linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

radiador Heizkörper
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Electro plus es el radiador termodecorador de líneas atemporales.
Heizkörper für mehr Wohnkomfort mit viel Technologie und Design.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Los radiadores fabricados por ambos métodos pueden utilizarse casi indistintamente.
Unabhängig vom Herstellungsverfahren sind die Heizkörper in hohem Maße austauschbar.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Te dije que no los pusieras en los radiadores.
Warum hast du die Mikrofone in den Heizkörpern versteckt!
   Korpustyp: Untertitel
Cuando se abre una ventana la temperatura del radiador baja AT
Beim Öffnen eines Fensters senkt sich die Temperatur des Heizkörpers AT
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
NACE 25.21: Fabricación de radiadores y calderas para calefacción central
NACE 25.21: Herstellung von Heizkörpern und –kesseln für Zentralheizungen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Probablemente esté encadenada al radiador, de ahí la quemadura.
Sie ist wahrscheinlich an den Heizkörper gekettet, daher die Verbrennung.
   Korpustyp: Untertitel
KORAD s.a. es el mayor fabricante checo y uno de los mayores en Europa de radiadores. ES
KORADO, AG ist der größte tschechische und einer der größten europäischen Produzenten von Heizkörpern. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie bau    Korpustyp: Webseite
Deberá colocarse una muestra en posición horizontal y se expondrá a un radiador eléctrico.
Eine Probe wird in waagerechter Lage unter einem elektrischen Heizkörper platziert.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vino un tipo a vaciar los radiadores.
Einer war hier, um die Heizkörper zu entlüften.
   Korpustyp: Untertitel
KORADO, s.a. es el mayor fabricante checo y uno de los mayores a nivel mundial de radiadores. ES
KORADO, AG ist der größte tschechische und einer der größten Weltproduzenten von Heizkörpern. ES
Sachgebiete: luftfahrt foto technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


radiadores .
radiador anular .
radiador celular . . .
radiador mixto .
radiador frontal .
radiador empotrado .
radiadores eléctricos .
radiador térmico .
radiador completo . . . .
radiador selectivo .
radiador isotrópico Kugelstrahler 1 . .
radiador isótropo . . .
radiador dieléctrico .
radiador infrarrojo Infrarotstrahler 2
radiador eléctrico elektrischer Heizkörper 1
radiador vertical .
radiador pasivo Passivradiator 1 .
radiador tubular .
radiador angular . .
radiador de hierro fundido .
radiador de acero .
radiador de aceite carenado .
radiador por vena guiada .
radiador de aceite mixto .
radiador de aceite múltiple .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit radiador

82 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Radiadores fabricantes y proveedores. ES
Wärmestrahler Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Radiadores? ES
Kennen Sie ein Synonym für Wärmestrahler? ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Fabricamos radiadores de placa y radiadores especiales de escalera. ES
Wir stellen Plattenheizkörper und spezielle Leiterheizkörper her. ES
Sachgebiete: luftfahrt foto technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Radiadores infrarrojos? ES
Kennen Sie ein Synonym für Infrarotstrahler? ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Radiadores y muebles de baño ES
Im Bad wird aufgeräumt: ES
Sachgebiete: verlag bau internet    Korpustyp: Webseite
Radiador (planos o marca y tipo): …
Zeichnung(en) oder Marke(n) und Typ(en): …
   Korpustyp: EU DGT-TM
¿Le importaría mirar los tubos del radiador?
Würden Sie sich bitte die Kühlerschläuche ansehen?
   Korpustyp: Untertitel
La tapa del radiador está rota.
Der Kühlerdeckel ist kaputt.
   Korpustyp: Untertitel
No hay agua en el radiador.
Kein Wasser im Kuhler.
   Korpustyp: Untertitel
Tubos para radiador fabricantes y proveedores. ES
Kühlerschläuche Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Tubos para radiador? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kühlerschläuche? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Calandra del radiador de superficie estructurada (negro)
Kühlerverkleidung genarbt (schwarz)
Sachgebiete: auto technik finanzen    Korpustyp: Webseite
El sistema hidráulico cuenta con radiador independiente.
Das Hydrauliksystem ist mit einem Ölkühler ausgestattet.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Parrilla del radiador de superficie estructurada (negro)
Kühlerverkleidung genarbt (schwarz)
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Calandra del radiador de superficie estructurada (negro)
Kühlerverkleidung genarbt (schwarz)
Sachgebiete: auto raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Prevulcanización a 600 °C con radiadores oscuros cerámicos o con radiadores NIR
Vorvulkanisation bei 600 °C mit keramischen Dunkelstrahlern, alternativ mit NIR-Stahlern
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Los radiadores de diseño KORATHERM representan una alternativa de confort del radiador de placa clásico. ES
Designheizkörper KORATHERM stellen eine komfortable Alternative zum klassischen Plattenheizkörper dar. ES
Sachgebiete: oekologie gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Este epígrafe no incluye los radiadores de vehículos.
Diese Nummer erfasst nicht Fahrzeugkühler.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nota: Este epígrafe no incluye los radiadores de vehículos.
Anmerkung: Diese Nummer erfasst nicht Fahrzeugkühler.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Radiadores de acumulación, eléctricos, para la calefacción de locales
Speicherheizgeräte, elektrisch, zum Raumbeheizen
   Korpustyp: EU DGT-TM
ganancia en potencia referida a un radiador isotrópico
Antennengewinn bezogen auf einen Kugelstrahler
   Korpustyp: EU IATE
Si no puedes encontrar una manguera de radiador aqu…
Findest du hier keinen Kühlerschlauc…
   Korpustyp: Untertitel
Parece que necesita un tubo nuevo del radiador.
Sieht aus, als könnten Sie einen neuen Kühlerschlauch gebrauchen.
   Korpustyp: Untertitel
Tenemos agua en el radiador, que se puede tomar.
Auch das Kühlwasser kann man trinken.
   Korpustyp: Untertitel
La manguera del radiador de la caravana no sirve.
Der Kühlerschlauch vom Wohnmobil ist kaputt.
   Korpustyp: Untertitel
La primera cámara está integrada en la parrilla del radiador.
In der Kühlermaske ist die erste Kamera angebracht.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Potencia específica del radiador de hasta 236 W/cm DE
Spezifische Strahlerleistung bis zu 236 W/cm DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Radiadores Normalmente se encuentran colocados bajo las ventanas. DE
Radiatoren sind zumeist unter Fenstern angebracht. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft tourismus bau    Korpustyp: Webseite
carcasa, paquetes de piedras y kit de radiador DE
Gehäuse, Steinpakete und Heizkörperbausatz DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
la calandra del radiador con superficie estructurada en negro.
Die Kühlerverkleidung in schwarz genarbt.
Sachgebiete: auto technik finanzen    Korpustyp: Webseite
smart forfour prime - calandra del radiador en negro
smart forfour prime - Kühlerverkleidung schwarz
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Luego encofre la cavidad con rosetas de radiador.
Anschließend Aussparungen mit Heizkörperrosetten verkleiden.
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Una placa Forex impresa cubre un radiador antiestético EUR
Eine bedruckte Forexplatte verdeckt einen unschönen Heizungskörper EUR
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Radiador y Piezas de repuesto Mostrar en el mapa ES
Kraftwagen-Stratsystem Auf Karte anzeigen ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Tapón con radiadores monocromáticos del espectro visible de luz RU
Tampon mit einwelligen Strahlern sichtbaren Lichtspektrums RU
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
la parrilla del radiador con superficie estructurada en negro.
Die Kühlerverkleidung in schwarz genarbt.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Recibe un email cuando haya nuevos anuncios para radiadores gas ES
Benachrichtigen bei neuen Angeboten für gilching ES
Sachgebiete: tourismus internet jagd    Korpustyp: Webseite
Recibe un email cuando haya nuevos anuncios para radiador madrid ES
Benachrichtigen bei neuen Angeboten für hückelhoven ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
smart fortwo passion - calandra del radiador en negro
smart fortwo passion - Kombiinstrument mit Farbdisplay in TFT-Technologie
Sachgebiete: auto informatik bahn    Korpustyp: Webseite
Parrilla del radiador con dos lamas en color plata brillante
2-Lamellen-Kühlerverkleidung in Silber glänzend
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Busca en Trovit los mejores anuncios de segunda mano para radiador madrid. Encuentra y compra radiador madrid fácilmente. ES
Suche und kaufe gebrauchte hückelhoven auf Trovit, dem besten Ort um gebrauchte Produkte und hückelhoven einfach zu finden. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La compañía ISAN Radiátory s.r.o. (Radiátory s.r.o. significa Radiadores compañía con responsabilidad limitada – Nota del t.) fabrica radiadores tubulares y radiadores de diseño ISAN MELODY, convectores radiantes con un intercambiador térmico lamelar ISAN EXATECOLITE, convectores de suelo ISAN TERMO, radiadores segmentados ISAN ATOL y radiadores de tubos de aletas ISAN SPIRAL. ES
Die Gesellschaft ISAN Radiátory s.r.o. produziert Rohr- und Designradiatoren: „ISAN MELODY“, Strahlungskonvektoren: „ISAN EXACT“ und Konvektoren mit Lammelenaustauscher: „ISAN EXACT ECOLITE“, Fußbodenkonvektoren: „ISAN TERMO“, Blockradiatoren: „ISAN ATOL“ und Radiatoren aus Rippenrohren: „ISAN SPIRAL“. ES
Sachgebiete: tourismus auto radio    Korpustyp: Webseite
Cubrir un radiador con una placa Forex Una placa Forex impresa cubre un radiador antiestético Daniela Fugger / Gingered Things (DE), 17.08.2015 IT
Heizungsverkleidung mit Forexplatte Eine bedruckte Forexplatte verdeckt einen unschönen Heizungskörper Daniela Fugger / Gingered Things (DE), 17.08.2015 IT
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Temperatura máxima del aire a la salida del radiador de entrada (si procede):
Höchste Luftaustrittstemperatur am Ansaug-Zwischenkühler (falls zutreffend):
   Korpustyp: EU DCEP
Temperatura máxima del aire a la salida del radiador de entrada (si procede): K
Höchste Luftaustrittstemperatur am Ansaug-Zwischenkühler (falls zutreffend): K
   Korpustyp: EU DCEP
Aparatos eléctricos para calefacción de espacios o suelos (exc. radiadores de acumulación)
Geräte zum Raum- oder Bodenbeheizen oder zu ähnl. Zwecken, elektrisch (ausg. Speicherheizgeräte)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hacia tanto calor que los huevos se podían freír encima de un radiador.
Es war so heiß, dass sogar die Eier im Kühlschrank hartgekocht wurden.
   Korpustyp: Untertitel
Creí que sólo entrabais por la ventana, o por los radiadores.
Kommen Sie nicht immer durchs Fenster oder die Heizungsrohre?
   Korpustyp: Untertitel
Un avión DH-2 atacó la parte superior del radiador en la dirección de vuelo.
Der Einsitzer DH-2 wird von oben aus Stossrichtung Heck angegriffen.
   Korpustyp: Untertitel
Pequeños aparatos , con excepción de refrigeradores, radiadores, pantallas, monitores, lámparas y equipos de informática y telecomunicaciones.
Kleine Geräte, mit Ausnahme von Kühlgeräten und Radiatoren, Bildschirmen und Monitoren und Lampen sowie IT- und Telekommunikationsgeräten.
