadratisches Kontingenz .
quadratisches Gitter . .
quadratische Einlage . .
quadratische Bananenanpflanzung . .
quadratische Packungsanordnung .
quadratische Mittelwertmessung .
quadratische Abweichung .
quadratische Verzerrung .
quadratisches Mittel .
quadratische Abhängigkeit .
quadratisches Schema .
quadratische Form forma cuadrática 1
quadratische Antwort .
quadratisches Spektrum .

73 weitere Verwendungsbeispiele mit "quadratisch"

80 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

zum Produkt Hellfeldlupe, quadratisch
producto Barra de lectura 2,5 aumentos
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
quadratischer Mittelwert des unmodulierten Trägers
valor eficaz de la onda portadora no modulada
   Korpustyp: EU IATE
Quadratisches Grundmaß von 4,80 m DE
Dimensión de base de 4,80 x 4,80 m DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
- Was ist eine quadratische Gleichung?
¿Qué es una ecuación cuadrática?
   Korpustyp: Untertitel
Quadratische Splines bestehen aus mindestens 5 Punkten.
Las cintas cuadráticas necesitan al menos 5 puntos.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
quadratischer Mittelwert der Streuung des Frequenzausschlags
excursión R.M.S. de frecuencia debida a la dispersión
   Korpustyp: EU IATE
Verhältnis Spitzenwert/quadratischer Mittelwert der Interferenz
relación entre los valores de cresta y eficaz de la interferencia
   Korpustyp: EU IATE
quadratischer Mittelwert der Abweichung des Testsignals
excursión eficaz del tono de prueba
   Korpustyp: EU IATE
quadratischer Mittelwert des Signals am Empfängerausgang
valor eficaz de la señal de salida
   Korpustyp: EU IATE
Der Nachweis für die Quadratische Formeln.
La prueba de las fórmulas cuadráticas.
Sachgebiete: mathematik informationstechnologie physik    Korpustyp: Webseite
Lösen Sie Quadratische Gleichungen und Ungleichungen graphisch
Resuelve ecuaciones cuadráticas y desigualdades gráficamente
Sachgebiete: mathematik informationstechnologie physik    Korpustyp: Webseite
Quadratischer Aufbewahrungsbehälter für Rollen und Pinsel. IT
Contenedor cuadrangular para rodillos y brochas. IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
Gerade Linien bilden ein quadratisches Gitter auf der Zeichenfläche.
Se forma una cuadrícula con líneas rectas sobre el área de la representación.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Nicht mal eine quadratische Basis, mit der man arbeiten könnte.
Ni siquiera una base cuadrática con la que trabajar.
   Korpustyp: Untertitel
quadratischer Wärmedurchgangskoeffizient in W/(m2 K2), auf drei Dezimalstellen gerundet;
el coeficiente de segundo orden en W/(m2 K2), redondeado al tercer decimal;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verblüffend...... die Struktu…das ist eine perfekte Quadratische Auflösung.
Su matemática. Es una oscilación cuadrangular perfecta.
   Korpustyp: Untertitel
Ob quadratisch oder tropfenförmig Diese Steine behalten immer ihre Form
Talladas en ángulo o en bisel Esas piedras nunca pierden su forma
   Korpustyp: Untertitel
Carré – Wette auf vier auf dem Tableau quadratisch angeordnete Zahlen.
Apuesta por Esquina – Una apuesta a cuatro números, que se agrupan juntos en el tablero.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lösen Sie quadratische Ungleichungen analytisch mit Hilfe der Diskriminanzanalyse.
Resolver las desigualdades de segundo grado analítico utilizando el discriminante.
Sachgebiete: mathematik informationstechnologie physik    Korpustyp: Webseite
Tutorial über quadratische Funktionen mit den Antworten ergab Übungen.
Tutorial sobre las funciones cuadráticas con respuestas emparejado ejercicios.
Sachgebiete: mathematik nukleartechnik physik    Korpustyp: Webseite
Das quadratische Profil für dekorative Abschlüsse von Ecken und Kanten DE
Perfil de remate para baldosas y piedra natural. DE
Sachgebiete: bau technik typografie    Korpustyp: Webseite
Noch einmal, alles ist einfach, sauber und quadratisch ausgeformt.
