linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
recargar aufladen 170
[NOMEN]
recargar .

Verwendungsbeispiele

recargar aufladen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Se puede recargar con cargadores de batería específicos. ES
Der Akku kann mit bestimmten Akkuladegeräten aufgeladen werden. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Algunos fabricantes prevén el aumento de automóviles eléctricos cuyas baterías puedan recargarse en casa.
Einige Autohersteller rechnen mit Zuwächsen bei Plug-in-Autos, die zu Hause aufgeladen werden können.
   Korpustyp: EU DCEP
Es un lugar para recargar baterías. Allí puedes tratar de encontrarte a tl mlsma.
Da können Sie Ihre Batterie aufladen und versuchen, Ihr wahres Selbst wieder zu finden.
   Korpustyp: Untertitel
Por ahora se ha tomado un tiempo fuera del alpinismo de alto nivel para recargar las baterías.
Momentan nimmt sich Steck eine Auszeit vom Bergsteigen im Hochgebirge, und lädt seine Batterien neu auf.
Sachgebiete: geografie theater media    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, es en estos momentos cuando hay que recargar las pilas de nuestra confianza y redoblar nuestros esfuerzos.
Trotzdem sind es diese Momente, in denen man die Batterien unserer Zuversicht wieder aufladen und unsere Anstrengungen verdoppeln muss.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Atención: el propulsor dimensional ya está recargado.
Achtung. Dimensionstriebwerk ist nun voll aufgeladen.
   Korpustyp: Untertitel
Además, con la conexión USB integrada puedes recargar tu smartphone.
Über den integrierten USB-Anschluss können Sie Ihr Smartphone außerdem problemlos aufladen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
También permite suministrar corriente eléctrica a dichos aparatos o recargarlos.
Es ermöglicht auch, diese Geräte mit Strom zu versorgen oder sie aufzuladen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La pregunta es: ¿para qué se está recargando?
Die Frage ist doch, wieso es sich wieder auflädt?
   Korpustyp: Untertitel
Con él se puede recargar una o dos power one ACCU plus.
Mit ihm kann man eine oder zwei power one ACCU plus aufladen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


vehículo "no recargar" .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit recargar

87 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tengo que regresar y recargar.
Ich muss zurück und auftanken.
   Korpustyp: Untertitel
Necesitas aterrizar y recargar combustible.
Du solltest schnell runterkommen und auftanken.
   Korpustyp: Untertitel
Me debo de haber salpicado al recargar.
Ich muss was verschüttet haben, als ich getankt habe.
   Korpustyp: Untertitel
Busquemos uno. que pueda recargar la nave
Nur eins, das dem Raumschiff Energie zuführt.
   Korpustyp: Untertitel
Estan por recargar las armas delanteras.
Sie machen die Waffen bereit.
   Korpustyp: Untertitel
Regresemos a la base para recargar.
Zurück zur Basis zum Auftanken.
   Korpustyp: Untertitel
No tienes más que recargar Oro.
Dann lade jetzt Gold auf.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
En ?Visión general de la Cuenta? haz clic en ?RECARGAR? para recargar tu cuenta.
Unter ''Konto-Übersicht?, klicken Sie an ''NACHFÜLLUNG?, um Ihr Konto nachzufüllen.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Recargar las sanciones también podría tener un carácter disuasivo.
Auch die Verschärfung der Sanktionen könnte eine abschreckende Wirkung haben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bien, entonce…...necesitamos recargar la batería de algún modo.
Na gut, wir müssen irgendwie die Batterie in Gang bringen.
   Korpustyp: Untertitel
Para dejar de recargar, simplemente desconecte el cable USB.
Um den Ladevorgang zu beenden, stecken Sie einfach das USB-Kabel aus.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Este complemento no puede recargar automáticamente la página actual.
Das Modul kann den aktuellen Programmteil nicht automatisch aktualisieren.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Sólo voy a recargar el arma por ti.
