Es verdad que la débil energía de relieve existente en la región no permite esperar que se planteen situaciones extremas, como los aludes de lodo, piedras y nieve que afectan a la vecina Austria. Pero afectan gravemente el régimenhidrológico de los montes y los valles.
DE
Zwar sind in dem Gebiet aufgrund geringerer Reliefenergie keine Extremsituationen von Schlamm-, Geröll- und Schneelawinen wie in österreichischen Regionen zu erwarten, doch beeinflussen sie in gravierendem Maße den Wasserhaushalt an Berg und Tal.
DE
En particular, el régimenhidrológico de las zonas mediterráneas y del sur de la Unión Europea en general impone soluciones específicas a ese respecto, sin lo cual sería imposible garantizar su modernización y supervivencia en el futuro.
Insbesondere die hydrologischenVerhältnisse der Mittelmeerregionen und des Südens der Europäischen Union im allgemeinen erfordern hierfür spezifische Lösungen, weil es sonst unmöglich sein würde, ihre Modernisierung und ihr längerfristiges Überleben zu sichern.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "régimen hidrológico"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El anteproyecto de Plan Hidrológico de la Cuenca del Ebro no establece un régimen de caudales ambientales para el tramo final del río Ebro o, más concretamente, desde el azud de Xerta hacia la desembocadura del río, aunque esta área constituya la zona más frágil de incidencia del río Ebro.
Der Vorentwurf des staatlichen Wasserplans für das Ebro-Gebiet legt für den Unterlauf des Ebro — genauer gesagt vom Flusswehr Xerta bis zur Flussmündung — keine umweltfreundlichen Durchflussmengen fest, obwohl es der empfindlichste Abschnitt am Flusslauf des Ebro ist.