Una vez más, todo limpio, sencillo y rectangular.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Quadratische Stola "Fàule" für Damen, reine Baumwolle, geblümt SOMEWHERE - Halstuch
Estola para mujer de algodón/lino de anchas rayas multicolor, FILCI SOMEWHERE - Pañuelos y Fulares
Sachgebiete: transport-verkehr film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Quadratische Stola "Fàule" für Damen, reine Baumwolle, geblümt
Estola para mujer de algodón/lino de anchas rayas multicolor, FILCI
Sachgebiete: transport-verkehr film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Quadratische Stola "Fàule" für Damen, reine Baumwolle, geblümt SOMEWHERE
Estola para mujer de algodón/lino de anchas rayas multicolor, FILCI SOMEWHERE
Sachgebiete: transport-verkehr film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Quadratische Stola "Fàule" für Damen, reine Baumwolle, geblümt SOMEWHERE - Schal.
Estola para mujer de algodón/lino de anchas rayas multicolor, FILCI SOMEWHERE - Pañuelos
Sachgebiete: transport-verkehr film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Berechnung als Druck- oder Zugpfahl für kreisförmige oder quadratische Pfähle
Cálculo de Pilotes a Compresión o Tracción para secciones circulares o rectangulares.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
die Lagerung von, Quadratische Baumstammarchitektur, hölzernes Gebäude, Dachüberhänge, Dach
el almacenamiento de, Salde la arquitectura de diario, Edificio de madera, Aleros, Techo
Sachgebiete: theater foto informatik    Korpustyp: Webseite
Der offensichtliche Weg, diesen Kreis quadratisch zu machen, ist die Erhöhung der Importausgaben.
La manera obvia de cuadrar este círculo es invertir más en importaciones.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
der quadratische Wärmedurchgangskoeffizient a2 in W/(m2 K2), auf drei Dezimalstellen gerundet;
el coeficiente de segundo orden a2 en W/(m2 K2), redondeada a tres cifras decimales;
   Korpustyp: EU DGT-TM
der quadratische Wärmedurchgangskoeffizient a2 in W/(m2 K2), auf drei Dezimalstellen gerundet;
el coeficiente de segundo orden a2 en W/(m2 K2), redondeada al tercer decimal;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Okay, drück den blauen Startknopf. Der is…ist bläulich und quadratisch.
Ok, presiona el botón azul de inicio, este es azul y con forma redonda
   Korpustyp: Untertitel
Quadratische Gleichungen (1) Finden Sie die Lösungen von Gleichungen zu quadratischen Gleichungen mit der Lösung bezogen.
Las ecuaciones cuadráticas (1), encontrar soluciones a las ecuaciones relacionadas con ecuaciones de segundo grado con solución.
Sachgebiete: mathematik chemie physik    Korpustyp: Webseite
Lösen Sie Quadratische Gleichungen mit rationalen Ausdrücke - Probleme und Detaillösungen zur Verfügung gestellt.
Resolver ecuaciones de segundo grado con Expresiones Racionales - Problemas y soluciones detalladas previstas.
Sachgebiete: mathematik elektrotechnik physik    Korpustyp: Webseite
Quadratische Gleichungen lösen mit Diskriminanten (1) und die Antworten auf die ausgeglichene Übungen.
Resolver ecuaciones cuadráticas Uso discriminantes (1) y las respuestas a los ejercicios coincidentes.
Sachgebiete: mathematik informationstechnologie physik    Korpustyp: Webseite
Quadratische Gleichungen lösen mit Diskriminanten (2) und der detaillierte Lösungen auf den gefundenen auszuüben.
Resolver ecuaciones cuadráticas Uso discriminantes (2) y las soluciones detalladas para el ejercicio coincidente.
Sachgebiete: mathematik informationstechnologie physik    Korpustyp: Webseite
Quadratische Gleichungen - Probleme (1) und der detaillierte Lösungen auf den gefundenen Probleme.
Las ecuaciones cuadráticas - Problemas (1) y las soluciones detalladas a los problemas coincidentes.
Sachgebiete: mathematik informationstechnologie physik    Korpustyp: Webseite
Quadratische Gleichungen der Form und der Antworten auf die ausgeglichene Übungen.
Las ecuaciones de la forma cuadrática y las respuestas a los ejercicios coincidentes.
Sachgebiete: mathematik informationstechnologie physik    Korpustyp: Webseite
Probleme mit ausführlichen Lösungen, an denen quadratische Funktionen, Parabel, Vertex-und fängt ..
Problemas, con soluciones detalladas, que incluyen funciones cuadráticas, parábola, vértice y intercepta ..
Sachgebiete: mathematik nukleartechnik physik    Korpustyp: Webseite
Beispiele mit ausführlichen Lösungen, wie die inverse quadratische Funktionen mit eingeschränkten Domänen zu finden.
Ejemplos con soluciones detalladas sobre cómo encontrar la inversa de las funciones cuadráticas con dominios restringidos.