Ich spanne das Gewehr nur für Sie.
   Korpustyp: Untertitel
la falta de infraestructura para recargar y repostar. ES
die fehlende Infrastruktur für Ladung und Betankung. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
¿Cómo puedo recargar y administrar mi tarjeta Skrill?
Wie buche ich Geld auf meine Skrill Karte auf und wie verwalte ich sie?
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
¿Hay alguna cuota por recargar la cuenta Skrill?
Fallen Gebühren für Einzahlungen auf mein Skrill Konto an?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
¿Puedo recargar mi cuenta Skrill desde diferentes cuentas "Mi Paysafecard"?
Kann ich von mehreren my paysafecard Konten Geld auf mein Skrill Konto einzahlen?
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
¿En qué países puedo recargar mi cuenta Skrill con Paysafecard?
In welchen Ländern kann ich mit paysafecard Geld auf mein Skrill Konto einzahlen?
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Durante este tiempo puedo abandonar el departamento y recargar fuerzas.
Während dieser Zeit kann ich die Abteilung verlassen und neue Kräfte sammeln.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
En cada uno, la gente a relajarse, recargar y revitalizar.
Allen Retreats ist jedoch gemein, dass sich Menschen entspannen und wiederbeleben und Kraft zurückgewinnen.
Sachgebiete: film verlag psychologie    Korpustyp: Webseite
¿Cómo realizar un depósito y recargar tu cuenta de casino?
Wie Sie eine Einzahlung auf Ihr Casino Konto tätigen
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
El Opel ADAM permite recargar los smartphones sin cables
Internet und neues Infotainment im Opel ADAM
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Recargar el archivo desde el disco. Los cambios sin guardar se perderán.
Neuladen der Datei von der Platte. Ungesicherte Änderungen gehen verloren.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
También hemos tenido ciudado de no recargar el Tratado con una serie de obligaciones.
Ebenso haben wir darauf geachtet, daß der Vertrag nicht mit einer Reihe von Verpflichtungen befrachtet wird.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Era tibia y suav…...como recargar mi cara contra la mejilla de Dios.
Er war warm und weich, als schmiegte ich mein Gesicht an die Wange Gottes.
   Korpustyp: Untertitel
Y para que tenga la conciencia tranquil…estoy comprando esto para recargar mi encendedor.
Ich bin nicht minderjährig. Um Ihr Gewissen zu beruhigen:
   Korpustyp: Untertitel
Escoge el método que más te guste y el número de Coins que deseas recargar.
Entscheide dich für eine Methode und dann für ein Coins-Paket.
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Este electrodo es adecuado para unir y recargar los siguientes materiales base: DE
Die Elektrode ist für Verbindungen und Auftragungen an folgenden Grundwerkstoffen gut geeignet: DE
Sachgebiete: auto technik physik    Korpustyp: Webseite
Una ventaja de este método es la posibilidad de recargar sucesivamente capas de diferentes materiales.
Eine Stärke dieses Verfahrens ist die Möglichkeit, Schichten verschiedener Materialien sukzessiv aufzubauen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Prácticamente siempre se pide recargar el sistema después de la instalación del driver. ES
Nachdem der Treiber installiert ist, fordert das System meistens den Neustart des PC. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Quisiera hallar un lugar donde pueda recargar mi cabeza. - ¿Qué tipo de lugar?
Wenn ich jetzt einen Platz fände, um zu ruhen. - Was für einen Platz?
   Korpustyp: Untertitel
¿Puedo recargar mi cuenta Skrill desde diferentes cuentas "Mi Paysafecard"? Empleo
Kann ich von mehreren my paysafecard Konten Geld auf mein Skrill Konto einzahlen?
Sachgebiete: wirtschaftsrecht transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Si prefieres estar tranquilo, podrás relajarte en los baños turcos y recargar tu energía.
