linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
ranura Schlitz 59
Rille 39 Slot 18 Rinne 13 Kerbe 5 Nut 2 Furche 1 . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

ranura Schlitz
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Introduje la estructura creada con el MONOLITO en la ranura de la base. IT
In die Schlitze der Bodenplatte wird dann der Aufbau mit dem Monolithen gesteckt. IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
El parachoques se dividirá a continuación en tres secciones iguales mediante dos ranuras horizontales.
Das Aufprallelement ist dann durch zwei waagerechte Schlitze in drei gleiche Abschnitte zu unterteilen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La moneda va en la pequeña ranura allí.
- Steck das Geld in den Schlitz da.
   Korpustyp: Untertitel
Ahora las cuñas podrán ser dirigidas dentro de las ranuras. DE
Die Keile können jetzt in die Schlitze geschoben werden. DE
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
una ranura para tarjeta de memoria de estado sólido no volátil con una capacidad inferior o igual a 4 GB, y
einem Schlitz für eine feste nicht flüchtige Speicherkarte mit bis zu 4 GB und
   Korpustyp: EU DGT-TM
Se inserta en una ranura y el mensaje sale en un rollo de papel por la ranura del otro lado.
Es wird in den Schlitz eingeführt und die Nachricht kommt in einer Papierrolle aus dem Schlitz an der anderen Seite heraus.
   Korpustyp: Untertitel
2. Deslice la suela dentro de la ranura.
2. Legen Sie den Vorlaufkeil in den Schlitz ein.
Sachgebiete: technik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
insertando las mordazas del calibrador en las ranuras de la placa de prueba calibrada, según ilustra la figura 1 del anexo V;
die Zungen des Messgeräts in die Schlitze der geeichten Prüfmessplatte, dargestellt in Anhang V Abbildung 1, geschoben werden;
   Korpustyp: EU DGT-TM
¿Has intentado alguna vez meter todos los catálogos por las ranuras diminutas que hay en los buzones de sus apartamentos?
Hast du schon mal versucht, diese Kataloge in die winzigen Schlitze zu stecken, die diese Wohnungen haben?
   Korpustyp: Untertitel
Además de la opción de cerrar la caja registradora, la ranura integrada en el cajón proporciona una seguridad añadida.
Neben der Möglichkeit die Kasse abzuschließen, bietet der integrierte Schlitz in der Kassenschublade eine zusätzliche Sicherheit.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ranuras .
ranura indexada .
ranura subfresada . .
ranura fija . .
ranura circunferencial . .
ranura polarizada .
ranura helicoidal .
ranura interior .
ranura meridiana .
ranura radiante .
ranura engomada .
ranura principal .
ranura fresada .
ranura axial .
ranura doble .
ranura completa .
ranura mitad .
ranura bicircular .
ranuras normalizadas .
ranura-guía . .
ranura inferior .
fresa para ranuras .
ranura de posicionado .
cámara de ranura .
ranuras de refrigeración .
flap de doble ranura .
alerón con ranura .
antena de ranura .
altura de ranura .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit ranura

97 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Las ranura serian iguales.
Die Rillen würden passen.
   Korpustyp: Untertitel
Las ranuras deberían coincidir.
Die Rillen würden passen.
   Korpustyp: Untertitel
Incluso tiene ranuras branquiales.
Er hat sogar Kiemenspalten.
   Korpustyp: Untertitel
Puertos, ranuras y chasis
Ports, Steckplätze und Gehäuse
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
No jueges en las ranuras.
Spiel nicht an den Spielautomaten.
   Korpustyp: Untertitel
Es una ranura para monedas.
Es ist ein Münzschacht.
   Korpustyp: Untertitel
Discretas ranuras subrayan su naturalidad. DE
Dezente Risse unterstreichen die Natürlichkeit. DE
Sachgebiete: kunst typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El número de ranuras (N)
Anzahl der Rillen (N)
Sachgebiete: marketing auto technik    Korpustyp: Webseite
La capa intermedia tiene lengüetas y ranuras.
Die mittlere Lage ist genutet und gefedert.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es el modelo estándar, cerdo con ranura.
Hör zu, Spar-Schwein, der ist Standard-Ausrüstung.
   Korpustyp: Untertitel
Sólo pon la punta en las ranuras.
Steck einfach das spitze Ende in die Rillen.
