linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
receptor de radio Funkempfänger 16
Radioempfänger 2 . . . . .

Verwendungsbeispiele

receptor de radio Funkempfänger
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Leer códigos de radio de receptores y guardarlos en el codemaster P. ej., leerlos en receptores de radio defectuosos ES
Funkcodes aus Empfänger auslesen und im Codemaster speichern z.B. aus defektem Funkempfänger auslesen ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Cada interruptor controlado a distancia está instalado en una carcasa individual que consta de una clavija y una toma de corriente (enchufes), un botón de aprendizaje, un interruptor y un receptor de radio, y está diseñado para una tensión de 230 V y una corriente máxima de 10 A.
Jeder Funkschalter befindet sich in einem eigenen Gehäuse, das aus einer Steckvorrichtung, einer Lerntaste, einem Schalter und einem Funkempfänger besteht und für 230 V Nennspannung und 10 A Nennstrom ausgelegt ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tiene un receptor de radio.
Das hier ist ein Funkempfänger.
   Korpustyp: Untertitel
El set incluye un receptor de radio y opcionalmente se pueden pedir más.
Ein Funkempfänger ist im Set enthalten, weitere werden optional angeboten.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Los emisores o receptores de radio ya codificados se pueden enviar directamente al cliente. ES
Bereits codierte Handsender oder Funkempfänger können direkt an Kunden verschickt werden. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Incluso en caso de un receptor de radio defectuoso, los códigos de radio se pueden leer mediante Somloq y registrarse en un nuevo receptor. ES
Selbst bei defekten Funkempfänger können die Funkcodes per Somloq ausgelesen werden und in den neuen Empfänger eingespielt werden. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El motor de persianas con radio incorporada y con sistema de arranque-parada enlentecido incorporado Los motores RevoLine RolTop-868 tienen el receptor de radio incorporado.
Der Rollladen-Funkantrieb mit integriertem Langsamlauf Die RevoLine RolTop-868 Antriebe haben den Funkempfänger bereits integriert.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En caso de pérdida o robo de un emisor, éste se puede borrar del receptor de radio de forma concreta mediante Somloq. ES
Bei Verlust oder Diebstahl eines Handsenders kann man diesen per Somloq gezielt aus dem Funkempfänger löschen ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los códigos de radio para hasta 8 receptores de radio se preparan en la oficina junto con los emisores. ES
Die Funkcodes für bis zu 8 Funkempfänger werden samt Handsendern im Büro vorbereitet. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los receptores de radio se pueden instalar fácilmente en cualquier espacio en el que haya enchufe normal.
Die Funkempfänger (Funkdongle) können in jedem Raum einfach in eine normale Steckdose eingesteckt werden.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


receptor de radio doméstico .
emisor-receptor de radio . .
receptor de radio fijo .
receptor de radio portátil .

57 weitere Verwendungsbeispiele mit "receptor de radio"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Componentes de receptores y emisores de radio
Teile von Rundfunkempfängern und -sendern
   Korpustyp: EU DGT-TM
receptor de radio portátil de pilas
tragbarer Rundfunk Emfaenger mit Batterie
   Korpustyp: EU IATE
Reloj receptor de radio análogo- digital
Funkuhren mit Analog/Digital Anzeige
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Más receptores de radio para la alarma
weitere Funkdongle für den Alarm
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Antenas de exterior para receptores de radio y televisión
Außenantennen für Rundfunk- und Fernsehempfang
   Korpustyp: EU DGT-TM
Receptores de radio para vehículos de motor n.c.o.p.
Rundfunkempfangsgeräte für Kraftfahrzeuge, a. n. g.
   Korpustyp: EU DGT-TM
(indicativo internacional de llamada de radio del buque receptor)
(Internationales Rufzeichen des übernehmenden Schiffes)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Creo que el receptor de radio está roto.
Das Radioteil ist leider kaputt.