Wer’s ruhiger mag, kann sich in der Dampfsauna erholen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Estación base para transferir los datos al PC y recargar las pilas del instrumento
lädt den Akku des Motttlingmeters und überträgt die Messdaten zum PC
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
MOMENTO EXACTO DE RECARGA El sistema Rikatronic indica el mejor momento para recargar leña. AT
OPTIMALER NACHLEGEZEITPUNKT. Die Rikatronic zeigt den besten Zeitpunkt zum Holznachlegen an. AT
Sachgebiete: forstwirtschaft unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En lo personal, evito todo lo que puede recargar mi balanza de CO2: DE
Persönlich vermeide ich alles, was meine CO2-Bilanz belasten würde: DE
Sachgebiete: tourismus auto politik    Korpustyp: Webseite
¿Cómo hago para recargar mi cuenta con un código de regalo?
Wie werde ich Superstar mit einem Geschenk-Code?
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
La batería de las NEO es totalmente extraíble y se puede recargar en muy poco tiempo.
Der Akku des NEO ist vollständig herausnehmbar und in kurzer Zeit aufladbar.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sólo tienes que pulsar un botón para limpiar, secar y recargar tu maquinilla de forma automática.
Auf Knopfdruck wird damit der Rasierer gereinigt, getrocknet und automatisch geladen.
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La mayoría cuenta con cafeterías, restaurantes y bares en los que recargar las pilas.
In den meisten Kaufhäusern finden Sie auch Cafés und Restaurants, in denen Sie sich stärken können.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para recargar tu cuenta por favor conéctate y ves a Mi Cuenta.
Um Ihr Konto nachzufüllen, gehen Sie bitte zu ''Mein Konto?.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Información completa sobre cómo realizar un depósito y recargar tu cuenta.
Wie Sie auf Ihr Titan Casino Konto eine Einzahlung tätigen?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
El propio entorno es el que te permite recargar los poderes.
Die Umgebung selbst versorgt deine Kräfte dabei mit Energie.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik sport radio    Korpustyp: Webseite
Los pases se pueden recargar con viajes sueltos o por días completos.
Die Karten sind wiederaufladbar mit Geld ("zapping"), mit einzelnen Fahrten oder Tageskarten.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Buscas una manera de recompensar a su equipo y recargar energías?
Sind Sie auf der Suche nach einem energischen Weg das Team zu belohnen?
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Después de recargar se mostrará el cuadro de diálogo de gestión de cookies. ES
Nach der Aktualisierung wird ein Cookie Management Dialog angezeigt. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau internet    Korpustyp: Webseite
Presione este botón para recargar los datos de libre/ ocupado para todos los asistentes en los servidores correspondientes.
Drücken Sie diesen Knopf, um die Frei/Belegt-Informationen für alle Teilnehmer von den entsprechenden Servern neuzuladen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Estoy pensando principalmente en la familia, que ofrece a las personas la oportunidad de descansar y de recargar sus pilas.
Da sehe ich vor allem auch die Familie, die die Möglichkeit bietet, auszuruhen und aufzutanken.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Puede que haya sido para recargar combustible, para realizar algún tipo de reparación o para que alguien subiera a bordo.
Es wäre möglich, dass es aufgetankt werden sollte, bestimmte Reparaturen auszuführen waren oder jemand an Bord genommen werden sollte.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Las cortas pausas entre las intervenciones no eran lo suficientemente largas para que el personal pudiera recargar sus baterías.
Die kurzen Pausen zwischen den Einsätzen haben für eine Regeneration nicht ausgereicht.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por favor, NO utilices el botón Atrás ni la tecla F5 o Recargar/Actualizar de tu navegador, gracias.
Bitte NEIN Benutzen Sie die Zurück-Taste oder die Taste F5 oder Refresh / Reload in Ihrem Browser, danke.