Sachgebiete: mathematik nukleartechnik physik    Korpustyp: Webseite
Er beobachtete, dass die Komplexität eines Projekts mit der Anzahl der Teilnehmer Quadratisch zunimmt.
Fred Brooks observó que la complejidad de un proyecto se incrementa alcuadradodel número de participantes.
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Square TMD-Display Quadratisches, kapazitives Touch-Panel mit 5 Tasten und Grafik-Display mit Thermostat
Square TMD-Display Panel capacitivo de 5 botones y display gráfico superior con termostato
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Quadratisches, kapazitives Touch-Panel mit 5 Tasten und Grafik-Display mit Thermostat
Panel capacitivo de 5 botones y display gráfico superior con termostato
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Gewöhnlich gegeben sind 24 quadratische Dominosteine, die Kombinationen der Ziffern 1-3 tragen. RU
las cifras pueden ser aplicadas de diferentes maneras en los elementos de juego. RU
Sachgebiete: mathematik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Man hat ihnen allerdings auch die unlösbare Aufgabe der Quadratur eines Kreises übertragen, der sich nicht quadratisch machen läßt.
Al mismo tiempo, hay que reconocer que se les ha encomendado una tarea imposible: nada menos que resolver la cuadratura del círculo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
„quadratischer Wärmedurchgangskoeffizient“ (a2) bezeichnet den Koeffizienten, der die Temperaturabhängigkeit des linearen Wärmedurchgangskoeffizienten angibt, in W/(m2 K2);
«coeficiente de segundo orden» (a2) coeficiente que mide la dependencia del coeficiente de primer orden respecto a la temperatura, expresado en W/(m2 K2);
   Korpustyp: EU DGT-TM
Momentanwerte, Durchschnittswerte, quadratische Mittelwerte, Spitzenwerte, Spitze-Spitze-Stromwerte und Berechnungen dieser Werte in Relation zu Spannung, Strom und Leistung;
Valores de la intensidad de corriente instantánea, media, eficaz, pico, de pico a pico y cálculos de estos valores en relación con la tensión, la intensidad de corriente y la potencia.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Weichkäse aus Ziegenvollmilch, leicht gesalzen, nicht gekocht, mit oberflächlicher Schimmelbildung, in Form einer Pyramide mit quadratischer Grundfläche.
Queso de leche entera de cabra, de pasta blanda, ligeramente salada, sin cocer, que presenta mohos superficiales, con forma de pirámide truncada.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Quadratische weiße Satin geschichtet Navy Blau Bogen Ring Kissen ist perfekt für Hochzeit und Hochzeitsparty, gute Qualität zum günstigen Preis!
Almohada para anillos con lazo de moda es perfecto para la situación de boda y ofrece el mejor precio.
Sachgebiete: transaktionsprozesse internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ihre äußerst kompakte Bauform und die nahezu quadratische Auslegung des Wiegebehälters mit mittig angebrachtem Drehzapfen sichert minimalen Einbauraum. DE
La forma extremadamente compacta y el diseño casi cúbico del recipiente de pesada, con un pasador pivote colocado en el centro garantizan un espacio de instalación mínimo. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehrsfluss technik    Korpustyp: Webseite
Der explosive Konflikt trat weg von einer Konfrontation zwischen Rand und matt, der Lita quadratisch in der Mitte setzte.
El conflicto explosivo golpeó con el pie de una confrontación entre el borde y mate que colocó Lita en ángulo recto en el centro.
Sachgebiete: kunst sport theater    Korpustyp: Webseite
Das quadratische Intel® NUC-Mainboard weist eine Kantenlänge von 10,16 cm auf und hat einen aufgelöteten Prozessor.
La placa Intel® NUC de diez por diez centímetros viene completa con un procesador soldado.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Das Haus mit einer Grundstücksgrösse von 500m2 und einer Wohnfläche von 135m2 ist im modernen Stil, in quadratischer Form gebaut.
La parcela es de unos 500m2 y la casa tiene 135 m2. La Villa es de estilo moderno y de forma cuadrática .
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Hiermit kann eine Bilddatei zur Erzeugung des Bildes ausgewählt werden. Die Datei sollte ein Bild mit hohem Kontrast und quadratischer Form enthalten. Ein heller Hintergrund verbessert das Ergebnis.
Úselo para seleccionar un archivo de imagen desde el que crear la fotografía. La imagen debe ser de alto contraste y con una forma casi cuadrática. Un fondo claro ayuda a mejorar el resultado.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
„Nennspannung“ der vom Hersteller angegebene quadratische Mittelwert der Spannung, für den der Stromkreis ausgelegt ist und auf den sich seine Kennwerte beziehen;
«Tensión nominal», valor de media cuadrática de la tensión especificada por el fabricante, para la cual se diseña el circuito eléctrico y hacen referencia sus características.
   Korpustyp: EU DGT-TM
„Betriebsspannung“ der vom Hersteller angegebene größte quadratische Mittelwert der Spannung eines Stromkreises, der bei jeder Isolierung, bei nicht geschlossenem Stromkreis oder unter normalen Betriebsbedingungen gemessen werden kann;
«Tensión del trabajo», la media cuadrática más alta de una tensión eléctrica de circuito, especificada por el fabricante, que puede producirse a través de cualquier aislamiento, en condiciones de circuito abierto o de funcionamiento normales.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zusammen mit der Designerin Laura Brunow Miner haben wir in der Designer-Kollektion sechs schöne Layoutvorlagen für unsere Fotobücher im Format "Quadratisch klein" (18 x 18 cm) erstellt. ES
Presentamos la Colección de diseñador: seis hermosas plantillas para nuestros libros de fotografías de 18 x 18 cm, creados con la diseñadora Laura Brunow Miner. ES
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
Geben Sie mir die Zeit, auf zu stehen meine eigenen zwei Füß…damit ich mindestens zwei quadratische Mahlzeiten für die zwei von uns erwerbe?
Déme el tiempo de valerme po mí mismo.... de modo que gane por lo menos dos comidas completas para nosotros dos?
   Korpustyp: Untertitel
Graphen der quadratische, rationale, hyperbolische, logarithmische und exponentielle Funktionen, Eins-zu-eins und inverse Funktionen und inverse trigonometrische Funktionen, lineare Gleichungssysteme, Determinanten und Cramer's rule;
las ecuaciones de la linea, elipse, circulo, parabola, hipérbola, polinomios, graficos de segundo grado, funciones racionales, hiperbólicas, exponenciales y logarítmicas, uno a uno y funciones inversas y funciones trigonométricas inversas;
Sachgebiete: mathematik informationstechnologie physik    Korpustyp: Webseite
Teilen Sie die grüne, quadratische Fläche unter den vier Häusern so auf, dass jedes Haus auf einem gleich großen Grundstück steht (ohne die Häuser selbst zu verschieben).
Divida el área entre las cuatro casas de forma que cada casa tenga el mismo tamaño de parcela (sin mover las casas, por supuesto).
Sachgebiete: verlag auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Große schlanke Figuren sind dünn und hoch wie Telegrafenmasten und dicklich Untersetzte sind quadratisch breit und tummeln sich rundweg am Boden. DE
Las figuras delgadas y altas aparecen flacas y altas como postes telegráficos, y los gordezuelos y bajos aparecen tan anchos como altos y prácticamente ruedan por el suelo. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Obwohl die Kirche der Unbefleckten Empfängnis Mariä nach der Mitte des 15. Jahrhunderts erbaut wurde, ist die dreischiffige quadratische Halle nur von einfachen Kreuzgewölben überspannt. ES
A pesar de ser construida a mediados del siglo XV, la bóveda es de crucería simple. ES
Sachgebiete: historie musik architektur    Korpustyp: Webseite
Das Oeko-Tex®-Label garantiert, dass die getesteten und zertifizierten Produkte frei von gesundheitsgefährdenden Schadstoffen sind. Quadratischer Kissenbezug: Streifen mit Einzelmotiven.
Lavables a 60 °C. El sello de calidad Oeko-Tex® garantiza que los artículos probados y certificados no presentan sustancias nocivas perjudiciales para la salud.
Sachgebiete: transaktionsprozesse finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Bei dieser speziellen Art der Zubereitung sitzen die Gäste um einen großen Tisch in dessen Zentrum eine quadratische Garplatte installiert ist.
Uno de los mayores atractivos del restaurante son sus tres grandes mesas Teppanyaki.
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Komposition von Funktionen, L�sen exponentielle, logarithmische und trigonometrische Gleichungen, Graphen von trigonometrische und Exponentialfunktionen ; Gleichungen der Linie, Parabel, Kreis, Hyperbel und Grafik von linearen, enthalten sind quadratische, rationale, Sinus, logarithmisch, exponentiell und absoluten Wert Funktionen.
dominio y el rango, la composición de funciones, resolución de ecuaciones exponenciales, logaritmicas y trigonométricas, graficas de funciones trigonométricas y exponenciales las ecuaciones de la línea, parabola, circulo, hipérbola y graficas de los lineales, se incluyen funciones de valor cuadrática, racional, sine, logaritmica, exponencial y absoluta.
Sachgebiete: mathematik informationstechnologie physik    Korpustyp: Webseite
Die heutige Neuanlage des Nutzgartens ist von der früheren Form inspiriert und quadratisch mit Feldern, Becken, Brunnen, Spalieren von Obstbäumen und Pergolen, an denen Blumen und Gemüse ranken sollen. IT
áreas cultivadas, estanques, fuentes, espalderas de árboles de fruta y pérgolas en las que crecen flores y hortalizas. IT
Sachgebiete: architektur radio gartenbau    Korpustyp: Webseite
…o Crop for Instagram ist ein einfaches Bildbearbeitungsprogramm mit dem man, wie der Name schon andeutet, Fotos auf Instagram hochladen kann ohne sie zuvor in eine quadratische Form schneiden zu müssen.
…o Crop for Instagram es una sencilla herramienta de edición fotográfica que nos permitirá, como su nombre indica, publicar fotografías en Instagram sin necesidad de recortarlas.
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
…o Crop for Instagram ist ein einfaches Bildbearbeitungsprogramm mit dem man, wie der Name schon andeutet, Fotos auf Instagram hochladen kann ohne sie zuvor in eine quadratische Form schneiden zu müssen.
…et Likes on Instagram es un aplicación que, como su nombre indica, nos permitirá conseguir más 'likes' en nuestras fotos de Instagram, sin trampa ni cartón.
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
In die Beschichtung einer Abschlussscheibe wird auf einer Fläche von 20 mm x 20 mm mit einer Rasierklinge oder einer Nadel ein quadratisches Gitter mit einer Feldteilung von ca. 2 mm x 2 mm eingeritzt Der auf die Klinge oder die Nadel ausgeübte Druck muss so groß sein, dass zumindest die Beschichtung aufgeritzt wird.
Con una cuchilla o una aguja se cortará una cuadrícula de aproximadamente 2 mm × 2 mm en una superficie de 20 mm × 20 mm del área del revestimiento de la lente. La presión ejercida sobre la cuchilla o la aguja será la suficiente para cortar como mínimo el revestimiento.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Werden Prüfungen nach dem Verfahren in Anhang VI durchgeführt, ist der Bezugsgrenzwert der Feldstärke 30 Volt/m r.m.s. (quadratischer Mittelwert) in 90 % des Frequenzbereichs von 20—2000 MHz und 25 Volt/m r.m.s. über den gesamten Frequenzbereich von 20—2000 MHz.
Si se efectúa el ensayo empleando el método descrito en el anexo VI, la intensidad de campo será de 30 V/m r.m.s. en el 90 % de la banda de frecuencias de 20-2000 MHz y de 25 V/m r.m.s., como mínimo, en toda la banda de frecuencias de 20-2000 MHz.
   Korpustyp: EU DGT-TM
„Wir wollten der Öffentlichkeit zeigen, dass Solarenergie mehr ist als ein quadratisches Modul auf dem Hausdach”, erklärt Thomas P. Doyle, President & CEO von NRG Solar. Und die Spieler der Washington Redskins um Quarterback Robert Griffin III sind auch ein wenig stolz.
”Queríamos mostrar al público que la energía solar no significaba sólo el tradicional panel rectangular montado sobre el tejado de un edificio residencial,” comenta Thomas P. Doyle, Presidente y CEO de NRG Solar.
Sachgebiete: verlag auto theater    Korpustyp: Webseite
Wellenzähler, Tiden-Funktion und eine Zeitmaschine (gut, man kann auch Uhr dazu sagen): Die Housing hat all das und noch mehr in einem schützenden, wasserfesten Gehäuse mit markanter quadratischer Form, ganz in Schwarz und wirklich attraktiv. Die lieben Surffotografen werden vor Neid erblassen.
Un cuentaolas, un indicador de mareas y una máquina del tiempo (también conocida como reloj), el Housing tiene todo eso y más –en una caja sumergible que es la envidia de esa plaga que asola el agua conocida como el fotógrafo de surf.
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der subjektive Gesichtspunkt, den wir erläutert haben, als wir über die quadratische Beschleunigung der Zeit gesprochen haben, eignet sich sehr gut als philosophische und metaphysische Übung, aber er nützt nicht gerade viel, während wir nicht wissen, wie er sich auf die objektive Realität auswirken kann.
El punto de vista subjetivo que estábamos interpretando al hablar de la aceleración cuadrática del tiempo está muy bien como ejercicio de filosofía y metafísica pero no tiene una gran utilidad científica mientras no sepamos como puede afectar a la realidad objetiva;
Sachgebiete: astrologie mythologie media    Korpustyp: Webseite