   Korpustyp: Untertitel
Pon tu tarjeta en la ranura.
Steck deine Karte rein und ich ku"mmere mich darum.
   Korpustyp: Untertitel
una ranura para tarjeta de memoria,
einem Einschubschacht für eine Speicherkarte,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cinceles de ranuras fabricantes y proveedores. ES
Schlitzmeißel Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cinceles de ranuras? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schlitzmeißel? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Fresas de ranuras fabricantes y proveedores. ES
Nutenfräser Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Fresas de ranuras? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Nutenfräser? ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Fresas para ranuras fabricantes y proveedores. ES
Schlitzfräser Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Fresas para ranuras? ES
Kennen Sie ein Synonym für Schlitzfräser? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Toldo vertical con sistema tracfix - sin ranura.
Vertikal-Markise mit tracfix System - ohne Tuchspalt.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Ranuras para 14 tarjetas intercambiables en funcionamiento
Einschübe für 14 hotswap-fähige Blades
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Detrás esta aplanado y tiene ranuras DE
Rückseite ist abgeflacht und weist Rillen auf DE
Sachgebiete: kunst architektur bau    Korpustyp: Webseite
Detrás está aplanado y tiene ranuras. DE
Rückseite ist abgeflacht und weist Rillen auf DE
Sachgebiete: kunst architektur bau    Korpustyp: Webseite
Ranuras laterales para instalar orejeras de protección.
Seitliche Aufnahmen zum Anbringen von standardmäßigem Gehörschutz.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ranuras de ventilación en la parte supe- DE
Ventilationsöffnung im oberen Teil zur DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
sistemas en línea y soluciones para ranuras
Linearsysteme und Lösungen für die Voutenbeleuchtung
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
«Ranuras principales» las ranuras anchas situadas en la zona central de la banda de rodadura.
„Hauptrillen“ die breiten Rillen, die sich in der Mittelzone der Lauffläche befinden;
   Korpustyp: EU DGT-TM
tambor de prensado con ranuras en un lado, ranuras estrechas cónicas (sistema abierto) DE
Bei diesem System ist der Presskorb halbseitig mit sehr feinen konischen Schlitzen versehen. DE
Sachgebiete: luftfahrt radio media    Korpustyp: Webseite
Asignar un alias a cada número de ranura de la rueda de filtros. Por ejemplo, puede asignar la ranura 0 al rojo, la ranura 1 al verde, etc.
Ein Alias für jede Platznummer des Filterrades zuweisen. Beispielsweise kann man Platz 0 rot, Platz 1 grün, usw. zuweisen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Switch Nexus de Cisco serie 7000 de 18 ranuras Switch Nexus de Cisco 7000 de 10 ranuras Switch Nexus de Cisco 7000 de 9 ranuras
Cisco Nexus Switch der Serie 7000 mit 18 Steckplätzen Cisco Nexus Switch der Serie 7000 mit 10 Steckplätzen Cisco Nexus Switch der Serie 7000 mit 9 Steckplätzen Cisco Nexus Switch der Serie 7000 mit 4 Steckplätzen
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los adornos ocultan la ranura, pero se desenrosca y, ¿ven?
Die Verzierung verbirgt zwar die Nahtstelle, aber sie lässt sich schließlich doch lösen. Und man sieh…
   Korpustyp: Untertitel
superficie (por ejemplo, con o sin ranuras u orificios);
Oberfläche (z. B. mit oder ohne Furchen oder Löcher);
   Korpustyp: EU DGT-TM
Profundidad de la ranura: 5 a 7 mm aproximadamente.
Nuttiefe: ca. 5 bis 7 mm.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Anchura de la ranura: 4 a 6 mm aproximadamente.
Nutbreite: ca. 4 bis 6 mm.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La capa intermedia tiene lengüetas y ranuras («sistema de bloqueo»).
Die mittlere Lage ist genutet und gefedert („lock system“).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Totalidad de actividades (por conductor, incluidas ambas ranuras)
Gesamtwerte Tätigkeiten (je Fahrer, beide Steckplätze)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Resumen de actividades por el conductor, incluidas ambas ranuras
Zusammenfassung der Tätigkeiten für einen Fahrer, beide Steckplätze
   Korpustyp: EU DGT-TM
una ranura para tarjeta SIM (módulo de identificación de usuario),
einem Einsteckschlitz für eine SIM (Subscriber Identity Module)-Karte,
   Korpustyp: EU DGT-TM
incluye 5 o más ranuras PCI, PCIe o Pci-X;
mindestens fünf PCI-, PCIe- oder PCI-X-Steckplätze;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bueno, cerdo con ranura, es parte del traje.