Sachgebiete: religion geografie musik    Korpustyp: Webseite
Si lo prefieren, podrán hacer ejercicio en el gimnasio y recargar energías tras un largo día en la ciudad.
Nach einem langen Tag in der Stadt können Sie Ihre Batterien beim Work-out im Fitnessstudio wieder auftanken.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El club Champs Elysees invita a sus huéspedes a relajarse y a recargar las pilas para alcanzar el bienestar.
Der Champs Elysees Club hält f. Gäste Entspannung pur bereit, um d. Körper neue Kraft u. Wohlbefinden zu geben.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Durante extensas investigaciones, los usuarios profesionales han confirmado que han estado trabajando durante 2-3 días sin recargar su batería. ES
In ausgedehnten Anwendertests haben professionelle Handwerker bis zu 3 Tage mit einer Akku-Ladung arbeiten können. ES
Sachgebiete: informationstechnologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
No, solo puede recargar su cuenta Skrill utilizando una cuenta Mi Paysafecard, y no con múltiples cuentas.
Sie können nur über ein einziges „my paysafecard“ Konto Geld auf Ihr Skrill Konto einzahlen und nicht über mehrere Konten.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Puede recargar su cuenta Skrill mediante Mi Paysafecard si es resistente en Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, República Checa, Dinamarca,
Sie können mit my paysafecard Geld auf Ihr Skrill Konto einzahlen, wenn Sie in Belgien, Bulgarien, Dänemark, Finnland, Frankreich, Irland, Italien,
Sachgebiete: wirtschaftsrecht transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
No hay nada mejor que el aire fresco y el sol en la cara para recargar pilas durante las vacaciones. ES
Es gibt nichts besseres als frische Luft und die Sonne zu genießen. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Puede recargar su cuenta Skrill mediante Mi Paysafecard si es resistente en Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, República Checa, Dinamarca,
Sie können mit my paysafecard Geld auf Ihr Skrill Konto einzahlen, wenn Sie in Belgien, Bulgarien, Dänemark, Finnland, Frankreich, Griechenland,
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El usuario selecciona el crédito a recargar y después el método de pago, que se puede elegir entre PayPal.
Der Benutzer wählt den aufzuladenden Betrag und anschließend die Zahlungsmethode, bei der zwischen iDeal oder PayPal gewählt werden kann.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El software trabaja autoactualizante de modo que no es necesario recargar las páginas para actualizar la representación. DE
Die Software arbeitet selbstaktualisierend, so dass kein Reload der Seiten notwendig ist, um die Darstellung zu aktualisieren. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
La batería se puede recargar en cualquier momento, independientemente de su estado de carga y sin dañar las celdas.
Der Akku kann unabhängig vom Ladezustand jederzeit geladen werden, ohne dass die Zellen beschädigt werden.
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
Copia de su humanidad y su capacidad de vivir el momento, tuvo que recargar Grignan cada semana.
Exemplarisch durch seine Menschlichkeit und seine Fähigkeit, den Augenblick zu leben, kam er jede Woche nach Grignan, um hier Kraft zu schöpfen.
Sachgebiete: musik gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los elegantes objetos de baño y el diseño contemporáneo crean un oasis para relajarse y recargar energía. ES
Ein Traumbad ist ein Bad, das Sie morgens munter macht und abends entspannen lässt. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Los elegantes objetos de baño y el diseño contemporáneo crean un oasis para relajarse y recargar energía. ES
So finden Sie Ihr Traumbad Ein Traumbad ist ein Bad, das Sie morgens munter macht und abends entspannen lässt. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Esto amplia la autonomía hasta más de 500 km sin necesidad de parar a recargar o repostar.
Mit dieser Reichweitenverlängerung ist eine Fahrstrecke von über 500 Kilometern möglich.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
"Look and feel" y distribución de la página Copyright © 1999-2014 by Los autores. Para recargar esta página:
"Look and feel" und Design dieser Seite © 1999-2014 by Die Autoren.