   Korpustyp: EU DCEP
El concepto de este radiador de diseño es increíblemente sencillo y, por ello, tan impactante: ES
Die Idee dieses Designheizkörpers ist unglaublich einfach — und darum so beeindruckend: ES
Sachgebiete: luftfahrt tourismus foto    Korpustyp: Webseite
Se encarga de los estudios de viabilidad, del diseño y de la creación de nuevos radiadores. ES
Es beauftragt sie für Machbarkeitsstudien, Entwurf und Gestaltung neuer Heizobjekte. ES
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Y de esa utilización de las formas tan funcional surgen los innovadores radiadores Runtal. ES
Und zu dieser besonderen funktionalen Formsprache der innovativen Runtal Heizkörper. ES
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Calefacción eléctrica por suelo en el salón y radiadores en las otras piezas. ES
E-Bodenheizung im Wohnzimmer und E-Radiatoren in allen anderen Räumen. ES
Sachgebiete: film verlag unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Podemos beber el agua del radiador …no es cobarde, sino práctica.
Auch das Kühlwasser kann man trinken. Und die Frage ist nicht feige, sondern äußerst praktisch.
   Korpustyp: Untertitel
Las habitaciones del Mooi Veluwe incluyen TV y baño con ducha y toallero radiador. ES
Die Zimmer im Mooi Veluwe erwarten Sie mit einem TV und mit einem Badezimmer mit einer Dusche und einem Handtuchwärmer. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
4) Aparatos grandes, con excepción de refrigeradores, radiadores, pantallas, monitores y lámparas.
4. Große Geräte, mit Ausnahme von Kühlgeräten und Radiatoren, Bildschirmen und Monitoren und Lampen.
   Korpustyp: EU DCEP
Los radiadores de aluminio fueron fabricados por ocho productores de la Unión durante el PI.
Aluminiumheizkörper wurden im UZ von acht Herstellern in der Union hergestellt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
En general, el radiador de aluminio se presenta en un conjunto de elementos idénticos y ensamblables.
Im Allgemeinen werden Aluminiumheizkörper aus einer Reihe identischer und zusammensetzbarer Komponenten gefertigt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Refrigerado por aire, incluso para radiadores con una potencia de hasta 17 kW. DE
Luftgekühlt, auch für Strahlerleistungen bis zu 17 kW DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Refrigerado por aire en radiadores con una potencia de hasta 17 kW DE
Luftgekühlt bei Strahlerleistungen bis zu 17 kW DE
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
No debe colocarse al lado o encima de radiadores o convectores. DE
Unmittelbar vor oder über Radiatoren oder Konvektoren stehen. DE
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Baño completo y ducha extra, 2 lavabos, secador de cabello, radiador y espejo cosmetica. DE
Badezimmer mit extra Dusche und Badewanne, WC, Bidet, Doppel-Waschtisch, Fön, Heizstrahler und Kosmetikspiegel. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr radio    Korpustyp: Webseite
Entonces, joderemos sobre el radiador, o sobre la repisa de la chimenea.
Dann lieben wir uns eben auf der Heizun…..oder im Stehen auf dem Kaminsims.
   Korpustyp: Untertitel
Radiadores Como Confeccionador de Tecnología la calefacción, la empresa ofrece una amplia gama de productos innovadores. ES
Wärmestrahler Als Hersteller von Produkten der Wärmetechnik und Elektroheizungen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como alternativa pueden utilizarse radiadores infrarrojos industriales para calentar individualmente los puestos de trabajo. DE
Als Alternative bieten sich Infrarot-Industriestrahler an, einfach um einzelne Arbeitsplätze zu erwärmen. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Los radiadores rápidos de AKO calientan cualquier local en un santiamén. DE
Mit den Schnellheizern von AKO erwärmen Sie jeden Raum im Handumdrehen. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Prevulcanización hasta 600 ºC con radiación infrarroja de onda corta o con radiadores oscuros cerámicos
Vorvulkanisation bis 600 Grad mit kurzwelligen Infrarotstrahlern oder alternativ mit keramischen Dunkelstrahlern
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Radiador de aletas en el manejo de cerdos (cría de porcinos) DE
Rippenheizung in der Schweinehaltung (Ferkelaufzucht) DE
Sachgebiete: verlag radio technik    Korpustyp: Webseite
En este principio se basa el AIRPANEL, una persiana del radiador regulable.
Dieses Prinzip macht sich das AIRPANEL, eine regelbare Kühlerjalousie, zunutze.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
La persiana del radiador se abre si se dan una o varias de las siguientes condiciones:
Die Kühlerjalousie öffnet sich, wenn eine oder mehrere der folgenden Bedingungen eintreten:
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
En este principio se basa el AIRPANEL, una persiana del radiador regulable.
Dieses Prinzip macht sich das AIRPANEL, eine regelbare Kühlerjalousie, zunutze.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Se ha importado freidora, radiador grasoso, plancha, secadores de pelo, robot.
Es wurden Fritösen, Radiatoren mit Ölantrieb, Bügeleisen, Föns, Küchenroboter importiert.
Sachgebiete: radio politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Rosetas para radiadores dobles De madera maciza fina para un aspecto integral armónico.
Doppelheizkörperrosetten Aus hochwertigem Massivholz für ein harmonisches Gesamtbild.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Los calefactores tabulares RADIK y radiadores especiales de marca KORALUX para sistemas de calefacción central. ES
Plattenheizkörper RADIK und spezielle Radiatoren KORALUX für die Systeme der Zentralheizung. ES
Sachgebiete: oekologie bau auto    Korpustyp: Webseite
Gestión de los paneles solares y del agua caliente que alimenta radiadores y paneles a pavimento.
Verwaltung der Solarpaneele und des Pufferspeichers für die Erzeugung des warme Wasser für die Heizelemente und die Fußbodenheizung.
Sachgebiete: verlag radio technik    Korpustyp: Webseite
Se trata de radiadores de placa MM, KLASIK, VK, CLEAN, PLAN e HYGIENE. ES
Es handelt sich um Plattenheizkörper MM, KLASIK, VK, CLEAN, PLAN und HYGIENE. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
El baño presenta una decoración en blanco y negro y tiene ducha y radiador toallero.
Außerdem bietet das Apartment ein in Schwarzweiß gestaltetes Bad mit einer Dusche und einem Handtuchwärmer.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Las habitaciones del Mooi Veluwe incluyen TV y ba��o con ducha y toallero radiador. ES
Die Zimmer im Mooi Veluwe erwarten Sie mit einem TV und mit einem Badezimmer mit einer Dusche und einem Handtuchw��rmer. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El baño tiene una ducha, WC, secador de pelo, radiador de la toalla.
Das Bad hat eine Dusche, WC, Fön, Handtuchtrockner.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Los radiadores nervados gozan de buena aceptación desde hace muchos años. DE
Rippenradiatoren erfreuen sich seit vielen Jahren großer Beliebtheit. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
estufa de leña y radiadores eléctricos Eco-confort. Alarma y videoteléfono.
Holzofen und Elektroradiatoren Eco-Komfort. Alarm und Videotelefon.
Sachgebiete: verlag gartenbau universitaet    Korpustyp: Webseite
Con “Quilt” el designer PJ reinterpreta el concepto de radiador de placa.
Mit Quilt schafft der Designer Peter Jamieson ein neues Konzept des Plattenheizkörpers.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Electro2 es el radiador toallero de líneas atemporales, sobrio y lineal. Dotado de termostato analogico.
Electro2 plus ist der elektrische Handtuchwärmer mit einem unvergänglichen, schlichten und linearen Stil, der mit einem analogen Thermostat ausgestattet ist.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Laven el radiador y la camisa del bloque de los cilindros, quiten el sedimento.
Waschen Sie den Heizk?¶rper und das Hemd des Blocks der Zylinder aus, entfernen Sie den Ansatz.
Sachgebiete: mathematik technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Tapón con radiadores monocromáticos del espectro visible de luz, CCP "AVERS" RU
Tampon mit einwelligen Strahlern sichtbaren Lichtspektrums, NPK "AVERS" RU
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
En principal / Trabajos de desarrollo perspectivos / Tapón con radiadores monocromáticos del espectro visible de luz RU
Auf die Hauptseite / Erfolgträchtige Erzeugnisse / Tampon mit einwelligen Strahlern sichtbaren Lichtspektrums RU
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Maquina para afeitar con radiadores monocromáticos del espectro visible de luz RU
Rasierzeug mit einwelligen Strahlern des sichtbaren Lichtspektrums RU
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Cepillo de dientes con radiadores monocromáticos del espectro visible de luz RU
Die Zahnbürste mit einwelligen Strahlern sichtbaren Lichtspektrums RU
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Vendaje de cabeza con los radiadores monocromáticos del espectro visible de la luz solar "AVERS-Ray" RU
Die Hauptbinde mit einwelligen Strahlern des sichtbaren Sonnenlichtspektrums "AVERS-Ray" RU
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Masajeador portátil con radiador monocromático de espectro de luz visible "AVERS – Biuty", CCP "AVERS" RU
Tragbares Massagegerät mit monochromatischen Strahlungsquellen des sichtbaren Lichtspektrums "AVERS-Beauty", NPK "AVERS" RU
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Masajeador portátil con radiador monocromático de espectro de luz visible "AVERS – Biuty" RU
Tragbares Massagegerät mit monochromatischen Strahlungsquellen des sichtbaren Lichtspektrums "AVERS-Beauty" RU
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Cepillo de dientes con radiadores monocromáticos del espectro visible de luz, CCP "AVERS" RU
Die Zahnbürste mit einwelligen Strahlern sichtbaren Lichtspektrums, NPK "AVERS" RU
Sachgebiete: astrologie elektrotechnik medizin    Korpustyp: Webseite
Maquina para afeitar con radiadores monocromáticos del espectro visible de luz, CCP "AVERS" RU
Rasierzeug mit einwelligen Strahlern des sichtbaren Lichtspektrums, NPK "AVERS" RU
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Posibilidad de combinar radiadores con suelo radiante (alta y baja temperatura)
Möglichkeit der Heizkörperkombination mit Bodenheizung Höherer Bedienungskomfort
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Descenso total con radiador estativo desde todas las posiciones de altura
Vollunterfahrbar mit Strahlerstativ in allen Höhenpositionen
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Variante con radiador exterior (para el radio módem con rendimiento 25 W) ES
Variante mit Außenkühler (für Funkmodem mit 25W Leistung) ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Las tomas de aire en la parte inferior y la parrilla del radiador muestran estrechas lamas.
Die unteren Lufteinlässe und die Kühlermaske tragen schmale Lamellen.
Sachgebiete: film verkehr-gueterverkehr typografie    Korpustyp: Webseite
RADIADOR RUNTAL FAIN. Gracias a su estructura ligera, inundada de luz y formada por tubos de tan solo 12 mm de grosor, este es uno de los radiadores de diseño más esbelto para el baño. ES
Die leichte, lichtdurchflutete Konstruktion aus nur 12 mm starken Rohren machen ihn zum feingliedrigsten aller Designheizkörper fürs Bad. ES
Sachgebiete: tourismus foto typografie    Korpustyp: Webseite
En lugar de un intercambiador de calor, se utiliza un radiador de aceite independiente, que se sitúa en la quilla del carenado por debajo del radiador de refrigeración para unas condiciones de flujo óptimas. ES
Anstatt eines Wärmetauschers wird zur Ölkühlung ein separater Ölkühler verwendet, der sich strömungsgünstig unterhalb des Wasserkühlers in das Verkleidungsunterteil integriert. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite