Remoción de una muestra de elevación del seno después de 3 y 6 meses mostró reabsorción progresiva de partículas de SynthoGraft y aumento de regeneración de hueso.
Auf Grund einer sehr stabilen Molekülbindung zwischen dem Fructose- und dem Glukose-Molekül erfolgt die Resorption peu à peu und über einen längeren Zeitraum.
En caso de alcalinización de la orina se produce una reabsorción parcial.
Im Falle einer Alkalisierung des Harns findet eine partielle Resorption statt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Un estudio realizado en 18 mujeres menopáusicas durante tres semanas, muestra los efectos beneficiosos de un aporte complementario de bicarbonato de potasio sobre el metabolismo óseo, al disminuir la reabsorción y aumentar la formación ósea, al tiempo que reduce la excreción del calcio por la orina.
Eine Studie, die mit achtzehn Frauen in der Menopause über einen Zeitraum von drei Wochen durchgeführt wurde, zeigt die positiven Effekte einer Supplementation mit Kaliumbicarbonat auf den Stoffwechsel der Knochen durch die Verringerung der Resorption und die Erhöhung der Knochenbildung und der gleichzeitigen Reduzierung der Ausscheidung von Calcium durch den Urin.
La función renal también incluye la reabsorción tubular, probablemente mediada por proteínas transportadoras de cationes.
In der Niere erfolgt ebenfalls eine tubuläre Rückresorption, die wahrscheinlich durch Kationen- Transportproteine vermittelt wird.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
9 en el riñón, pero se metabolizan posteriormente a fragmentos aún más pequeños durante la reabsorción tubular.
Zirkulierende Carboxy-terminale Fragmente unterliegen einer renalen Filtration und werden bei der anschließenden tubulären Rückresorption in noch kleinere Einheiten aufgespalten.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La eliminación por la orina depende de la filtración glomerular y de la reabsorción tubular.
Die Ausscheidung über den Urin hängt von der glomerulären Filtration und tubulären Rückresorption ab.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Esto puede acelerar la eliminación de la entacapona, sobre todo al disminuir su absorción/ reabsorción en el tubo digestivo.
Dadurch kann die Elimination von Entacapon – vor allem durch eine Verminderung der Resorption/Rückresorption aus dem Gastrointestinaltrakt - beschleunigt werden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Después de ser tratados con NutropinAq, los pacientes con deficiencia de hormona del crecimiento manifestaron un aumento de la concentración sérica del fósforo inorgánico debido a la actividad metabólica relacionada con el crecimiento de los huesos y un incremento de la reabsorción tubular en los riñones.
Nach der NutropinAq- Therapie erhöht sich bei Patienten mit Wachstumshormonmangel die Serumkonzentration von anor- ganischem Phosphor aufgrund von Stoffwechselaktivitäten in Verbindung mit dem Knochenwachstum und einer erhöhten tubulären Rückresorption in der Niere.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La actividad fisiológica de la hormona paratiroidea incluye el estímulo de la formación de hueso por medio de efectos directos sobre las células formadoras de hueso (osteoblastos), aumentando indirectamente la absorción intestinal de calcio y aumentado la reabsorción tubular de calcio y la excreción de fosfatos por el riñón.
Zu den physiologischen Wirkungen von Parathyroidhormon zählen die Stimulation der Osteogenese durch direkte Effekte auf die knochenbildenden Zellen (Osteoblasten), die indirekte Steigerung der intestinalen Calciumresorption sowie eine Zunahme der tubulären Rückresorption von Calcium und der Ausscheidung von Phosphat über die Nieren.
• Además, una determinada cantidad de estudios mostraron que los ginsenósidos pueden modular las neurotransmisiones en el cerebro al actuar sobre la liberación y la reabsorción de la acetilcolina y el número de sitios de absorción de la colina, en concreto en el hipocampo y el córtex.
• Eine bestimmte Anzahl von Studien hat übrigens gezeigt, dass die Ginsenoside die Neurotransmissionen im Gehirn modulieren können, indem sie auf die Freisetzung und die Reabsorption des Acetylcholins und die Anzahl der Absorptionsstellen des Cholins, insbesondere im Hippocampus und im Kortex, wirken.
El aclaramiento renal fue de hasta aproximadamente 24-53 ml/min, indicando una reabsorción tubular parcial del fármaco por los riñones.
Die renale Clearance erreichte etwa 24 - 53 ml/min und lässt auf eine partielle tubuläre Reabsorption der Substanz in der Niere schließen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Las tiazidas alteran el mecanismo de reabsorción de electrolitos en el túbulo renal, incrementando de forma directa la excreción de sodio y cloruros en cantidades aproximadamente equivalentes.
