Um effektive und gewinnbringende Solarprojekte auf den Weg zu bringen, ist es notwendig, die Sonneneinstrahlung am geplanten Standort des Solarparks zu evaluieren.
Sachgebiete: forstwirtschaft auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
La crema de imiquimod fue evaluada en un bioensayo sobre la fotocarcinogénesis en ratones albinos sin pelo expuestos a una radiaciónsolar ultravioleta (RUV) simulada.
Imiquimod-Creme wurde in einem Fotokarzinogenitäts-Bioassay bei Albino-Nacktmäusen getestet, die einer simulierten ultravioletten Sonnenstrahlung (UVR) ausgesetzt wurden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Fáciles de colocar, resisten la radiaciónsolar, con óptima visibilidad.
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr gartenbau auto
Korpustyp: Webseite
La manipulación de la recepción de radiaciónsolar es considerada por algunos expertos como un instrumento serio para evitar el calentamiento de la Tierra.
Das Auffangen der Sonnenstrahlung wird von manchen Experten als ernstzunehmendes Instrument im Kampf gegen die Erderwärmung betrachtet.
Korpustyp: EU DCEP
Los sistemas solares son configuraciones de componentes diseñados de tal manera, que sea asegurado el aprovechamiento óptimo de radiaciónsolar durante todo el año.
ES
Die Solarsysteme sind Aufstellungen von Komponenten, die so entworfen sind, dass die optimale Verwertung der Sonnenstrahlung, und zwar ganzjährig, gesichert wird.
ES
El campo solar es un elemento central, cuyos espejos deben contar con un moldeo y una calibración exactos para reflectar la radiaciónsolar con una concentración óptima en el receptor.
Zentrales Element ist das Solarfeld, dessen Spiegel exakt geformt und justiert sein müssen, um die Solarstrahlung optimal konzentriert auf den Empfänger zu reflektieren.
Sachgebiete: geografie oekologie auto
Korpustyp: Webseite
Asimismo, hoy en día es posible medir con rapidez y precisión la eficiencia de los receptores (p. ej. tubos de absorción en centrales cilindro-parabólicas) durante la conversión de radiaciónsolar en calor a alta temperatura.
Ebenso kann heute die Effizienz der Empfänger (z. B. Absorberrohre bei Parabolrinnenkraftwerken) bei der Umwandlung von Solarstrahlung in Hochtemperaturwärme schnell und genau vermessen werden.
Sachgebiete: geografie oekologie auto
Korpustyp: Webseite
Medidas y cálculos son realizadas en los temas siguientes: coeficiente de transmisión de energía total y coeficiente de transferencia de calor, campos de esfuerzo mecánico causados por procesos térmicos y húmedos, reflexión, absorción y transmisión de radiaciónsolar, luminancia, iluminación.
DE
Es werden Messungen und Berechnungen zum Gesamtenergiedurchlassgrad und zum Wärmedurchgangskoeffizienten, zu thermisch-hygrisch verursachten mechanischen Spannungsfeldern, zur Reflexion, Absorption und Transmission von Solarstrahlung für ganze Bauteile sowie Leuchtdichtemessungen ausgeführt.
DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation flaechennutzung auto
Korpustyp: Webseite
radiación solarSonnenstrahlen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nos abstenemos de la votación porque la Comisión y el Consejo han permitido la presión del Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-Cristianos) y de los Demócratas Europeos y los liberales, y han excluido la radiaciónsolar del ámbito de esta directiva.
Wir haben uns der Stimme enthalten, weil die Kommission und der Rat dem Druck der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten und der Liberalen letztlich nachgegeben und die Sonnenstrahlen aus dem Anwendungsbereich der Richtlinie ausgeschlossen haben.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Envenenandolo con una sobredosis de la misma radiaciónsolar que le da sus poderes.
Dass ich ihn mit einer Überdosis derselben Sonnenstrahlen vergiftet habe, denen er seine Kräfte verdankt.
Korpustyp: Untertitel
Después de diez años la placa transparente 3D 20 LPI UV-LF tendrá, como resultado directo y exclusivo de la exposición a la radiaciónsolar y condiciones normales de climatología, un valor de transmisión de luz no mayor a diez (10) unidades inferiores que en el momento de entrega.
Nach zehn Jahren wird das 3D 20 LPI UV-LF als direkte und ausschließliche Folge der Aussetzung unter die Sonnenstrahlen und normale Wetterbedingungen einen Lichtdurchlässigkeitswert von nicht mehr als zehn (10) Einheiten unter jenem zum Zeitpunkt der Lieferungaufweisen.