   Korpustyp: Untertitel
Emisores de radio o televisión con aparato receptor
Sendegeräte für den Rundfunk oder das Fernsehen, mit eingebautem Empfangsgerät
   Korpustyp: EU DGT-TM
Emisores de radio o televisión sin aparato receptor
Sendegeräte für den Rundfunk oder das Fernsehen, ohne eingebautes Empfangsgerät
   Korpustyp: EU DGT-TM
Receptores de radiotelefonía o radiotelegrafía, excepto los portátiles de llamada o radiobúsqueda y los combinados con receptores de radio
Empfangsgeräte für den Funksprech- oder Funktelegrafieverkehr (ohne Taschenempfangsgeräte für Personenruf- oder -suchanlagen, kombiniert mit Funkempfängern)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fundamentos de la propagación de ondas de radio, antenas, líneas de transmisión, comunicación, receptor y transmisor.
Grundlagen von Funkwellenausbreitung, Antennen, Übertragungsleitungen, Kommunikation, Empfänger und Sender;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Receptores de radio con grabador o reproductor de sonido, para vehículos de motor
Rundfunkempfangsgeräte für Kraftfahrzeuge, kombiniert mit Tonaufnahme- oder -wiedergabegerät
   Korpustyp: EU DGT-TM
Receptores de radio, sin fuente de energía exterior, con grabadores o reproductores de sonido
Tragbare Rundfunkempfangsgeräte, kombiniert mit Tonaufnahme- oder -wiedergabegerät, die ohne externe Stromquelle betrieben werden können
   Korpustyp: EU DGT-TM
Receptores de televisión y radio, y aparatos de grabación o reproducción de sonido o imagen
Rundfunk- und Fernsehgeräte sowie Ton- und Bildaufnahme- und -wiedergabegeräte
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hay alrededor de un millón de receptores de radio instalados dentro. - ¿Para qué?
Da drinnen ist auch eine riesige Funkzentrale in Betrieb. - Wozu?
   Korpustyp: Untertitel
Receptores de radio alimentados por la red (excepto para vehículos de motor)
Rundfunkempfangsgeräte, nur netzbetrieben (ohne solche für Kraftfahrzeuge)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los demás receptores de radio, sin fuente de energía exterior, n.c.o.p.
Andere tragbare Rundfunkempfangsgeräte, die ohne externe Stromquelle betrieben werden können
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los demás receptores de radio con grabadores y reproductores de sonidos
Andere Rundfunkempfangsgeräte, kombiniert mit Tonaufnahme- oder -wiedergabegerät
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los demás receptores de radio sin grabadores y reproductores de sonidos pero combinados con reloj
Andere Rundfunkempfangsgeräte, mit Uhr (ohne solche mit Tonaufnahme- oder -wiedergabegerät kombiniert)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Si buque cedente: indicativo internacional de llamada de radio del buque receptor
Wenn Geberschiff — Internationales Rufzeichen des Empfängerschiffs
   Korpustyp: EU DGT-TM
Antenas de interior para receptores de radio y televisión, incluidas las que se incorporan a éstos
Innenantennen für Rundfunk– und Fernsehempfang, einschließlich Geräteeinbauantennen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Si buque receptor: indicativo internacional de llamada por radio del buque cedente
Wenn Empfängerschiff — Internationales Rufzeichen des Geberschiffs
   Korpustyp: EU DGT-TM
CPA 26.30.11: Emisores de radio o televisión con aparato receptor incorporado
CPA 26.30.11: Sendegeräte mit eingebautem Empfangsgerät
   Korpustyp: EU DGT-TM
, de telégrafos y teléfonos, de radiodifusión y televisión y de detección de emisores o receptores de radio o televisión
, dem Telegrafen- und Fernsprechdienst, von Rundfunk und Fernsehen oder für die Erkennung von Rundfunk- und Fernsehübertragungen oder –empfang
   Korpustyp: EU DCEP
Televisores, incluso combinados con receptores de radio o aparatos de grabación o reproducción de sonido o imágenes, n.c.o.p.
Andere Fernsehempfangsgeräte, auch mit eingebautem Hörfunkempfangsgerät oder Tonaufzeichnungsgerät, Bildaufzeichnungsgerät oder Bildwiedergabegerät a. n. g.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fecha, nombre, indicativo de llamada de radio, nacionalidad e identificación externa (número de matrícula) del buque pesquero receptor
Datum, Name, Rufzeichen, Nationalität und externe Kennzeichen (Registriernummer) des übernehmenden Schiffes
   Korpustyp: EU DGT-TM
Con Somloq se pueden gestionar los emisores y receptores de radio de SOMMER de forma sencilla y clara. ES
SOMMER Funkhandsender und -empfänger lassen sich einfach und übersichtlich verwalten. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Es decir que perturbaciones electromagnéticas causado por vehículos no deben influenciar el servicio de receptores de radio.