Thiaziddiuretika beeinflussen die Elektrolyt- Reabsorption in den Nierentubuli, wobei sie die Natrium- und Chloridausscheidung in ungefähr gleichem Maße erhöhen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Es probable que se produzca una desconjugación de los glucuronidatos en el intestino y su posterior reabsorción (ciclo enterohepático).
Es erfolgt wahrscheinlich eine Dekonjugation von Glukuroniden im Darm mit nachfolgender Reabsorption (entero-hepatischer Kreislauf).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
reabsorciónWiedereingliederung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se propone que las zonas de montaña que padecen despoblación puedan servir como zonas de acogida para la reabsorción de inmigrantes dentro de una adecuada programación socioeconómica.
Es wird angeregt, dass die unter Entvölkerung leidenden Berggebiete der Wiedereingliederung von Zuwanderern im Rahmen einer entsprechenden sozioökonomischen Planung dienen könnten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Insta a la puesta en marcha de políticas de reabsorción de inmigrantes viables desde el punto de vista socioeconómico a la vista de los problemas de despoblación y emigración que sufren las zonas de montaña;
dringt angesichts der Ab- und Auswanderung, unter der die Berggebiete zu leiden haben, darauf, dass politische Maßnahmen zur Wiedereingliederung von Zuwanderern getroffen werden, die unter sozioökonomischen Gesichtspunkten durchführbar sind;
Korpustyp: EU DCEP
reabsorciónaufzufangen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El abandono de este cultivo tendría consecuencias de difícil reabsorción dentro de las propias zonas interesadas.
Die Einstellung des Anbaus hätte Folgen, die schwer innerhalb der jeweiligen Gebiete aufzufangen wären.
Korpustyp: EU DCEP
reabsorciónBeseitigung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Deplora que, a pesar de que los objetivos de la XII Conferencia Internacional de 1998 se centraran en la reabsorción de las desigualdades en el acceso a los medios terapéuticos, las diferencias entre los países industrializados y los países en desarrollo se hayan seguido agravando;
beklagt, dass der Abstand zwischen den Industrieländern und den Entwicklungsländern trotz der Ziele der 12. Internationalen Konferenz von 1998, die auf die Beseitigung der ungleichen Anwendung der therapeutischen Mittel ausgerichtet war, weiter zugenommen hat;
Korpustyp: EU DCEP
reabsorciónWiederaufnahme übernehmen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
consolidación de un enfoque regional para el retorno de los solicitantes de asilo rechazados o para el regreso voluntario organizado a partir de países limítrofes (integración asistida, gastos de viaje y subsidios, oferta de formación profesional, asistencia a las comunidades locales encargadas de la reabsorción);
Konsolidierung eines regionalspezifischen Ansatzes für die Rückführung von Asylbewerbern, deren Antrag abgelehnt worden ist, oder für die organisierte freiwillige Rückführung aus angrenzenden Staaten (Unterstützung der Reintegration, Übernahme von Reisekosten und anderen Kosten, Bereitstellung beruflicher Bildung, Unterstützung von Kommunen, die die Wiederaufnahmeübernehmen);
Korpustyp: EU DCEP
reabsorciónRe-Absorption unterliegt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La magnitud de esta cifra, junto con la notable disminución de la eliminación del doripenem que se observa cuando se administra simultáneamente con probenecid, indica que el doripenem sufre filtración glomerular, secreción tubular y reabsorción.
Das Ausmaß dieses Wertes in Verbindung mit dem signifikanten Rückgang der Elimination von Doripenem, der bei gleichzeitiger Verabreichung von Probenecid beobachtet wird, legt nahe, dass Doripenem der glomerulären Filtration, der tubulären Sekretion sowie der Re-Absorptionunterliegt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
reabsorciónCalcium-Reabsorption
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las acciones fisiológicas de la PTH incluyen la estimulación de la formación de hueso por efecto directo sobre las células formadoras de hueso (osteoblastos) aumentando indirectamente la absorción intestinal de calcio y aumentando en el riñón la reabsorción tubular de calcio y la excreción de fosfato.
Die physiologische Wirkung von PTH beinhaltet die Stimulation der Knochenbildung durch direkte Wirkung auf die knochenbildenden Zellen (Osteoblasten); indirekt bewirkt es eine Steigerung der intestinalen Calciumabsorption, eine Steigerung der tubulären Calcium-Reabsorption und der renalen Phosphat-Ausscheidung.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
reabsorciónSchweiß
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La excreción renal depende de la filtración glomerular y la reabsorción tubular de calcio.
Calcium wird über die Fäzes, im Urin und Schweiß ausgeschieden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
reabsorciónRückgang
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sería hora de que los responsables nacionales tomaran conciencia de que ya no es el momento de los niños revoltosos a quienes se consiente todo y que es necesaria una reforma seria del mercado del trabajo, como escribe el ponente, para llegar a una reabsorción importante del desempleo.
Die nationalen Entscheidungsträger müssen allmählich erkennen, daß die Stunde der aufsässigen Kinder, denen man alles bewilligt, vorbei ist und daß eine ernsthafte Reform auf dem Arbeitsmarkt erforderlich ist, wie es der Berichterstatter darlegt, damit ein deutlicher Rückgang der Arbeitslosigkeit erzielt werden kann.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Modal title
...
Modal title
...
Modal title
...
Modal title
...
Modal title
...
Modal title
...
Modal title
...
reabsorción proteica
.
reabsorción renal
.
reabsorción de glucosa
.
reabsorción de proteínas
.
cotización de reabsorción
.
.
cotización de reabsorción especial
.
hidrocΘfalo por defecto de reabsorción
.
22 weitere Verwendungsbeispiele mit "reabsorción"
29 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Facilitación en la reabsorción de líquidos intercelulares en exceso
un plan de reabsorción de acuerdo con un calendario vinculante aceptado por la autoridad presupuestaria;
einen Mittelverwendungsplan mit verbindlichen Fristen, der von der Haushaltsbehörde genehmigt werden muss, vorzulegen.
Korpustyp: EU DCEP
Inhibe la reabsorción de sodio y cloro en el túbulo distal.
Sie hemmen die Natrium- und Chloridreabsorption in den distalen Tubuli.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
gases (petróleo), destilación de unidad de reabsorción de concentración de gas;
Gase (Erdöl), Destillation nach Gasanreicherung, Reabsorptionssäule
Korpustyp: EU DGT-TM
Se observaron cambios histológicos que indican una aceleración de la remodelación ósea: hiperplasia perióstica, reabsorción ósea subperióstica y exostosis.
Es zeigten sich histologische Veränderungen, die auf akzeleriertes Knochen-Remodelling, bestehend aus periostaler Hyperplasie und subperiostaler Knochenresorption und Exostose, hinwiesen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Colesevelam es un polímero no absorbible, hipolipidemiante, que se fija a los ácidos biliares en el intestino, impidiendo su reabsorción.
6 Colesevelam ist ein nicht resorbierbares lipidsenkendes Polymer, das Gallensäuren im Darm bindet und ihre Rückresorbierung hemmt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
¿Se puede contar la reabsorción del personal en la Caja de complementos salariales — sección extraordinaria para el mencionado aumento del empleo?
Kann die erneute Beschäftigung der Angestellten, die in die CIGS überstellt wurden, für den o. g. Beschäftigungszuwachs angerechnet werden?
Korpustyp: EU DCEP
Las tiazidas actúan sobre el mecanismo tubular renal de la reabsorción de electrolitos, directamente aumentando la excreción de sodio y de cloruros en
Thiazide beeinflussen die Elektrolytrückresorption im renalen Tubulus und erhöhen direkt die Ausscheidung von Natrium und Chlorid in ungefähr gleichen Äquivalentmengen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Las tiazidas afectan a los mecanismos tubulares renales de reabsorción de electrólitos aumentando directamente la excreción de sodio y cloruro en cantidades aproximadamente equivalentes.
Thiazide beeinflussen die renalen tubulären Mechanismen der Elektrolytreabsorption, wobei sie die Natrium- und Chloridausscheidung in etwa gleichem Ausmaß erhöhen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La reabsorción brutal de los excedentes – que la propuesta de la Comisión no asegura – perturbaría gravemente no sólo el mercado, sino también la renta de los viticultores.
Ein nicht schrittweiser Abbau der bestehenden Überschüsse, der im Vorschlag der Kommission offenbar jedoch nicht gewährleistet wird, führt zu erheblichen Turbulenzen auf dem Markt sowie bei den Einkommen der Weinbauern.
Korpustyp: EU DCEP
Las tiazidas afectan a los mecanismos tubulares renales de reabsorción de electrólitos aumentando directamente la excreción de sodio y cloruro en cantidades aproximadamente equivalentes.
Thiazide beeinflussen die renalen tubulären Mechanismen der Elektrolytreabsorption, wobei sie die Natrium- und Chloridausscheidung in etwa
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
in vitro y en ratas, ejerce una actividad susceptible de oponerse a la osteoporosis, inhibiendo la reabsorción ósea y estimulando la formación del hueso;
in vitro und bei Ratten eine Aktivität ausübt, die dazu fähig ist, sich der Osteoporose zu widersetzen, indem sie die Knochenresorption hemmt und die Knochenbildung stimuliert;
El aporte de un suplemento de sal de potasio frena la excreción urinaria del calcio y la reabsorción ósea causada por la ingestión de cloruro de sodio;
Eine Supplementation mit Kaliumsalz bremst die Ausscheidung des Calciums durch den Urin und die Knochenresorption, die durch die Einnahme von Natriumchlorid hervorgerufen wird;
Directiva 2009/28/CE sobre las energías renovables. descuida el marco temporal más amplio que requiere la reabsorción de la «deuda de carbono», que depende de la productividad de los árboles y del uso y la gestión previos del suelo
Richtlinie zu Energie aus erneuerbaren Quellen 2009/28/EG. , unterschlägt die langen Zeiträume, die der Ausgleich der negativen CO 2 -Bilanz erfordert, welcher zudem von der Produktivität der Bäume und der früheren Art der Nutzung und der Bewirtschaftung der betreffenden Flächen abhängt
Korpustyp: EU DCEP
Las dosis de anagrelida tóxicas para la madre (60 mg/ kg/ día o superior) en los estudios realizados con ratas y conejos se asociaron con un aumento de la reabsorción embrionaria y de las muertes de los fetos
Anagrelid-Dosen, die für die trächtigen Muttertiere bei Ratten und Kaninchen toxisch waren (60 mg/kg/Tag und höher) waren mit einer erhöhten Embryoresorption und fetalen Mortalität assoziiert.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
El número de larvas que presenten anomalías corporales y/o pigmentarias, así como la fase de reabsorción de la vesícula vitelina deben registrarse a intervalos adecuados con arreglo a la duración del ensayo y la naturaleza de la anomalía observada.
Die Anzahl der Larven, die eine abnorme Körperform und/oder Pigmentierung aufweisen, und das Stadium der Dottersackaufzehrung sollten in angemessenen Abständen in Abhängigkeit der Dauer der Prüfung und der Art der beschriebenen Abnormität protokolliert werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
La calcitonina intranasal produce una respuesta biológica clínicamente relevante en humanos, como se demuestra por un incremento de la excreción urinaria de calcio, fósforo y sodio (reduciendo su reabsorción tubular) y por un descenso en la excreción urinaria de hidroxiprolina.
Dies wurde durch den beobachteten Anstieg der Kalzium-, Phosphat- und Natriumausscheidung über die Niere (Reduktion der tubulären Wiederaufnahme) und eine Abnahme der Ausscheidung von Hydroxyprolin über die Niere gezeigt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
¤ Los estudios en animales indican que la administración de un complemento de silicio reduce el número de osteoclastos, las células responsables de la reabsorción ósea y parece aumentar el de osteoblastos, responsables de la formación ósea.
¤ Tierstudien weisen darauf hin, dass eine Supplementation mit Silizium die Anzahl der Osteoklasten, die Zellen, die für die Knochenresorption verantwortlich sind, reduziert, und es scheint, dass es die der Osteoblasten, die für die Knochenbildung verantwortlich sind, erhöht.
Además , la reabsorción de los efectos sobre los precios , tras la liberalización de los mercados de las telecomunicaciones y la electricidad , que se había traducido en un descenso sostenido del nivel de precios en el año 2000 , tuvo un efecto alcista sobre la tasa de inflación general en el 2001 .
Außerdem kam es 2001 zu einem Aufwärts - druck auf die Preise , weil die Preiswirkungen der Liberalisierung auf dem Telekommunikations - und Strommarkt , die im Jahr 2000 zu einer anhaltenden Dämpfung des Preisniveaus geführt hatte , nachließen .
Korpustyp: Allgemein
[combinación compleja de hidrocarburos producida por destilación de productos de corrientes de gas combinadas en una unidad de reabsorción de concentración de gas; compuesta principalmente de hidrógeno, monóxido de carbono, dióxido de carbono, nitrógeno, sulfuro de hidrógeno e hidrocarburos con un número de carbonos en el intervalo de C1 a C3]
[komplexe Kombination von Kohlenwasserstoffen, hergestellt durch Destillation von Produkten aus kombinierten Gasläufen in Reabsorptionssäule für Gasanreicherung; besteht vorwiegend aus Wasserstoff, Kohlenmonoxid, Kohlendioxid, Stickstoff, Schwefelwasserstoff und Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen im Bereich von C1 bis C3]