Después de diez años la placa transparente 3D 20 LPI UV-LF tendrá, como resultado directo y exclusivo de la exposición a la radiaciónsolar y condiciones normales de climatología, un Módulo Young de E ≥ 1900 MPa.
Nach zehn Jahren wird das 3D 20 LPI UV-LF als direkte und ausschließliche Folge der Aussetzung unter die Sonnenstrahlen und normale Wetterbedingungen ein Elastizitätsmodul von e ≥ 1900 MPa aufweisen.
La elevada radiaciónsolar en la estación cálida del año potencia sobremanera el crecimiento de algas flotantes, que pronto crea un enturbiamiento verde, la llamada “agua verde”.
DE
Die große Sonneneinwirkung in der warmen Jahreszeit verstärkt das Wachstum von Schwebealgen enorm, sodass sich schnell ein grüne Trübung bildet, sogenanntes "grünes Wasser".
DE
i. Utilización de pintura con baja absorbancia solar para los depósitos de almacenamiento a granel que estén sujetos a cambios de temperatura a causa de la radiaciónsolar.
i. Verwendung von Behälterfarbe mit geringer solarer Absorption für die Lagerung von Schüttgütern, die Temperaturschwankungen aufgrund der Sonneneinstrahlungausgesetzt sind;
Korpustyp: EU DGT-TM
Ni los clientes, ni los empleados, ni los productos quedan bajo la influencia directa de la radiaciónsolar.
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik bau
Korpustyp: Webseite
radiación solarSonnenschein
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por poderosos que nos creamos en este Parlamento, no podemos legislar sobre la radiaciónsolar o la lluvia para todos los 25 Estados miembros.
Ganz gleich für wie mächtig wir uns hier im Parlament halten, wir können nicht über Regen und Sonnenschein in 25 Mitgliedstaaten bestimmen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El ozono a nivel del suelo, o bruma fotoquímica, como también se denomina, es el resultado de tres componentes: los COV (compuestos orgánicos volátiles), NOx (óxido de nitrógeno) y la radiaciónsolar.
Bodennahes Ozon, also so genannter photochemischer Smog, entsteht, wenn drei Bestandteile vorhanden sind: VOC - flüchtige organische Verbindungen -, NOx - Stickoxide - und Sonnenschein.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
radiación solarSonnenbestrahlung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por lo general, la radiaciónsolar sobre la piel asegura un aporte adecuado de vitamina D.
En el caso de que se hiciera valer la garantía de potencia, SCHOTT Solar AG procederá a medir la potencia del módulo bajo condiciones de ensayo estándar (temperatura de la célula de 25°C, radiaciónsolar de 1.000 W/m2 y espectro AM 1,5).
Im Fall der Geltendmachung der Leistungsgarantie wird die Modulleistung unter Standard-Testbedingungen gemessen (25 °C Zelltemperatur, Einstrahlung 1.000 W/m2 und Spektrum AM 1,5). 5 Garantiegeberin ist die SCHOTT Solar AG, Hattenbergstraße 10, 55122 Mainz.
La clave desde el punto de vista de la térmica es que la radiaciónsolar y de onda larga no aumentan la temperatura del aire por encima de los 30º C a la sombra.
Una buena protección solar es importante especialmente para los niños, ya que la piel de estos no soporta tan bien la radiaciónsolar como la de los adultos;
Sachgebiete: astrologie bau unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
radiación solarSonnenstrahlung im
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
radiación solar ultravioleta con efectos biológicos
Sonnenstrahlung im ultravioletten Bereich, die biologisch wirksam ist
Korpustyp: EU IATE
radiación solarStrahlung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con diferentes sensores se puede medir la velocidad del viento, la dirección, la presión del aire, las condiciones de humedad y temperatura, la cantidad de lluvia y la radiaciónsolar global.
Die Auswahl der Sensoren hängt vom jeweiligen Messsystem und den regionalen klimatischen und topografischen Gegebenheiten ab. Sensoren messen Windgeschwindigkeit, Windrichtung, Temperatur und Luftfeuchte, Luftdruck, Niederschlagsmenge sowie globale Strahlung.
Medidas y cálculos son realizadas en los temas siguientes: coeficiente de transmisión de energía total y coeficiente de transferencia de calor, campos de esfuerzo mecánico causados por procesos térmicos y húmedos, reflexión, absorción y transmisión de radiaciónsolar, luminancia, iluminación.
DE
Es werden Messungen und Berechnungen zum Gesamtenergiedurchlassgrad und zum Wärmedurchgangskoeffizienten, zu thermisch-hygrisch verursachten mechanischen Spannungsfeldern, zur Reflexion, Absorption und Transmission von Solarstrahlungfür ganze Bauteile sowie Leuchtdichtemessungen ausgeführt.
DE
Golebo® Semi-Matt protectores de pantalla Las perturbaciones como radiaciónsolar, fuentes luminosas potentes y reflejos se dispersan gracias a esta lámina protectora mate.
ES
Golebo® Semi-Matt Displayschutzfolie Störende Einflüsse, wie Sonneneinstrahlungen, starke Lichtquellen und Spiegelungen werden mit dieser matten Displayschutzfolie zerstreut.
ES
Tu viaje hacia el sol te expuso demasiado a la radiaciónsolar.
Bei der Reise zur Sonne wurden Ihre Zellen einer ÜberdosisStrahlung ausgesetzt.
Korpustyp: Untertitel
radiación solaroptischen Strahlung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Me sorprende la postura respecto a la radiaciónsolar adoptada por los diputados de la mayoría, o sea, por el Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-Cristianos) y de los Demócratas Europeos y por los liberales.
Ich bin empört über die Haltung, die die Mehrheit der EP-Abgeordneten zur optischenStrahlung eingenommen hat – das heißt die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten sowie die Liberalen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
radiación solarsie Sonnenstrahlung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La calidad de la vida de varios millones de personas que trabajan en la Unión Europea en la agricultura, la pesca y la construcción, en salinas exteriores, canteras y minas, así como en actividades de ocio, se ve afectada negativamente por la exposición a la radiaciónsolar mientras realizan su trabajo.
Die Lebensqualität vieler Millionen Menschen in der EU ist eingeschränkt, weil sie während ihrer Arbeit in der Landwirtschaft, in der Fischerei, im Bausektor, in Salinen, Steinbrüchen und Tagebauen sowie während der Freizeitaktivitäten der Sonnenstrahlung ausgesetzt sind.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
radiación solarSonnenlicht
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se ha eliminado la estrambótica propuesta de incluir la radiaciónsolar.
Der seltsame Vorschlag, auch das Sonnenlicht einzubeziehen, ist entfernt worden.
Por un lado, el panel solar CIGS ofrece la ventaja de una baja carga estática gracias a sus células ligeras y, por otro, es capaz de captar la radiaciónsolardirecta e indirecta, siendo por ello también apto para su uso tanto sobre tejados planos como en invierno.
Zum einen bietet das CIGS-Modul durch seine leichten Zellen den Vorteil einer geringen statischen Belastung, zum anderen besitzt es die Fähigkeit, die direkte und indirekte Sonnenstrahlung aufzunehmen und ist somit auch für den Einsatz auf Flachdächern sowie im Winter geeignet.
Sachgebiete: oekologie elektrotechnik auto
Korpustyp: Webseite
El diseño del equipo permitirá una exposición directa a la radiaciónsolar de 1 120 W/m2 durante un período máximo de 8 horas.
Die Geräte sind auf eine direkteSonnenstrahlung von bis zu 1120 W/m2 für eine Höchstdauer von 8 h auszulegen.
Korpustyp: EU DGT-TM
radiación solar globalglobale Sonneneinstrahlung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Junto con los datos suministrados por la estación meteorológica instalada a mayor altitud del mundo (8.000 metros) en el Everest, como la temperatura, la humedad, la velocidad y dirección del viento, la radiaciónsolar y las precipitaciones, los investigadores esperan ampliar conocimientos sobre el cambio climático y el calentamiento global.
In Verbindung mit meteorologischen Daten wie Temperatur und Luftfeuchtigkeit, Windgeschwindigkeit und Windrichtung, Sonneneinstrahlung und Niederschlagsmengen, die von der weltweit höchstgelegenen Wetterstation (8.000 Meter) auf dem Mount Everest geliefert werden, erhoffen sich die Forscher Erkenntnisse über den Klimawandel und die globale Erderwärmung.
Die dermatologisch geprüften Sonnenschutzgele von La mer mit LSF 25 und 50 bieten UVB- und UVA-Schutz vor Sonnenbrand und sonnenbedingter Hautalterung.
Er stellte beim Experimentieren mit Batterien mit galvanischem Element fest, dass die elektrische Spannung zunimmt, wenn diese mit Licht bestrahlt werden.
Por último, los factores de protección solar por encima de 50 no aumentan sustancialmente la protección frente a la radiación UV.
Schließlich erhöhen Lichtschutzfaktoren über 50 den Schutz vor UV-Strahlen nicht wesentlich.
Korpustyp: EU DGT-TM
También se debe aplicar un protector solar en los días de verano nublados, ya que las nubes permiten el paso de más del 90% de la radiación ultravioleta
Direkte Sonne in der Mittagszeit , wenn die Sonne am höchsten steht und die Strahlen am wenigsten gefiltert auf die Erde einstrahlen, vermeiden.
Korpustyp: EU DCEP
De esta forma los módulos mantienen siempre la inclinación y dirección óptima para obtener el máximo rendimiento de la radiaciónsolar.
ES
Sachgebiete: oekologie bau auto
Korpustyp: Webseite
En segundo lugar, el revestimiento bloquea la radiaciónsolar directa y proporciona un aislamiento continuo, reduciendo considerablemente el uso del aire acondicionado.
Zweitens schützt die Fassadenbekleidung vor Erwärmung und bietet Platz für eine durchlaufende Wärmedämmung, hierdurch kann sich der Bedarf an einer Klimaanlage maßgeblich reduzieren.
Sachgebiete: gartenbau bau technik
Korpustyp: Webseite
En segundo lugar, el revestimiento bloquea la radiaciónsolar directa y proporciona un aislamiento continuo, reduciendo considerablemente el uso del aire acondicionado.
Zweitens schützt die Fassadenbekleidung vor Erwärmung und bietet Platz für eine durchlaufende Wärmedämmung, was den Bedarf an einer Klimaanlage maßgeblich reduziert.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp: Webseite
La mayoría de plantas cuentan con un acumulador térmico que garantiza el funcionamiento durante unas siete horas incluso con radiaciónsolar inexistente.
Sachgebiete: oekologie auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
La empresa Soitec Solar produce actualmente grandes volúmenes de módulos para plantas de energía solar por concentración basados en esta tecnología y que se usan en regiones soleadas de la Tierra con alta radiación directa (p.ej. EE.UU y Sudáfrica).
Die Firma Soitec Solar produziert heute auf Basis dieser Technologie in großer Stückzahl Module für Konzentratorkraftwerke in sonnenreichen Gebieten der Erde mit hoher Direktstrahlung (z. B. USA oder Südafrika).
Sachgebiete: geografie oekologie auto
Korpustyp: Webseite
El voltaje proporcionado por la célula solar depende del semiconductor, por ejemplo, el silicio produce 0,5V. Mientras que el voltaje depende de la radiaciónsolar, la corriente aumenta con una mayor luminosidad.
Die an der Solarzelle abgreifbare Spannung ist abhängig vom Halbleitermaterial, z.B. bei Silizium ca. 0,5V. Während die Spannung nur gering von der Lichteinstrahlung abhängig ist, so steigt die Stromstärke bei höherer Beleuchtungsstärke an.
Debemos actuar ahora si queremos que la radiaciónsolar del verano y el buen tiempo resulten un placer y no una fuente de contaminación del aire y una amenaza para la salud humana y el medio ambiente.
Wir müssen jetzt handeln, damit Sommer, Sonne und schönes Wetter Freude bereiten und nicht als Quelle von Luftverschmutzung und als Bedrohung für die menschliche Gesundheit und die Umwelt wahrgenommen werden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El consumo de energías renovables para fines de calefacción también es una buena solución en comparación con otras fuentes de energía, como la radiaciónsolar o las células fotovoltaicas; los precios pueden diferir en una proporción de 1 a 45.
Das Heizen mit erneuerbaren Energien ist auch preiswert im Vergleich zu anderen Energien, zum Beispiel Solarthermie und Photovoltaik; da geht das Preisverhältnis oft auch 1 zu 45 auseinander.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por consiguiente, sobre los productos de protección solar no debe declararse, ni darse a entender, que ofrecen protección total frente a los riesgos derivados de una exposición excesiva a la radiación UV.
Daher sollte in Bezug auf Sonnenschutzmittel nicht angegeben oder der Eindruck erweckt werden, dass sie einen vollständigen Schutz gegen die Gefahren bieten, die auf übermäßige UV-Strahlenexposition zurückzuführen sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
un factor 6 de protección solar frente a la radiación UVB, obtenido mediante la aplicación del International Sun Protection Factor Test Method (2006), o un grado equivalente de protección obtenido con un método in vitro;
einen UVB-Schutz von Lichtschutzfaktor 6, gemäß der International Sun Protection Factor Test Method (2006) oder einen entsprechenden, durch in vitro-Testmethode erzielten Schutz;
Korpustyp: EU DGT-TM
Conviene informar a los consumidores sobre los riesgos derivados de una exposición excesiva a la radiación UV y sobre la categoría de productos de protección solar necesaria para cada grado de exposición al sol y cada tipo de piel.
Verbraucher sollten über die Gefahren im Zusammenhang mit übermäßiger UV-Exposition und über die erforderliche Kategorie des Sonnenschutzmittels für ein bestimmtes Maß an Sonnenexposition und einen bestimmten Hauttyp informiert werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Visible AR – El satélite en el canal visible de alta resolución muestra imágenes en blanco y negro de las áreas que reflejan la radiaciónsolar visible. Nota: solo está disponible durante el día.
DE
Nur für Europa verfügbar! Satellit (Rohbild) - Zeigt das sichtbare Satellitenbild in einer, von Meteorologen oft genutzten, kontrastreichen Darstellung, die die Bewölkungsstruktur deutlicher macht.
DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet meteo
Korpustyp: Webseite
También puede optimizar los valores de radiación con la función de tolerancia a las radiaciones e introducir datos como configuraciones de matrices de módulos solares en ángulo e inclinadas, para garantizar resultados exactos en una amplia variedad de sistemas.
ES
Sie können auch mit der Einstrahlungstoleranzfunktion die Einstrahlungswerte Ihrer Anlage optimieren und Daten wie Solarmodul-Anordnungskonfigurationen (Feld), einschließlich Neigungs- und Winkelspezifikationen, eingeben. Damit erhalten Sie präzise Ergebnisse für eine Vielzahl von Systemen.
ES
Debido a este principio, las centrales termosolares también destacan por el hecho de que el calor generado es relativamente fácil y económico de almacenar, pudiendo generar electricidad incluso durante las horas de menos radiaciónsolar o inexistente.
Solarthermische Kraftwerke zeichnen sich aufgrund dieses Prinzips auch dadurch aus, die erzeugte Wärme relativ einfach und kostengünstig zu speichern und somit Strom auch in den Abend- und Nachtstunden erzeugen zu können.
Sachgebiete: oekologie auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Gracias a la tecnología Cam_inPIX®, desarrollada por Dallmeier, las cámaras pueden captar imágenes en color detalladas y fidedignas, incluso bajo condiciones de luz especialmente difíciles, como por ejemplo con una radiaciónsolar muy fuerte en fachadas acristaladas.
Dank der von Dallmeier entwickelten Cam_inPIX®-Technologie sind die Kameras in der Lage, selbst bei schwierigsten Lichtverhältnissen, wie z.B. bei starkem Gegenlicht vor einer Glasfassade, farbgetreue und detailreiche Bilder zu liefern.
Sachgebiete: film tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
PLEXIGLAS ALLTOP® deja pasar el 91% de la radiaciónsolar incidente, encargándose así de que casi no haya diferencia entre el hecho de que una planta crezca al aire libre o dentro del invernadero.
PLEXIGLAS ALLTOP® lässt 91 Prozent der einfallenden Lichtstrahlen durch und sorgt so dafür, dass fast kein Unterschied besteht, ob eine Pflanze unter freiem Himmel oder im Gewächshaus wächst.
Las extrañas señales de radio observadas por Franklin y Burke provienen del cinturón de radiación de Júpiter, el más intenso del sistema solar, tan intenso que después de pasar a su través el Pioneer 10 sufrió algún (menor) daño por radiación.
Die seltsamen Radiosignale, die Franklin und Burke beobachtet hatten, kamen aus dem Strahlungsgürtel des Jupiter, dem intensivsten in unserem Sonnensystem, so intensiv, daß Pioneer 10 nach nur einem Durchlauf durch den Gürtel (kleinere) Strahlungsschäden erlitt.
un factor de protección frente a la radiación UVA de 1/3 del factor de protección solar, obtenido mediante la aplicación del ensayo de oscurecimiento pigmentario persistente modificado por la Agence française de sécurité sanitaire des produits de santé — Afssaps, o un grado equivalente de protección obtenido con un método in vitro;
einen UVA-Schutz mit UVA-Schutzfaktor von 1/3 des Lichtschutzfaktors gemäß der persistent pigment darkening method in der von der französischen Gesundheitsagentur Agence française de sécurité sanitaire des produits de santé — Afssaps geänderten Form oder einen entsprechenden, durch in vitro-Testmethode erzielten Schutz;