Hör zu, Spar-Schwein, der ist Standard-Ausrüstung.
   Korpustyp: Untertitel
Creo que tiene mi nombre en una ranura.
Ich glaube, Sie haben meinen Namen da.
   Korpustyp: Untertitel
Están marcados en la parte de la ranura con "CUT".
Diese sind an der Feder längsseitig mit „CUT“ gekennzeichnet.
Sachgebiete: technik typografie handel    Korpustyp: Webseite
26 de julio Ranura y la Cumbre del alma IT
26. Juli Groove und Soul Summit IT
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Perfiles con especial ranura, guía para perforación · Plástico (PVC duro)
Messing massiv und Kunststoff (Hart-PVC), mit alfer®-fix-Universallochbild
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Perfiles con especial ranura, guía para perforación · Aluminio, natural
clipstech®-System-Profile Aluminium, pulverbeschichtet und Kunststoff
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Perfiles con especial ranura, guía para perforación · Plástico (PVC duro)
Profile mit der einzigartigen Bohr-Kennrille · Kunststoff (Hart-PVC)
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Perfiles con especial ranura, guía para perforación · Aluminio, natural
Profile mit der einzigartigen Bohr-Kennrille · Aluminium, blank
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Perfiles de expansión de las ranuras? ES
Kennen Sie ein Synonym für Dehnungsfugenprofile? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Protección Kensington, Barra de seguridad, Ranura para cable de seguridad ES
Kensington-Schutz, Security bar, Vorrichtung für Sicherheitskabel ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Dos ranuras de raíl DIN soportan montaje horizontal y vertical
Zwei DIN-Hutschienenaufnehmer unterstützen die horizontale und vertikale Montage
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Dos ranuras SFP y dos puertos RJ-45
Je zwei SFP-Steckplätze und zwei RJ-45-Anschlüsse
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Tornillo de cabeza cilíndrica con ranura en cruz (forma Z): IT
Zylinderschraube mit Kreuzschlitz (Form Z): IT
Sachgebiete: e-commerce foto technik    Korpustyp: Webseite
Muchos reproductores MP3 ahora vienen con ranuras para tarjeta microSD™.
Viele MP3-Player verfügen jetzt über microSD™-Steckplätze.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
¡Las máquinas de ranura del ÁPICE ahora son móvil!
SPITZE Schlitzmaschinen sind jetzt Mobile!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
La SurfTab dispone de una ranura para tarjetas de memoria. DE
Ihr SurfTab verfügt über einen Speicherkarteneinschub. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
FIS, discos de fibra con ranura en cruz, cerámica
FIS, Fiberscheiben mit Kreuzschlitz, Ceramic
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
FIS, discos de fibra con ranura en cruz, corindón normal
FIS, Fiberscheiben mit Kreuzschlitz, Normalkorund
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
2 ranuras Mini-YGDAI compatibles con diversos formatos de audio.
Zwei Mini-YGDAI-Steckplätze für Erweiterungen mit diversen Audioformaten
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
su sistema tiene cables para x4 PCI-E o superior en la placa madre además de la ranura o ranuras de gráficos o del soporte para PCI-X;
zusätzlich zu den Grafiksteckplätzen und/oder der PCI-X-Unterstützung eine Systemverkabelung auf der Hauptplatine für mehr als PCI-E x4;
   Korpustyp: EU DGT-TM
«Ranuras principales»: las ranuras anchas situadas en la zona central de la banda de rodadura del neumático que contienen los indicadores de desgaste (véase el punto 2.27);
„Hauptprofilrillen“ die breiten Rillen im mittleren Bereich der Lauffläche, in denen die Verschleißanzeiger (siehe Absatz 2.27) angeordnet sind;
   Korpustyp: EU DGT-TM
El DME64N dispone de cuatro ranuras de expansión en el panel posterior para tarjetas de E/S Mini-YGDAI, y el DME24N tiene una ranura de expansión.
Die DME64N hat vier Erweiterungssteckplätze an der Rückseite für Mini-YGDAI-E/A-Karten, und die DME24N besitzt einen Erweiterungssteckplatz.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Simulación de ranurado según DIN 55437-1 - Una probeta se ranura con una anchura definida de cuchilla, profundidad de acanaladura y anchura de ranura definidas.
Proberillung nach DIN 55437-1 - Eine Probe kann mit vordefinierter Rillmesserbreite, Rillnutbreite und mit definierter Rilltiefe gerillt werden.
Sachgebiete: auto technik physik    Korpustyp: Webseite
No sólo ofrecen una gran selección de ranuras (más de 200 en realidad), sino que también tienen bonos y promociones adaptadas a los jugadores de ranuras.
Sie bieten nicht nur eine grosse Auswahl an Spielautomaten (ueber 200 tatsaechlich), sondern haben ebenso fuer den Slotsspieler zugeschnittene Boni und Aktionen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce finanzen    Korpustyp: Webseite
Traerla, destapar cloroformo, insertar la tarjeta A en la ranura B y repetir?
Du bringst die Kleine hierher, lässt den Chloroformkorken knallen, schiebst Lasche A in Ritze B, und wiederholst nach Bedarf?
   Korpustyp: Untertitel
Pasa tu tarjeta por la ranura y yo me encargo del resto.
Steck deine Karte rein und ich ku"mmere mich darum.
   Korpustyp: Untertitel
Los comprimidos tienen una ranura y se pueden partir por la mitad.
Die Tabletten sind mit einer Bruchrille versehen und können durch Auseinanderbrechen halbiert werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Esta lista muestra información sobre sus ranuras PCI y los dispositivos conectados.
Hier sehen Sie Informationen zu PCI-Steckplätzen und den zugehörigen PCI-Geräten in Ihrem Rechner.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
incluye cinco o más ranuras PCI, PCI-E o PCI-X;
mindestens fünf PCI-, PCI-E- oder PCI-X-Steckplätze;
   Korpustyp: EU DGT-TM
La tabla tiene ranuras a lo largo de todo su lado.
Die Diele hat Rillen, die seitlich über ihre gesamte Länge verlaufen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Reservar una ranura para el marcador de peso molecular (5 μl).
Eine Probetasche ist für den Molekulargewichtsmarker bestimmt (5 μl).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las aletas en las ranuras se doblarán hacia adentro y se pegarán con una cinta resistente.
Die überstehenden Ränder in den Aussparungen werden nach innen umgeschlagen und mit einem festen Klebeband befestigt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El eje principal de la ranura será perpendicular al eje principal del vagón.
die Hauptmittellinie des Schlusssignalhalters senkrecht zur Hauptmittellinie des Wagens steht;
   Korpustyp: EU DGT-TM
«Profundidad de la banda de rodadura»: profundidad de las ranuras principales.
„Profiltiefe“ ist die Tiefe der Hauptrillen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Si puedes obtener una bala que salio intacta del primer rifl…Pueden igualar las ranuras.
Hat man eine Kugel, die das erste Gewehr ohne Schäden verließ, könnte man die Rillen anpassen.
   Korpustyp: Untertitel
Pon tu tarjeta en la ranura. Yo me ocupo de todo.
Steck deine Karte rein und ich kümmere mich darum.
   Korpustyp: Untertitel
Pasa tu tarjeta por la ranura y yo me encargo del resto.
Steck deine Karte rein und ich kümmere mich darum.
   Korpustyp: Untertitel
Hey, hay que probar una de esas máquinas de ranura de la entrada.
Hey, wir sollten einen von den Spielautomaten am Eingang probieren.
   Korpustyp: Untertitel
Los tablones están numerados en los extremos anteriores en la parte de la ranura (1/2;
Die Dielen sind am Stirnende auf der Feder nummeriert (1/2;
Sachgebiete: technik handel typografie    Korpustyp: Webseite
Es el polvo de carbón en las ranuras, parece que ha sido recortada o algo así.
In den Rillen ist Kohlenstaub, sieht aus, als wäre es abgesägt worden oder so.