Das heißt, dass von Kraftfahrzeugen ausgehende elektromagnetische Störungen den Betrieb von Funkempfängern in Gebäuden nicht beeinträchtigen dürfen.
Sachgebiete: verkehrssicherheit oekologie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El producto afectado consiste en receptores de televisión en color con una diagonal de pantalla superior a 15,5 cm, en combinación o no en la misma envoltura con un receptor de radio o un reloj.
Bei der betroffenen Ware handelt es sich um Farbfernsehempfangsgeräte, auch mit eingebautem Rundfunkempfangsgerät und/oder eingebauter Uhr, mit einer Diagonale des Bildschirms von mehr als 15,5 cm.
   Korpustyp: EU DGT-TM
«entorno doméstico», espacio en que se prevé que se utilicen receptores de radio y televisión a una distancia de 10 m de los aparatos afectados.
„Wohnbereich“ bezeichnet eine Umgebung, bei der innerhalb eines Abstandes von 10 m Rundfunk- oder Fernseh-Empfänger betrieben werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cuando hay objetos entre el FMT5 y el receptor, se reduce el rango dependiendo de cuán alta sea la interferencia de ondas de radio.
Wenn nun Objekte zwischen dem FMT5 und einem Empfänger sind, muss man den Abstand reduzieren, abhängig von der Stärke der Radiowellen-Störung.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
además de brújula digital, altímetro y barómetro, el reloj dispone de tecnología solar, receptor de señal radio-controlada multibanda 5 y es resistente al agua hasta 10 bares.
Neben Digitalkompass, Höhenmesser und Barometer verfügt die Uhr auch über Solartechnologie sowie ein Multiband 5-Funksignalempfänger und ist bis 10 Bar wasserdicht.
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ésta se encuentra en lo esencial en la caja de distribución que se encuentra junto a él de la que sobresale la antena de radio del receptor. DE
Die steckt im Wesentlichen in dem daneben liegenden Schaltkasten, an dem seitlich die Funkantenne des Empfängers aufragt. DE
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Si, por ejemplo, se sintoniza una vez el receptor de señal de radio en una zona horaria correspondiente, le mostrará la hora local exacta. ES
Wenn Sie zum Beispiel den Funksignalempfänger einmal auf die entsprechende Zeitzone eingestellt haben, zeigt er die exakte Ortszeit an. ES
Sachgebiete: luftfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
El salón tiene 3 sofás cama, entre otras cosas (dependiendo de 140cm x 200cm), TV LCD con receptor DVB-T, radio reloj despertador y una unidad de pared. ES
Im Wohnzimmer befinden sich unter anderem 3 Schlafsofas (je 140cm x 200cm), ein LCD-TV mit DVB-T Receiver, ein Radiowecker und eine Schrankwand. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Adicionalmente al contenido del set Basic, el set Standard ofrece la transferencia de alarma por radio a otros receptores de alarma.
Zusätzlich zum Inhalt des Basic Set bietet das Standard Set die Übertragung des Alarms mittels Funk an weitere Alarmempfänger.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El receptor "lee" una señal de radio y la convierte en la salida deseada, tales como cierre de contacto, salida analógica, Ethernet o una pantalla digital.
Der Empfänger liest das Funksignal aus und wandelt es sodann in das gewünschte Ausgangssignal wie etwa ein Schaltsignal, ein Analogausgangssignal oder einen Digitalwert für ein Display um;
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El RMI es una unidad combinada de transmisor y receptor que se emplea con RMP60 , RMP600 y las nuevas sondas por radio RMP40 y RLP40. ES
Das RMI ist eine Kombination aus Sender- und Empfängereinheit zum Einsatz mit dem RMP60, dem RMP600 und den neuen Funkmesstastern RMP40 und RLP40. ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
El emisor y el receptor del mando cumplen los criterios del futuro estándar de radio según EN 300 328 V 1.8.1. ES
Die Handsender sowie die Empfänger erfüllen den künftigen Funkstandard EN 300 328 V 1.8.1. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
"Tecnología" para el "desarrollo" de equipos receptores de estaciones base de radio celulares digitales cuyas capacidades de recepción que permiten el funcionamiento multibanda, multiplex, multimodo, algoritmo de multicodificación o de protocolo múltiple puedan modificarse mediante cambios en el "equipo lógico" ().
"Technologie" für die "Entwicklung" von Empfangsausrüstung für digitale, zellulare Mobilfunk-Basisstationen, die Multiband-, Multichannel-, Multimode-, Multicodingalgorithmen- oder Multiprotokollbetrieb erlaubt und deren Empfangsfähigkeiten durch Änderungen in der "Software" modifiziert werden können,
   Korpustyp: EU DGT-TM
un sistema de seguimiento y ubicación de buques, como el AIS Fluvial, con receptor de posición (GNSS/Galileo) y transceptor de radio combinado con el ECDIS Fluvial a efectos de visualización.
einem Schiffsverfolgungs- und -aufspürungssystem (Vessel tracking and tracing system), wie z. B. Inland-AIS, mit Positionsempfänger (GNSS/Galileo) und UKW-Sender/Empfänger und mit Benutzung von Inland-ECDIS für die Visualisierung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Módulo receptor de radio por satélite que transforma las señales de satélite de alta frecuencia en señales audio digitales codificadas, para la fabricación de productos comprendidos en la partida 8527 [1]
Satellitenradioempfänger-Modul, das Hochfrequenz-Satellitensignale in verschlüsselte Digitalaudio Signale umwandelt, zur Verwendung bei der Herstellung von Waren der Position 8527 [1]
   Korpustyp: EU DGT-TM
El receptor de radio es el elemento que le confiere al aparato combinado la función principal, de acuerdo con el contenido de la nota 3 de la sección XVI.
Die Funktion des Rundfunkempfangsgerätes ist gemäß Anmerkung 3 zu Abschnitt XVI die kennzeichnende Hauptfunktion der kombinierten Maschine.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las funciones de sala de estar con un sofá cama (160cm x 200cm), 2 sillones, zona de comedor, TV LCD con receptor DVB-T, radio reloj despertador y una unidad de pared. ES
Im Wohnzimmer befinden sich unter anderem ein Schlafsofa (160cm x 200cm), 2 Sessel, eine Essecke, ein LCD-TV mit DVB-T Receiver, ein Radiowecker und eine Schrankwand. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation handel    Korpustyp: Webseite
Se pueden distribuir 8 fuentes de audio diferentes, p.ej. lectores CD, receptores SAT, programas de radio, etc. a 8 zonas de salida y asignarse como sea necesario.El router matriz de audio ARM-880 es el corazón del sistema. DE
Es können 8 verschiedene Audioquellen wie z.B. CD-Player, Sat-Receiver, Radioprogramme auf 8 Ausgangszonen verteilt werden. Dabei ist eine beliebige Zuordnung möglich.Das Kernstück des Systems bildet der Audio-Matrix-Router ARM-880. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik    Korpustyp: Webseite
El receptor miniaturizado empotrable puede controlar vía radio los mandos para el encendido de luces, sistemas de calefacción y de riego, calentadores y todos los automatismos Nice para cancelas, puertas de garaje, toldos y persianas.
Der äußerst kleine Einbauempfänger kann per Funk die Steuerungen zum Einschalten der Lichter, die Heiz- und Benetzungsanlagen, Boiler und alle Nice-Automatisierungen für Tore, Garagentore, Rollläden und Markisen überwachen.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Junto a un receptor de radio con sintonizador doble y descodificador de información sobre el tráfico, Audio 20 CD cuenta con una unidad de CD apta para reproducir ficheros MP3, WMA, WAV y AAC.
Neben Radioempfang mit Doppel-Tuner und Verkehrsfunkdecoder bietet Audio 20 CD ein CD-Laufwerk, das sowohl MP3- als auch WMA-, WAV- und AAC-Dateien abspielen kann.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Kam, el receptor de la radio está siendo perturbado alli no puedo oír las palabras de Lai Yau Wai converse intente un lugar que no este atestado delante mio hay sólo un piano
Kam, der Empfang ist gestört. Ich höre dich nicht. Auch kein Wort von Lai.
   Korpustyp: Untertitel
Gracias a las antenas diversity, la señal de radio es recibida por hasta cuatro antenas, cuyas señales son ingeniosamente enlazadas por el receptor para filtrar en gran medida cualquier interferencia de la señal.
Bei Antennen Diversity empfangen mehrere (bis zu vier) Antennen das Radiosignal, und der Empfänger filtert durch die geschickte Verknüpfung der Signale der Antennen die Signalstörungen weitgehend aus.
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
La señal de radio es interpretada por un receptor que convierte la señal inalámbrica en una salida deseada, como una corriente analógica, USB o Ethernet, para compartir datos en una red informática.
Das Funksignal wird von einem Empfänger ausgewertet, der das Drahtlossignal dann in ein gewünschtes spezifisches Ausgangssignal umwandelt, wie zum Beispiel analogen Stromausgang oder Datenanalyse über Computersoftware.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Los usuarios o propietarios de radios en tierra con capacidad de separación entre canales de 8,33 kHz garantizarán que las prestaciones de estas radios y del componente de tierra transmisor/receptor sean conformes a las normas de la OACI especificadas en el punto 1 del anexo II.
Nutzer oder Eigentümer von 8,33-kHz-fähigen Bodenfunkgeräten stellen sicher, dass die Leistung dieser Funkgeräte und der Sender/Empfänger-Bodenkomponente die in den in Anhang II Nummer 1 genannten ICAO-Richtlinien entspricht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Un «módulo sintonizador de radio», destinado a ser incorporado en aparatos receptores de radiodifusión del tipo utilizado en los automóviles, presentado con otros componentes, tales como una fuente de alimentación, procesadores de señales, amplificadores de audio y circuitos de memorización de canales.
Ein so genanntes Radiotuner-Modul, das zusammen mit anderen Bestandteilen wie einem Netzgerät, Signalprozessoren, Tonverstärkern und Schaltkreisen für die Senderspeicherung zum Einbau in Rundfunkempfangsgeräte von der in Kraftfahrzeugen verwendeten Art bestimmt ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
"Tecnología" para el "desarrollo" de equipos receptores de estaciones base de radio celulares digitales cuyas capacidades de recepción que permiten el funcionamiento multibanda, multiplex, multimodo, algoritmo de multicodificación o de protocolo múltiple puedan modificarse mediante cambios en el "equipo lógico" («software»).
„Technologie“ für die „Entwicklung“ von Empfangsausrüstung für digitale, zellulare Mobilfunk-Basisstationen, die Multiband-, Multichannel-, Multimode-, Multicodingalgorithmen- oder Multiprotokollbetrieb erlaubt und deren Empfangsfähigkeiten durch Änderungen in der „Software“ modifiziert werden können,
   Korpustyp: EU DGT-TM
el reloj radio-controlado WVH-100D-1AER con su elegante diseño de acero inoxidable reúne todas las funciones técnicas en un espacio mínimo. De esta forma, este fino modelo de sólo 7 mm dispone de tecnología "Tough Solar" y receptor de señal de radiofrecuencia.
Die Funkuhr WVH-100D-1AER im eleganten Edelstahloutfit vereint technische Funktionen auf kleinstem Raum ‧ so verfügt das nur 7 mm flache Modell über „Tough Solar‟ und einen Funksignalempfänger.
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Con motivo de la exposición internacional de radio y televisión IFA, en Berlín, Metz presenta nuevos televisores de la gama Premium con tubo de imagen ultraplano (4:3 y 16:9) y luz ambiente integrada + dos reproductores de DVD + un receptor Hifi de CD. DE
Anlässlich der Internationalen Funkausstellung in Berlin präsentiert Metz neue TV-Geräte der Premium-Linie mit superflacher Bildröhre (4:3 und 16:9) sowie integrierter Raumbeleuchtung + zwei DVD-Player + einen Hifi-CD-Receiver. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Transmite su música desde su iPhone/iPod/iPad en HIFI estéreo a cualquier receptor de FM permitiéndole escuchar a su música en su carro, en su casa, en la playa, en cualquier lugar donde hay un radio FM. PLL digital asegura una transmisión estable.
Überträgt Ihre Musik von Ihrem iPhone / iPod in High Fidelity Stereo an einen beliebigen FM-Empfänger und ermächtigt Sie Ihre Musik in Ihrem Auto, zu Hause, am Strand oder überdort anzuhören, wo ein FM-Empfänger ist. Digitaler PLL macht die Übertragung stabil.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite