Sachgebiete: auto chemie technik
Korpustyp: Webseite
Creo que me sentí vulnerable como ancian…Me sentía vulnerable sexualmente cuando me miraban los pechos, y también me notaba los huesos más quebradizos y que podia pasarme algo grave.
Ich glaube, als alte Frau fühlte ich mich verletzlich, sowohl,,, Also, sexuell, weil mir Leute auf den Busen starrten, aber ich hatte auch das Gefühl, sprödere Knochen zu haben, dass mir leicht was passieren könnte.
Korpustyp: Untertitel
La cerámica y los materiales compuestos quebradizos no son apropiados para este tipo de mecanizado, ya que no lo resistirían.
Sachgebiete: verkehrsfluss oekologie bau
Korpustyp: Webseite
Hasta ahora, cerámica y materiales quebradizos solo se podían depositar por medio del método de sputtering reactivo por magnetrón, en parte debido a la falta de un sistema de fijación apropiado para la evaporación por arco.
Bisher konnten keramische und spröde Werkstoffe nur mit dem reaktiven Magnetronsputtern hergestellt werden. Für das Lichtbogenverdampfen (Arc-Verfahren) fehlte unter anderem das passende Befestigungssystem.
Sachgebiete: auto chemie technik
Korpustyp: Webseite
De hecho, en la premenopausia –cuyos síntomas algunas mujeres empiezan a apreciar a partir de los 40- a veces el cabello se vuelve más fino y quebradizo, e incluso caídas prematuras.
ES
In der Pre-Menopause, deren Symptome einige Frauen bereits ab dem vierzigsten Lebensjahr wahrnehmen, kann das Haar dünner und spröder werden und sogar vorzeitig ausfallen.
ES
Sachgebiete: film astrologie e-commerce
Korpustyp: Webseite
El cabello débil se produce debido a la escasa actividad de las células o al reducido aporte de nutrientes que se refleja, además, en un pelo quebradizo y poco resistente.
ES
Schwaches Haar entsteht durch spärliche Zellaktivität oder eine zu geringe Nährstoffzufuhr, was zu einem brüchigen, wenig widerstandsfähigen Haar führt.
ES
Algunos de los síntomas físicos del ayuno son las uñas y el cabello quebradizos, la piel seca, la sensación de frío continuo y, en mujeres, los trastornos de la menstruación.
Zu den körperlichen Anzeichen des Hungerns gehören brüchige Fingernägel und Haare, trockene Haut, Kältegefühl und bei Frauen auch Menstruationsprobleme.
Las adolescentes que fuman corren un mayor riesgo de desarrollar más tarde osteoporosis (con la cual los huesos pierden densidad mineral y se vuelven quebradizos), según un nuevo estudio publicado en el Journal of Adolescent Health.
ES
Weibliche Teenager, die rauchen, haben neuen Studien zufolge ein erhöhtes Risiko, später an Osteoporose zu erkranken (einer Krankheit, bei der die Knochenmineraldichte abnimmt und die Knochen brüchig werden), berichtet das Journal of Adolescent Health.
ES
El aceite de almendras aporta brillo y suavidad a los cabellos castigados, quemados o escamados y quebradizos Una vez se haya masajeado el cabello con el aceite de almendras, se aconseja cubrir el cabello durante 1 hora y media para mayor efectividad.
Das Mandelöl gibt strapaziertem, sonnenverbranntem, schuppigem und brüchigem Haar Glanz und Geschmeidigkeit wieder. Wohlgenährtes und glänzendes Haar Nachdem Sie das Mandelöl in Ihrem Haar einmassierte haben, wird empfohlen das Haar ein einhalb Stunden zu bedecken um eine gründliche Wirkung zu erzielen.
Polvo o escamas de color entre marrón y amarillo pálido, o sólido duro y quebradizo de fractura resinosa
hellbraunes bis blassgelbes Pulver, Schuppen oder harter, bröckeliger Feststoff mit harzähnlichen Brucheigenschaften
Korpustyp: EU DGT-TM
quebradizobrüchige
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Existen tres límites de migración diferentes, dependiendo del tipo de material para el juguete: en material para juguetes seco, quebradizo, en polvo o maleable; en material para juguetes líquido o pegajoso; y en material para juguetes raspado.
Es gibt drei Arten von Spielzeugmaterialien, für die jeweils ein anderer Migrationsgrenzwert gilt: trockene, brüchige, staubförmige oder geschmeidige Materialien, flüssige oder haftende Materialien und abgeschabte Materialien.
Korpustyp: EU DGT-TM
Existen tres límites de migración diferentes, dependiendo del tipo de material para el juguete: material para juguetes seco, quebradizo, en polvo o maleable, material para juguetes líquido o pegajoso y material para juguetes raspado.
Es gibt drei Arten von Spielzeugmaterialien, für die jeweils ein anderer Migrationsgrenzwert gilt: trockene, brüchige, staubförmige oder geschmeidige Materialien, flüssige oder haftende Materialien und abgeschabte Materialien.
Korpustyp: EU DGT-TM
En muchas partes del mundo el quebradizo sistema del “balance of power” no se ha superado hasta el día de hoy.
DE
Sachgebiete: film tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
quebradizokränkelnden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nos parece fundamental que se consolide el diálogo hasta ahora quebradizo entre la Comisión y el Comité de enlace de ONG de desarrollo.
Die Konsolidierung des bis jetzt kränkelnden Dialogs zwischen der Kommission und dem Verbindungsausschuss der NRO für Entwicklungsfragen ist für uns eine grundlegende Frage.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
quebradizozwar sprödes
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tengo el pelo quebradizo y la piel seca. Atravesaría tempestades para tenerte.
Ich habe zwarsprödes Haar, trockene Haut.. .. . .aber du läßt mich nicht kalt.
Korpustyp: Untertitel
quebradizospröden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Intentè descender por la vertical ladera norte entre la arista de Nelion y Batian, pero fue imposible debido a los inapropiados crampones de aluminio que nada podian hacer en el hielo extremadamente duro y quebradizo.
AT
Wohlwissend um die senkrechte Abseilstelle am Verbindungsgrat zwischen Nelion und Batian, versuchte ich eine nordseitige Umgehung. Diese scheiterte wegen der ungeeigneten Aluminium Steigeisen an dem extrem harten und spröden Eis.
AT
Das Silizium ermöglicht es, die Absorption der Vitamine der Gruppe B zu erhöhen und haftet sich an die Stellen, wo das Haar stumpf und brüchiggeworden ist.
El cabello débil se produce debido a la escasa actividad de las células o al reducido aporte de nutrientes que se refleja, además, en un pelo quebradizo y poco resistente.
ES
Schwaches Haar entsteht durch spärliche Zellaktivität oder eine zu geringe Nährstoffzufuhr, was zu einem brüchigen, wenig widerstandsfähigen Haar führt.
ES
Sachgebiete: film astrologie e-commerce
Korpustyp: Webseite
quebradizoforsch
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por ejemplo, si un jugador ha estado jugando quebradizo -- al parecer con buena conexi?n y solamente jugando a un juego -- pero repente entra en una Parada, esto casi siempre significar? algo.
Zum Beispiel, wenn ein Spieler forsch gespielt hat ? offenbar mit einer guten Verbindung und wenn er nur ein Spiel spielt ? dann aber pl?tzlich in eine Blockade geht; das bedeutet fast immer etwas.
Sachgebiete: mathematik astrologie internet
Korpustyp: Webseite
quebradizoAustrocknung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El aceite de pepitas de uva es muy eficaz aplicado sobre el cabello para hidratarlo y evitar las puntas abiertas y la degeneración del cabello seco y quebradizo.
DasTraubenkernöl wirkt außerdem sehr effektiv, wenn es auf das Kopfhaar aufgetragen wird. Es gibt der Kopfhaut wieder Feuchtigkeit und verhindert so ihre Austrocknung.
Polvo o escamas de color entre marrón y amarillo pálido, o sólido duro y quebradizo de fractura resinosa
hellbraunes bis blassgelbes Pulver, Schuppen oder harter, bröckeliger Feststoff mit harzähnlichen Brucheigenschaften
Korpustyp: EU DGT-TM
quebradizobrüchiges Spielzeugmaterial
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con el fin de definir posibles escenarios de exposición a las sustancias químicas, la cantidad de material del juguete ingerida estimada por el RIVM es de 8 mg al día para el material para juguetes raspado, 100 mg para el material para juguetes quebradizo y 400 mg para el material para juguetes líquido o pegajoso.
Zur Ermittlung möglicher Expositionsszenarien wurde die Menge des aufgenommenen Spielzeugmaterials vom RIVM auf 8 mg täglich für abgeschabtes Spielzeugmaterial, 100 mg für brüchigesSpielzeugmaterial und 400 mg für flüssiges oder haftendes Spielzeugmaterial geschätzt.
Korpustyp: EU DGT-TM
quebradizobrüchiges
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
de material para juguetes seco, quebradizo, en polvo o maleable
für trockenes, brüchiges, staubförmiges oder geschmeidiges Spielzeugmaterial
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
corazón quebradizo
.
.
Modal title
...
quebradizo en frío
.
Modal title
...
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "quebradizo"
36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cabello muy dañado, quebradizo y con las puntas abiertas
Im November gehen die Nachttemperaturen dann doch schon sehr zurück mit frischen Herbsttagen, die die Haupt Olivern Ernte in der ganzen Toskana begleiten.
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Sin embargo, como no se han realizado estudios en aves cojas, Dicural no debe usarse en aquellas aves que ya tengan debilidad en las patas u osteoporosis (huesos quebradizos).
Allerdings wurden keine Untersuchungen an Vögeln mit Lahmheiten durchgeführt, und deshalb darf Dicural bei Vögeln mit Beinschwäche oder Osteoporose (Knochenbrüchigkeit) nicht angewendet werden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Creo que me sentí vulnerable como ancian…Me sentía vulnerable sexualmente cuando me miraban los pechos, y también me notaba los huesos más quebradizos y que podia pasarme algo grave.
Ich glaube, als alte Frau fühlte ich mich verletzlich, sowohl,,, Also, sexuell, weil mir Leute auf den Busen starrten, aber ich hatte auch das Gefühl, sprödere Knochen zu haben, dass mir leicht was passieren könnte.
Korpustyp: Untertitel
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
El aceite de almendras aporta brillo y suavidad a los cabellos castigados, quemados o escamados y quebradizos Una vez se haya masajeado el cabello con el aceite de almendras, se aconseja cubrir el cabello durante 1 hora y media para mayor efectividad.
Das Mandelöl gibt strapaziertem, sonnenverbranntem, schuppigem und brüchigem Haar Glanz und Geschmeidigkeit wieder. Wohlgenährtes und glänzendes Haar Nachdem Sie das Mandelöl in Ihrem Haar einmassierte haben, wird empfohlen das Haar ein einhalb Stunden zu bedecken um eine gründliche Wirkung zu erzielen.