Sachgebiete: verlag film internet    Korpustyp: Webseite
En función del ajuste es posible recargar completamente la batería del vehículo en aprox. 7 u 11 horas.En Suiza/Dinamarca:
Je nach Einstellung können Sie Ihr Fahrzeug in ca. 7 bzw. 11 Stunden komplett aufladen.In der Schweiz/Dänemark:
Sachgebiete: auto finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Paso Ocho Una vez que la instalación ha finalizado con éxito la gran prensa Recargar Trampolín botón.
Schritt Acht Sobald die Installation erfolgreich abgeschlossen wurde drücken Sie die große Sprungbrett Reload-Taste.
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mai Samui Beach Resort & Spa ofrece una amplia gama de instalaciones que le ayudarán a relajarse y recargar energías. ES
Entspannung und Erholung bieten zahlreiche Einrichtungen im Mai Samui Resort. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Tomar la decisión consciente de desconectarse da a las personas la oportunidad de "recargar las pilas" y encontrar un equilibrio.
Die bewusste Entscheidung, den Stecker zu ziehen, verschafft einem die Gelegenheit zur Erholung und zur Wiederherstellung des seelischen Gleichgewichts.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
En consecuencia, el ponente exhorta a todos los participantes en el procedimiento legislativo a no recargar la directiva con formalismos inútiles.
Der Berichterstatter ersucht daher alle am Legislativverfahren Beteiligten, die Richtlinie nicht mit unnötigen Formalismen zu überfrachten.
   Korpustyp: EU DCEP
En efecto, de momento, es imposible que una batería alcance la misma densidad energética de los combustibles fósiles y se pueda recargar instantáneamente como un depósito de gasolina.
Bislang ist nämlich eine Batterie noch nicht in der Lage, dieselbe Energiedichte wie fossile Brennstoffe zu erreichen und sich ähnlich wie ein Tank durch die Benzinpumpe ständig wiederaufzuladen.
   Korpustyp: EU DCEP
En caso de que sus dimensiones fueran reducidas, podría garantizar a los consumidores la energía necesaria para recargar las baterías de los instrumentos portátiles.
Der Nutzen für die Umwelt aus der Verbreitung einer solchen Technologie zur Erzeugung völlig „sauberer“ Energie ist beachtlich.
   Korpustyp: EU DCEP
Es una cantidad exorbitante que demuestra que en lugar de incorporar los costes medioambientales se les separa y pasan a recargar otras cuentas.
Das ist eine unvorstellbar hohe Summe, die zeigt, dass wir die Umweltkosten externalisiert statt internalisiert haben und sie an anderer Stelle tragen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es cierto, sin embargo -y éste es un punto al que también querría hacer referencia- que no conviene recargar excesivamente los procedimientos.
Es ist jedoch auch eine Tatsache - und diesen Punkt möchte ich ebenfalls ansprechen -, dass es nicht zweckmäßig ist, die Verfahren zu stark zu überfrachten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
A Globox, aunque ande saltando por zonas peligrosas o echándose una siesta para recargar pilas, lo que más le gusta es estar con sus amigos.
Ob er nun durch gefährliche Situationen hüpft oder einfach nur ein schnelles Nickerchen macht - nichts gefällt Globox mehr, als mit seinen Freunden abzuhängen.