   Korpustyp: Untertitel
Compacto, rápido y económico para placas de circuitos con ranura de rebajo. DE
schnell und wirtschaftlich kleine und große Leiterplatten trennen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Compacto, rápido y económico para placas de circuitos con ranura de rebajo. DE
Kompakt, schnell und wirtschaftlich für Leiterplatten mit Ritznut. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Para placas de circuitos grandes y pequeñas con ranura de rebajo. DE
Für kleine und große Leiterplatten mit Ritznut. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
blankets con ranuras de fi jación en medidas métricas y en pulgadas
die rückenverzahnten Blanketts werden in metrischen und Zollabmessungen gefertigt
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
producción por encargo de blankets CA con ranuras de fi jación de otras dimensiones
die Kundenspezifische Fertigung von HM- bestückten Blanketts mit Rückenverzahnung in anderen Abmessungen ist möglich
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
n ió Deslice el blister de insulina dentro de la ranura del blister, hasta el final.
vergewissern, dass die richtige Dosis angewendet wird, sind die erhabenen Markierungspunkte selbst dann noch fühlbar, wenn die Blisterpackung bereits eingeschoben ist.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Dos ranuras de serie con PCIe-x16 2.0 ofrecen un ancho de banda enorme. ES
Gleich zwei Steckplätze mit PCIe-x16-2.0 bieten eine enorme Bandbreite. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
SMU-WM100 - Compacto ratón óptico inalámbrico de viaje con ranura incorporada para receptor USB. ES
SMU-WM100 - Schlanke kabellose optische Maus für die Reise mit integriertem Speicher für USB-Receiver. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Compacto ratón óptico inalámbrico de viaje con ranura incorporada para receptor USB. ES
Schlanke kabellose optische Maus für die Reise mit integriertem Speicher für USB-Receiver. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Reduciendo el grosor de las ranuras de dosificación, el agua estará bien desinfectada durante 3 semanas. ES
Durch Verkleinern der Dosierschlitze können Sie das Wasser gut 3 Wochen lang ausreichend desinfizieren. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Estas ranuras representan simultáneamente la matriz para reproducir las áreas no impresas. ES
Diese Vertiefungen oder Erhöhungen stellen gleichzeitig eine Matrix dar und die Voraussetzungen für das Darstellen unbedruckter Zonen. ES
Sachgebiete: e-commerce foto typografie    Korpustyp: Webseite
Una vez que la bola caiga en la ranura ganadora, podrá saber si ha ganado.
Wenn die Kugel in eine der Einkerbungen fällt, wissen Sie sofort, ob Sie gewonnen haben.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La bola caerá en la ranura ganadora, y ganará si apostó correctamente.
Die Kugel ruht in einer Einkerbung. Wenn Sie die richtigen Einsätze platziert haben, gewinnen Sie.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
La bola finalmente caerá en la ranura ganadora para revelar si ha ganado.
Die Kugel wird schließlich in einer der Einkerbungen liegen bleiben und Sie erfahren, ob Sie gewonnen haben.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ranura para tarjeta de memoria (tarjetas CF o SD/MMC) Derecha: DE
Speicherkarten-Aufnahme für Videoaufzeichnungsgerät (CF- oder SD / MMCKarte) rechts. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Variantes de producto para superficies irregulares y abombadas, así como para ranuras y remaches
Produktvarianten für unebene und gewölbte Oberflächen sowie für Sicken und Nieten
Sachgebiete: foto handel typografie    Korpustyp: Webseite
Pasa tu tarjeta por la ranura y yo me encargo del resto.
Komm schon. Steck deine Karte rein und ich kümmere mich darum.
   Korpustyp: Untertitel
También incluye Thunderbolt, USB 3, Gigabit Ethernet, ranura para tarjetas SDXC y una unidad óptica.
Es hat Thunderbolt, USB 3, Gigabit-Ethernet, einen SDXC Kartensteckplatz und ein optisches Laufwerk.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
se introduce una moneda de un euro en una de las ranuras del neumático.
In den Onlineshops wird der DEX über ein Sternebewertungssystem mit ein bis fünf Sternen angezeigt.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr universitaet handel    Korpustyp: Webseite
Perfiles con especial ranura, guía para perforación · Aluminio, natural, anodizado, recubierto de polvo y rectificado
Profile mit der einzigartigen Bohr-Kennrille · Aluminium, blank, eloxiert, pulverbeschichtet und gleitgeschliffen
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
fijación rápida en la ranura de aloja- miento del sensor BIM-UNT; DE
In die Zubehöraufnahmenut des Sensors BIM-UNT ein- schnappbar; DE
Sachgebiete: verkehrsfluss unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite