linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Quark requesón 27
quark 27 cuajada 5 .

Verwendungsbeispiele

Quark requesón
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Mit Knoblauch angebraten, warf mit Quark und …
Salteado con ajo, mezclada con requesón y …
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Es behält daher seinen Charakter als Frischkäse und Quark/Topfen.
Así pues, conserva su carácter de queso fresco y requesón.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eine große heiße Kartoffel wird halbiert und mit Quark und zusätzlich mit Schinkenwürfeln, Gurken, Pilzen etc. gefüllt. DE
Una papa grande y caliente se parte por la mitad y se rellena con requesón y además con pedazitos de jamón, pepinos, hongos etc. DE
Sachgebiete: musik architektur theater    Korpustyp: Webseite
Unterabsatz 1 gilt auch für Käse und Quark/Topfen.
El párrafo primero se aplicará también al queso y al requesón.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kräuterquark für 1 Portion 40 g Quark frisch gehackte Kräuter Quark mit Kräuter vermischen, mit wenig Salz und Pfeffer abschmecken.
Requesón a las finas hierbas (1 ración) 40g requesón hierbas recién cortadas y picadas Mezclar el requesón con las hierbas, sazonar con sal y pimiento.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Erzeugnis, das durch Neutralisieren und Trocknen aus Quark oder Kasein gewonnen wird
Producto obtenido por extracción del requesón o la caseína mediante el uso de sustancias neutralizantes y desecación.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die gleiche Menge findet man in 2 Joghurts, 30 g Comté-Käse, 80 g Camembert, 300 g Quark.
Puede encontrarse la misma cantidad en 2 yogures, 30 g de queso de bola, 80 g de queso camembert, 300 g de requesón.
Sachgebiete: film astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Frischkäse „nichtgereifter Käse“, einschl. Molkenkäse und Quark/Topfen
Queso fresco "sin madurar", incl. el del lactosuero, y requesón
   Korpustyp: EU DGT-TM
Navia ist gleichbedeutend mit Milchindustrie, Landwirtschaft, Werften, Fischfang, Fischbörse und einzigartigen Nachspeisen wie Quark mit Honig oder La Venera (Mandelkuchen).
Navia es industria láctea, campo, astilleros, pesca, rula, y postres únicos como el requesón con miel o la venera.
Sachgebiete: radio tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Käse und Quark/Topfen, außer Käse und Quark/Topfen mit Ursprung in der Schweiz, der ohne Lizenz eingeführt wird
Queso y requesón, con excepción del queso y requesón originarios de Suiza, importados sin certificado
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


gereifter Quark .
gesalzener Quark .
Quark-Ablauftisch .
Quark-Suppe . .

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "quark"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Quark, Yoghurt und Cottage Cheese
Quesos de imitación y reconstituidos
Sachgebiete: oekologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Wir begegneten uns gestern Abend im Quarks.
Nos encontramos por casualidad anoche en Quark's.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Zubereitung mit Quark, Knoblauch und Kräuter
Una preparación a base de queso blanco, ajo y finas hierbas
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Aber die "Jonchée" ist kein Dessert, sondern Quark.
Si, pero la jonchée no es postre, es queso blanco.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist in kurzer Zeit wieder der alte Quark.
Volverás a ser el mismo de siempre antes de que puedas darte cuenta.
   Korpustyp: Untertitel
Du kommst jetzt zum Essen und machst den Quark da aus!
Ahora ven a comer y te olvidarás de esto.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hörte ihn mal im Quarks, und die Leute tanzten in den Gängen.
Le oi una vez en Quark's y todo el mundo estaba bailando.
   Korpustyp: Untertitel
Der muss aus dem Quark kommen und dafür sorgen, dass wir das zügig machen können.
Debe espabilarse y procurar que lo hagamos con rapidez.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nun kannst du zeigen, dass Quarks asymptotisch frei bei hohen Energien sind.
Ahora puedes mostrar que las partícula…...son asintóticamente libres a altas energías.
   Korpustyp: Untertitel
Er führte es mir im Quarks vor, als wi…ich Colonel Travis verlegte.
Me la estaba enseñando en Quark's y yo perdí al coronel Travis.
   Korpustyp: Untertitel
Aus den Kutschen strömen Stars wie Miss Muffets Quark mit Sahne.
De las carrozas sale la crema y nata como el chorrito de la famosa fuente.
   Korpustyp: Untertitel
QuarkXPress® ist ein eingetragenes Marken von Quark Incorporated in den USA und/oder anderen Ländern. ES
Adobe® e InDesign® son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos o en otros países. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es ist die erste Theorie, die das Neutrino und Änderung der Teilchensorten ( quark flavor) berücksichtigt.
Ésta es la primera teoría que usa explícitamente los neutrinos y los cambios de sabor de las partículas.
Sachgebiete: nukleartechnik astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Die gr??ten Bemerkungen zur Arbeit der Kellner - reichen den L?ffel zum Quark nicht;
Las observaciones m?s grandes al trabajo de los camareros - no dan a la cuchara al reques?n;
Sachgebiete: verlag linguistik astrologie    Korpustyp: Webseite
Ein wenig Eislaufen auf dem Zugefrorenen See oder eine Runde Quark-Quak-Angeln in einem Teich.
Patinar sobre un lago helado o pescar kuakuás en una charca son actividades que no te puedes perder.
Sachgebiete: astrologie musik theater    Korpustyp: Webseite
Ein kontinentales Frühstück wird täglich serviert und beinhaltet Brot, Kuchen, Marmelade, französisches Gebäck und hausgemachten Quark. EUR
El alojamiento sirve un desayuno continental a diario que incluye pan, tartas, mermelada, repostería francesa y queso blanco casero. EUR
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Aus den Fetten blieb in einer Ern?hrung nur die Butter, au?erdem den nicht salzigen Quark.
De las grasas hab?a en una alimentaci?n solamente una mantequilla, adem?s, el reques?n no salado.
Sachgebiete: astrologie medizin landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Eine exquisite cremige Carbonara- Sauce aus Vollmilch, Speck und Quark. Die Tagliatelle a la Carbonara sind ein kulinarischer Leckerbissen.
Una exquisita y cremosa Salsa Carbonara a base de leche entera, bacon y queso blanco hace de los Tagliatelle a la Carbonara un distintivo culinario.
Sachgebiete: e-commerce gastronomie informatik    Korpustyp: Webseite
In all den Jahren als Besitzer von Quarks Bar, Grill und Holosuite-Arkade hatte ich nie einen Angestellten mit einem so glänzenden Leistungsbericht.
En los años que llevo el bar, el restaurante y las holosuite…...jamás había visto un informe de rendimiento tan satisfactorio.
   Korpustyp: Untertitel
Der Bürgermeister von Himara hat indessen mehr als 2200 Entscheidungen der zuständigen regionalen Raumordnungskommisson (Quark) wegen mangelnder Transparenz, unangemessenen Verhaltens und Verfahrensunregelmäßigkeiten für nichtig erklärt.
Bien es cierto que el municipio de Himarë ha declarado inválidas más de 2200 decisiones adoptadas por la Comisión regional del suelo competente por falta de transparencia, abuso de autoridad u otras irregularidades de procedimiento.
   Korpustyp: EU DCEP
Unsere Tagungspauschale „Beetzee“ enthält zwei Kaffeepausen mit Kaffee, Tee, Schokolade und frischem Obst – vormittags mit Joghurt, Quark oder Brötchen, nachmittags mit Blechkuchen oder Gebäck. DE
Nuestra tarifa “Beetzsee” para convenciones incluye dos pausas con café, tee, chocolate y frutas frescas – con yogurt, crema de queso o panecillos por la mañana y bandejas de tarta y pasteles por la tarde. DE
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Unser Konferenzangebot „Bollmannsruh“ enthält zwei Kaffeepausen mit Kaffee, Tee, Schokolade und frischem Obst – vormittags mit Joghurt, Quark oder Brötchen, nachmittags mit Blechkuchen oder Gebäck. DE
Nuestra tarifa “Bollmannsruh” para convenciones incluye dos pausas con café, té, chocolate y frutas frescas – con yogurt, crema de queso o panecillos por la mañana y bandejas de tarta y pasteles por la tarde. DE
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Die Botillo ist ein Fleischprodukt aus gehackten Stücke aus dem Schneiden von Schweinefleisch, gewürzt und in Schweinedarm, der dann geräuchert und Quark gefüllte. ES
El botillo es un producto cárnico elaborado con piezas troceadas procedentes del despiece del cerdo, condimentadas y embutidas en tripa de cerdo que, luego es ahumado y semicurado. ES
Sachgebiete: film musik radio    Korpustyp: Webseite
Die queijada ist ein Törtchen mit Quark, Zimt und Zucker, dessen Boden aus handgeknetetem Teig wie eine Oblate nur aus Wasser und Mehl besteht. ES
La queijada es una tartaleta parecida al pan de hostia, hecha únicamente con agua y harina, amasada y modelada a mano y rellena de queso blanco y canela. ES
Sachgebiete: verlag radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Im Oktober 2003 wurde ein neuer Betrieb für die Produktion von Joghurt und anderen Milchprodukten wie Quark (Position 0403 mit den Unterpositionen 040310 und 040390 der Klassifikation der Nomenklatur des Gemeinsamen Zolltarifs) errichtet.
En octubre de 2003 se creó una nueva empresa que inició la producción de yogures y otros productos lácteos, como queso blanco (partida 0403 incluidas las subpartidas 040310 y 040390 según la clasificación de la nomenclatura del arancel aduanero común).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Unser Konferenzpaket „Brandenburg“ enthält eine Übernachtung sowie ein reichhaltiges Frühstücksbuffet, zwei Kaffeepausen mit Kaffee, Tee, Schokolade und frischem Obst – vormittags mit Joghurt, Quark oder Brötchen, nachmittags mit Blechkuchen oder Gebäck. DE
Nuestra tarifa “Brandenburgo” para convenciones incluye 1 pernoctación y un abundante desayuno buffet, dos pausas con café, té, chocolate y frutas frescas – con yogurt, crema de queso o panecillos por la mañana y bandejas de tarta y pasteles por la tarde. DE
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite