linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
radioaktiv radiactivo 1.960
[Weiteres]
radioaktiv .

Verwendungsbeispiele

radioaktiv radiactivo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Americium liegt hauptsächlich in Form von radioaktiven Isotopen vor die menschlicher Aktivität entstammen. ES
El americio está formado principalmente solo por isótopos radiactivos creados por los hombres. ES
Sachgebiete: nukleartechnik oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
Socatri verzeichnete bereits 2007 eine Überschreitung der zulässigen Jahresemission von radioaktivem Kohlenstoff.
¿Superó Socatri en 2007 las emisiones anuales admitidas de carbono radiactivo?
   Korpustyp: EU DCEP
Das Ortungssystem hat hie…dieselbe radioaktive Signatur aufgespürt, die auch auf dem Kanister festgestellt wurde.
El sistema de rastreo está detectand…...la misma firma radiactiva que registró en el cilindro.
   Korpustyp: Untertitel
Die Rechtsvorschriften über die nukleare Sicherheit und über die sichere Entsorgung abgebrannter Brennelemente und radioaktiver Abfälle müssten fristgerecht umgesetzt werden. ES
Pidieron que se aplicara puntualmente la legislación sobre seguridad nuclear y gestión segura del combustible gastado y los residuos radiactivos. ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Artikel 37 hat den Zweck, jegliche Möglichkeit einer radioaktiven Verseuchung eines anderen Mitgliedstaats zu verhindern.
El objetivo del artículo 37 es impedir cualquier posibilidad de contaminación radiactiva de otro Estado miembro.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Da die Ausbreitung radioaktiven Materials jedoch unvorhersehbar ist, könnte sich die Zahl aber um ein Vielfaches erhöhen.
Pero la dispersión de restos radiactivos de una bomba es impredecibl…...y podría multiplicar esa cifra.
   Korpustyp: Untertitel
Während dieser Speicherung zerfällt Americium langsam, wobei radioaktive Partikel und Strahlen freigesetzt werden. ES
Durante este almacenamiento el americio se desintegrará lentamente y liberará partículas y rayos radiactivos. ES
Sachgebiete: nukleartechnik oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
Eine sichere Endlagerstätte für radioaktiven Müll besteht bis jetzt nicht.
No existe hasta ahora ningún depósito seguro de residuos radiactivos.
   Korpustyp: EU DCEP
Lebendes, radioaktives Genmaterial, mit dem man die spezielle DNS Ihres Feindes zerstören kann.
Un material genético radiactivo y vivo que puede ser diseñado para atacar y destruir completamente el ADN de su enemigo.
   Korpustyp: Untertitel
Der Boden wird meist durch radioaktiven Niederschlag, wie er nach dem Testen von Nuklearwaffen auftritt, kontaminiert. ES
El suelo puede contaminarse con plutonio a través de la lluvia radiactiva durante las pruebas de armas nucleares. ES
Sachgebiete: nukleartechnik oekologie chemie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


hochgradig radioaktiv altamente radiactivo 3 .
radioaktiver Staub .
nicht radioaktiv no radiactivo 163 .
radioaktiver Kontaminationsstoff .
radioaktiv kontaminiert contaminado 2
radioaktiv verseucht contaminado 2
radioaktiver Lecktest . .
Radioaktiver Schadstoff .
radioaktiver Tracer . .
radioaktiver Abfall residuo radiactivo 7 residuo radioactivo 3 . . .
radioaktiver Prüfstrahler . .
radioaktiver Indikator .
radioaktiver Zerfall .
radioaktiver Stoff .
radioaktiver Fallout . . . . .
radioaktiver Niederschlag . . . . .
radioaktiver Stahl acero radiactivo 2
radioaktiver Kohlenstoff .
radioaktiver Schadstoff .
offener radioaktiver Stoff . .
Behandlung radioaktiver Abfälle . .
Besitzer radioaktiver Abfälle .
Empfänger radioaktiver Abfälle .
nicht radioaktiver Bereich .
hochgradig radioaktiver Abfall .
schwach radioaktiver Transuranabfall .
Bewirtschaftung radioaktiver Abfälle .
Ableitung radioaktiver Abfälle .

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "radioaktiv"

147 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dieses radioaktiv markierte Arzneimittel wird für Diagnosezwecke verwendet.
Este medicamento radiomarcado es para uso diagnóstico.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Radioaktiv markiertes NeoSpect wird als einmalige Injektion in eine Vene gespritzt.
NeoSpect radiomarcado se administra en una inyección única en vena.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
NeoSpect ist ein Kit für die Zubereitung eines radioaktiv markierten Arzneimittels.
NeoSpect es un equipo para preparar un medicamento radiomarcado.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Für diesen Test können sowohl radioaktiv markierte als auch nicht markierte Prüfsubstanzen verwendet werden.
En este ensayo pueden utilizarse sustancias problema tanto radiomarcadas como sin marcar.
   Korpustyp: EU DGT-TM