Asunto: Trasvase Júcar-Vinalopó: afección al régimenhídrico y al funcionamiento ecológico de diversos espacios naturales
Betrifft: Wasserumleitung Júcar-Vinalopó: Beeinträchtigung des Wasserhaushalts und der ökologischen Funktionen verschiedener Naturgebiete
Korpustyp: EU DCEP
¿Tiene conocimiento la Comisión de que se haya realizado algún estudio pormenorizado de las consecuencias que puede tener el funcionamiento de la conducción Júcar-Vinalopó de acuerdo con el proyecto modificado —con toma en el tramo final del río— sobre el régimenhídrico y el comportamiento ecológico del Parque Natural de La Albufera?
Ist der Kommission bekannt, ob irgendeine detaillierte Untersuchung der Auswirkungen vorgenommen wurde, die die Wasserumleitung Júcar-Vinalopó nach dem geänderten Projekt — mit Wasserentnahme aus dem Unterlauf des Flusses — auf den Wasserhaushalt und das Umweltverhalten des Naturparks La Albufera haben könnte?
Korpustyp: EU DCEP
régimen hídricoWasserbewirtschaftung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El primero es establecer una estrategia común en el régimenhídrico, pues el agua es un tesoro que compartimos.
Die erste betrifft die Schaffung einer gemeinsamen Strategie für die Wasserbewirtschaftung, da Wasser unser gemeinsames Gut ist.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
régimen hídricoWasserhaushalts
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Asunto: Trasvase Júcar-Vinalopó: afección al régimenhídrico y al funcionamiento ecológico de diversos espacios naturales
Betrifft: Wasserumleitung Júcar-Vinalopó: Beeinträchtigung des Wasserhaushalts und der ökologischen Funktionen verschiedener Naturgebiete
Korpustyp: EU DCEP
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "régimen hídrico"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A fin de responder a preocupaciones tales como el efecto negativo sobre el régimenhídrico natural, la Comisión ha desarrollado directrices en materia de sellado del suelo [26].
Als Reaktion auf Bedenken wie zum Beispiel in Bezug auf die negativen Folgen für den natürlichen Wasserkreislauf hat die Kommission Leitlinien für die Versiegelung von Böden erstellt [26].