Sachgebiete: mythologie musik theater    Korpustyp: Webseite
La naturaleza que nos rodea es el lugar ideal donde “recargar sus baterías” y donde sus vacaciones serán apreciadas por todos los miembros de su familia. DE
Die Natur ist ein Kraftplatz zum Auftanken und Ruhe finden, und der Urlaub ein Spaß für die ganze Familie. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Tuvo tiempo de transmitir imágenes y datos científicos antes de ponerse en "hibernación" el día 15, a falta de energía solar suficiente para recargar sus baterías. ES
Aufgrund der ungünstigen Lage konnten seine Sonnenkollektoren allerdings nicht genug Energie sammeln, und Philae viel am 15. November in einen Winterschlaf. ES
Sachgebiete: raumfahrt handel media    Korpustyp: Webseite
el alto coste de los vehículos, la escasa aceptación de los consumidores y la falta de estaciones para recargar y repostar. ES
die hohen Kosten der Fahrzeuge, eine geringe Akzeptanz von Seiten der Verbraucher und der Mangel an Ladestationen und Tankstellen. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse markt-wettbewerb    Korpustyp: EU Webseite
La iluminación de un LED rojo indica que el Power-Bank tiene una carga inferior al 10% y se debe recargar. DE
Das Aufleuchten einer roten LED verweist darauf, dass die PowerBank über weniger als 10 % Leistung verfügt und nachgeladen werden sollte. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
A los usuarios de Apple, si quieren realizar una compra, se les pedirá automáticamente que usen el sistema de compras de la aplicación para recargar más créditos.
Apple-Nutzer werden - sobald erforderlich - automatisch dazu aufgefordert, mehr Credits zu kaufen, wenn Sie einen Kauf tätigen möchten.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Para información adicional, por favor revise ¿En qué países puedo recargar mi cuenta Skrill con Paysafecard? o contacte el equipo de asistencia de paysafecard.
Für mehr Informationen überprüfen Sie In welchen Ländern kann ich mit paysafecard Geld auf mein Skrill Konto einzahlen? oder kontaktieren Sie das paysafecard Service Team.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los depósitos a su cuenta Skrill sólo se aceptarán si la tarjeta de crédito o la cuenta bancaria utilizada para recargar su cuenta están a su
Einzahlungen auf Ihr Skrill Konto sind nur möglich, wenn die dafür verwendete Kreditkarte oder das Bankkonto auf Ihren Namen lautet.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los depósitos a su cuenta Skrill sólo se aceptarán si la tarjeta de crédito o la cuenta bancaria utilizada para recargar su cuenta están a su nombre.
Einzahlungen auf Ihr Skrill Konto sind nur möglich, wenn die dafür verwendete Kreditkarte oder das Bankkonto auf Ihren Namen lautet.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Gracias a su idílica localización en San Giuliano Terme, el hotel Bagni di Pisa Palace & Spa es la mejor opción para recargar las pilas.
Eingebettet in die grüne Landschaft rund um San Giuliano Terme ist das Hotel Le Capanne ein perfekter Ausgangspunkt, um die Schätze der Toskana zu entdecken.
Sachgebiete: verlag film tourismus    Korpustyp: Webseite
Si se desea ver una imagen sin compresión, se hace clic con el botón del ratón y se elige "Recargar imagen en calidad original".
Sobald sie hinzugefügt wurde, können Sie diese Schaltfläche unter Erscheinungsbild > Schaltflächen > Eigenefinden und einfach in eine Symbolleiste ziehen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El personal de Procyrion ha desarrollado un sistema de recarga percutánea que sirve para recargar la batería a través de la piel.
Das Team von Procyrion hat zudem ein Ladesystem für die transkutane Energieübertragung entwickelt, welches den Akku durch die Haut hindurch lädt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
El usuario selecciona el crédito a recargar y después el método de pago, que se puede elegir entre iDeal o PayPal.
Der Benutzer wählt den aufzuladenden Betrag und anschließend die Zahlungsmethode, bei der zwischen iDeal oder PayPal gewählt werden kann.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
donde podrá intercambiar ideas con colegas, reencontrarse con amigos, familiares o con usted mismo y recargar baterias en medio del ajetreo de la vida diaria.
Hier können Sie mit Ihren Kollegen Ideen austauschen, sich mit Freunden und der Familie treffen und ein wenig Abwechslung und Entspannung in Ihren hektischen Alltag bringen.
Sachgebiete: tourismus radio informatik    Korpustyp: Webseite
Según el modelo de vehículo y el tipo de recarga, el tiempo necesario para recargar la batería oscila entre dos y tres horas.
Die Ladezeit beträgt je nach Fahrzeugmodell und Ladeart zwei bis drei Stunden.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Por último, la tecnología ión-litio utilizada por Pellenc evita tener que recargar las baterías durante el verano, lo que es una ventaja indiscutible”.
Außerdem sorgt die von Pellenc verwendete Lithium-Ionen-Technologie dafür, dass die Akkus während der Ruhezeit im Sommer nicht nachgeladen werden müssen, was eindeutig von Vorteil ist.“
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Una oportunidad ideal para despertarse con una taza de café, recargar sus baterías con una selección de deliciosos platos, o cerrar la noche con una bebida nocturna.
Eine ideale Möglichkeit, um sich bei einer Tasse Kaffee zu erholen, sich mit ausgewählten Gerichten zu stärken oder einen Abend ausklingen zu lassen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Desde el inicio de las interfaces gráficas, los programadores han estado obsesionados por desarrollar esquinas perfectamente redondeadas en la pantalla, sin recargar demasiado la memoria del ordenador.
Seit dem es grafische Benutzeroberflächen gibt, sind Programmierer davon besessen, perfekt abgerundete Ecken auf Bildschirmen zu produzieren, ohne unnötig viel Speicherplatz zu verbrauchen.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Escapar para unas horas de la vida cotidiana para sentirse tranquilo y recargar las pilas en un lugar muy especial en el agua. EUR
Für einige Tage den Lärm des Alltags abstreifen, Ruhe spüren und den Sommer an einem ganz besonderen Ort am Wasser geniessen. EUR
Sachgebiete: film musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Lanzarote - Famara Al lado de nuestra recepción encontrarán un sitio de paz y de tranquilidad, que les permite recargar sus pilas
Lanzarote - Famara Direkt neben der Rezeption finden sie einen Ort der Ruhe und Entspannung “Energize” bietet Ihnen Massagen und
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Usa la hibernación cuando sepas que no usarás el portátil o la tableta durante un largo período y que no podrás recargar la batería durante ese tiempo.
Führen Sie die folgenden Aktionen aus, falls Sie keinen Laptop verwenden oder falls Sie einen Energiesparplan verwenden möchten, der nicht in der Akkumessanzeige vorhanden ist:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se puede recargar y cada pase cuesta 0,50€. Este coste puede ser reembolsado con el recibo de compra del mismo en el plazo de 5 días.
Die Karte an sich kostet 0,50€ - die zurückerstattet werden, wenn Sie sie innerhalb von 5 Tagen bei Vorlage des Kaufbelegs zurückgeben - und ist wiederaufladbar.
Sachgebiete: transport-verkehr musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Un remanso de paz que le invita a relajarse y recargar nuestra finca arbolada con una superficie de 11 hectáreas está completamente cerrado. EUR
Eine Oase der Ruhe, die Sie zum Entspannen und Kräfte unserer bewaldeten Grundstück mit einer Fläche von 11 Hektar lädt ist komplett eingezäunt. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Por favor nota que si te quedas sin créditos, recibirás un correo electrónico y tendrás 2 semanas para recargar tu cuenta. ES
sollte Ihr Guthaben ausgehen, versenden wir Ihnen eine E-Mail, und Sie haben anschließend 2 Wochen Zeit Ihr Konto wieder mit Guthaben zu versehen. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse versicherung    Korpustyp: Webseite
Si se acaba la cuerda, se puede recargar y atar sin problemas, incluso en la oscuridad, gracias al sofisticado concepto de iluminación.
Sollte das Garn doch mal nicht reichen, ist auch bei Dunkelheit das Befüllen und Verknoten Dank des ausgefeilten Lichtkonzeptes kein Problem mehr.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite