Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Cada interruptor controlado a distancia está instalado en una carcasa individual que consta de una clavija y una toma de corriente (enchufes), un botón de aprendizaje, un interruptor y un receptorderadio, y está diseñado para una tensión de 230 V y una corriente máxima de 10 A.
Jeder Funkschalter befindet sich in einem eigenen Gehäuse, das aus einer Steckvorrichtung, einer Lerntaste, einem Schalter und einem Funkempfänger besteht und für 230 V Nennspannung und 10 A Nennstrom ausgelegt ist.
Korpustyp: EU DGT-TM
Tiene un receptorderadio.
Das hier ist ein Funkempfänger.
Korpustyp: Untertitel
El set incluye un receptorderadio y opcionalmente se pueden pedir más.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
El motor de persianas con radio incorporada y con sistema de arranque-parada enlentecido incorporado Los motores RevoLine RolTop-868 tienen el receptorderadio incorporado.
Entre otras cosas, en el museo se puede admirar una colección de vehículos antiguos: motos, coches, bicicletas; así como exposiciones dedicadas a ordenadores, receptoresderadio, equipos de música, y aparatos para el hogar.
PL
Im Museum gibt es u.a. eine Kollektion alter Motorräder, Autos und Fahrräder sowie Ausstellungen über Computer, Radioempfänger, Spielmechanismen und Haushaltsgeräte zu sehen.
PL
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
Antenas de exterior para receptores deradio y televisión
Außenantennen für Rundfunk- und Fernsehempfang
Korpustyp: EU DGT-TM
Receptores deradio para vehículos de motor n.c.o.p.
Rundfunkempfangsgeräte für Kraftfahrzeuge, a. n. g.
Korpustyp: EU DGT-TM
(indicativo internacional de llamada deradio del buque receptor)
(Internationales Rufzeichen des übernehmenden Schiffes)
Korpustyp: EU DGT-TM
Creo que el receptorderadio está roto.
Das Radioteil ist leider kaputt.
Korpustyp: Untertitel
Emisores deradio o televisión con aparato receptor
Sendegeräte für den Rundfunk oder das Fernsehen, mit eingebautem Empfangsgerät
Korpustyp: EU DGT-TM
Emisores deradio o televisión sin aparato receptor
Sendegeräte für den Rundfunk oder das Fernsehen, ohne eingebautes Empfangsgerät
Korpustyp: EU DGT-TM
Receptores de radiotelefonía o radiotelegrafía, excepto los portátiles de llamada o radiobúsqueda y los combinados con receptores deradio
Empfangsgeräte für den Funksprech- oder Funktelegrafieverkehr (ohne Taschenempfangsgeräte für Personenruf- oder -suchanlagen, kombiniert mit Funkempfängern)
Korpustyp: EU DGT-TM
Fundamentos de la propagación de ondas deradio, antenas, líneas de transmisión, comunicación, receptor y transmisor.
Grundlagen von Funkwellenausbreitung, Antennen, Übertragungsleitungen, Kommunikation, Empfänger und Sender;
Korpustyp: EU DGT-TM
Receptores deradio con grabador o reproductor de sonido, para vehículos de motor
Rundfunkempfangsgeräte für Kraftfahrzeuge, kombiniert mit Tonaufnahme- oder -wiedergabegerät
Korpustyp: EU DGT-TM
Receptores deradio, sin fuente de energía exterior, con grabadores o reproductores de sonido
Tragbare Rundfunkempfangsgeräte, kombiniert mit Tonaufnahme- oder -wiedergabegerät, die ohne externe Stromquelle betrieben werden können
Korpustyp: EU DGT-TM
Receptores de televisión y radio, y aparatos de grabación o reproducción de sonido o imagen
Rundfunk- und Fernsehgeräte sowie Ton- und Bildaufnahme- und -wiedergabegeräte
Korpustyp: EU DGT-TM
Hay alrededor de un millón de receptores deradio instalados dentro. - ¿Para qué?
Da drinnen ist auch eine riesige Funkzentrale in Betrieb. - Wozu?
Korpustyp: Untertitel
Receptores deradio alimentados por la red (excepto para vehículos de motor)
Rundfunkempfangsgeräte, nur netzbetrieben (ohne solche für Kraftfahrzeuge)
Korpustyp: EU DGT-TM
Los demás receptores deradio, sin fuente de energía exterior, n.c.o.p.
Andere tragbare Rundfunkempfangsgeräte, die ohne externe Stromquelle betrieben werden können
Korpustyp: EU DGT-TM
Los demás receptores deradio con grabadores y reproductores de sonidos
Andere Rundfunkempfangsgeräte, kombiniert mit Tonaufnahme- oder -wiedergabegerät
Korpustyp: EU DGT-TM
Los demás receptores deradio sin grabadores y reproductores de sonidos pero combinados con reloj
Andere Rundfunkempfangsgeräte, mit Uhr (ohne solche mit Tonaufnahme- oder -wiedergabegerät kombiniert)
Korpustyp: EU DGT-TM
Si buque cedente: indicativo internacional de llamada deradio del buque receptor
Wenn Geberschiff — Internationales Rufzeichen des Empfängerschiffs
Korpustyp: EU DGT-TM
Antenas de interior para receptores deradio y televisión, incluidas las que se incorporan a éstos
Innenantennen für Rundfunk– und Fernsehempfang, einschließlich Geräteeinbauantennen
Korpustyp: EU DGT-TM
Si buque receptor: indicativo internacional de llamada por radio del buque cedente
Wenn Empfängerschiff — Internationales Rufzeichen des Geberschiffs
Korpustyp: EU DGT-TM
CPA 26.30.11: Emisores deradio o televisión con aparato receptor incorporado
CPA 26.30.11: Sendegeräte mit eingebautem Empfangsgerät
Korpustyp: EU DGT-TM
, de telégrafos y teléfonos, de radiodifusión y televisión y de detección de emisores o receptores deradio o televisión
, dem Telegrafen- und Fernsprechdienst, von Rundfunk und Fernsehen oder für die Erkennung von Rundfunk- und Fernsehübertragungen oder –empfang
Korpustyp: EU DCEP
Televisores, incluso combinados con receptores deradio o aparatos de grabación o reproducción de sonido o imágenes, n.c.o.p.
Andere Fernsehempfangsgeräte, auch mit eingebautem Hörfunkempfangsgerät oder Tonaufzeichnungsgerät, Bildaufzeichnungsgerät oder Bildwiedergabegerät a. n. g.
Korpustyp: EU DGT-TM
Fecha, nombre, indicativo de llamada deradio, nacionalidad e identificación externa (número de matrícula) del buque pesquero receptor
Datum, Name, Rufzeichen, Nationalität und externe Kennzeichen (Registriernummer) des übernehmenden Schiffes
Korpustyp: EU DGT-TM
Con Somloq se pueden gestionar los emisores y receptores deradiode SOMMER de forma sencilla y clara.
ES
El producto afectado consiste en receptores de televisión en color con una diagonal de pantalla superior a 15,5 cm, en combinación o no en la misma envoltura con un receptorderadio o un reloj.
Bei der betroffenen Ware handelt es sich um Farbfernsehempfangsgeräte, auch mit eingebautem Rundfunkempfangsgerät und/oder eingebauter Uhr, mit einer Diagonale des Bildschirms von mehr als 15,5 cm.
Korpustyp: EU DGT-TM
«entorno doméstico», espacio en que se prevé que se utilicen receptores deradio y televisión a una distancia de 10 m de los aparatos afectados.
„Wohnbereich“ bezeichnet eine Umgebung, bei der innerhalb eines Abstandes von 10 m Rundfunk- oder Fernseh-Empfänger betrieben werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Cuando hay objetos entre el FMT5 y el receptor, se reduce el rango dependiendo de cuán alta sea la interferencia de ondas deradio.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
además de brújula digital, altímetro y barómetro, el reloj dispone de tecnología solar, receptorde señal radio-controlada multibanda 5 y es resistente al agua hasta 10 bares.
Neben Digitalkompass, Höhenmesser und Barometer verfügt die Uhr auch über Solartechnologie sowie ein Multiband 5-Funksignalempfänger und ist bis 10 Bar wasserdicht.
Sachgebiete: luftfahrt internet informatik
Korpustyp: Webseite
El salón tiene 3 sofás cama, entre otras cosas (dependiendo de 140cm x 200cm), TV LCD con receptor DVB-T, radio reloj despertador y una unidad de pared.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
El receptor "lee" una señal deradio y la convierte en la salida deseada, tales como cierre de contacto, salida analógica, Ethernet o una pantalla digital.
Der Empfänger liest das Funksignal aus und wandelt es sodann in das gewünschte Ausgangssignal wie etwa ein Schaltsignal, ein Analogausgangssignal oder einen Digitalwert für ein Display um;
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
"Tecnología" para el "desarrollo" de equipos receptores de estaciones base deradio celulares digitales cuyas capacidades de recepción que permiten el funcionamiento multibanda, multiplex, multimodo, algoritmo de multicodificación o de protocolo múltiple puedan modificarse mediante cambios en el "equipo lógico" ().
"Technologie" für die "Entwicklung" von Empfangsausrüstung für digitale, zellulare Mobilfunk-Basisstationen, die Multiband-, Multichannel-, Multimode-, Multicodingalgorithmen- oder Multiprotokollbetrieb erlaubt und deren Empfangsfähigkeiten durch Änderungen in der "Software" modifiziert werden können,
Korpustyp: EU DGT-TM
un sistema de seguimiento y ubicación de buques, como el AIS Fluvial, con receptorde posición (GNSS/Galileo) y transceptor deradio combinado con el ECDIS Fluvial a efectos de visualización.
einem Schiffsverfolgungs- und -aufspürungssystem (Vessel tracking and tracing system), wie z. B. Inland-AIS, mit Positionsempfänger (GNSS/Galileo) und UKW-Sender/Empfänger und mit Benutzung von Inland-ECDIS für die Visualisierung.
Korpustyp: EU DGT-TM
Módulo receptorderadio por satélite que transforma las señales de satélite de alta frecuencia en señales audio digitales codificadas, para la fabricación de productos comprendidos en la partida 8527 [1]
Satellitenradioempfänger-Modul, das Hochfrequenz-Satellitensignale in verschlüsselte Digitalaudio Signale umwandelt, zur Verwendung bei der Herstellung von Waren der Position 8527 [1]
Korpustyp: EU DGT-TM
El receptorderadio es el elemento que le confiere al aparato combinado la función principal, de acuerdo con el contenido de la nota 3 de la sección XVI.
Die Funktion des Rundfunkempfangsgerätes ist gemäß Anmerkung 3 zu Abschnitt XVI die kennzeichnende Hauptfunktion der kombinierten Maschine.
Korpustyp: EU DGT-TM
Las funciones de sala de estar con un sofá cama (160cm x 200cm), 2 sillones, zona de comedor, TV LCD con receptor DVB-T, radio reloj despertador y una unidad de pared.
ES
Im Wohnzimmer befinden sich unter anderem ein Schlafsofa (160cm x 200cm), 2 Sessel, eine Essecke, ein LCD-TV mit DVB-T Receiver, ein Radiowecker und eine Schrankwand.
ES
Se pueden distribuir 8 fuentes de audio diferentes, p.ej. lectores CD, receptores SAT, programas deradio, etc. a 8 zonas de salida y asignarse como sea necesario.El router matriz de audio ARM-880 es el corazón del sistema.
DE
Es können 8 verschiedene Audioquellen wie z.B. CD-Player, Sat-Receiver, Radioprogramme auf 8 Ausgangszonen verteilt werden. Dabei ist eine beliebige Zuordnung möglich.Das Kernstück des Systems bildet der Audio-Matrix-Router ARM-880.
DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik
Korpustyp: Webseite
El receptor miniaturizado empotrable puede controlar vía radio los mandos para el encendido de luces, sistemas de calefacción y de riego, calentadores y todos los automatismos Nice para cancelas, puertas de garaje, toldos y persianas.
Der äußerst kleine Einbauempfänger kann per Funk die Steuerungen zum Einschalten der Lichter, die Heiz- und Benetzungsanlagen, Boiler und alle Nice-Automatisierungen für Tore, Garagentore, Rollläden und Markisen überwachen.
Junto a un receptorderadio con sintonizador doble y descodificador de información sobre el tráfico, Audio 20 CD cuenta con una unidad de CD apta para reproducir ficheros MP3, WMA, WAV y AAC.
Neben Radioempfang mit Doppel-Tuner und Verkehrsfunkdecoder bietet Audio 20 CD ein CD-Laufwerk, das sowohl MP3- als auch WMA-, WAV- und AAC-Dateien abspielen kann.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Kam, el receptorde la radio está siendo perturbado alli no puedo oír las palabras de Lai Yau Wai converse intente un lugar que no este atestado delante mio hay sólo un piano
Kam, der Empfang ist gestört. Ich höre dich nicht. Auch kein Wort von Lai.
Korpustyp: Untertitel
Gracias a las antenas diversity, la señal deradio es recibida por hasta cuatro antenas, cuyas señales son ingeniosamente enlazadas por el receptor para filtrar en gran medida cualquier interferencia de la señal.
Bei Antennen Diversity empfangen mehrere (bis zu vier) Antennen das Radiosignal, und der Empfänger filtert durch die geschickte Verknüpfung der Signale der Antennen die Signalstörungen weitgehend aus.
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik auto
Korpustyp: Webseite
La señal deradio es interpretada por un receptor que convierte la señal inalámbrica en una salida deseada, como una corriente analógica, USB o Ethernet, para compartir datos en una red informática.
Das Funksignal wird von einem Empfänger ausgewertet, der das Drahtlossignal dann in ein gewünschtes spezifisches Ausgangssignal umwandelt, wie zum Beispiel analogen Stromausgang oder Datenanalyse über Computersoftware.
Los usuarios o propietarios de radios en tierra con capacidad de separación entre canales de 8,33 kHz garantizarán que las prestaciones de estas radios y del componente de tierra transmisor/receptor sean conformes a las normas de la OACI especificadas en el punto 1 del anexo II.
Nutzer oder Eigentümer von 8,33-kHz-fähigen Bodenfunkgeräten stellen sicher, dass die Leistung dieser Funkgeräte und der Sender/Empfänger-Bodenkomponente die in den in Anhang II Nummer 1 genannten ICAO-Richtlinien entspricht.
Korpustyp: EU DGT-TM
Un «módulo sintonizador de radio», destinado a ser incorporado en aparatos receptores de radiodifusión del tipo utilizado en los automóviles, presentado con otros componentes, tales como una fuente de alimentación, procesadores de señales, amplificadores de audio y circuitos de memorización de canales.
Ein so genanntes Radiotuner-Modul, das zusammen mit anderen Bestandteilen wie einem Netzgerät, Signalprozessoren, Tonverstärkern und Schaltkreisen für die Senderspeicherung zum Einbau in Rundfunkempfangsgeräte von der in Kraftfahrzeugen verwendeten Art bestimmt ist.
Korpustyp: EU DGT-TM
"Tecnología" para el "desarrollo" de equipos receptores de estaciones base deradio celulares digitales cuyas capacidades de recepción que permiten el funcionamiento multibanda, multiplex, multimodo, algoritmo de multicodificación o de protocolo múltiple puedan modificarse mediante cambios en el "equipo lógico" («software»).
„Technologie“ für die „Entwicklung“ von Empfangsausrüstung für digitale, zellulare Mobilfunk-Basisstationen, die Multiband-, Multichannel-, Multimode-, Multicodingalgorithmen- oder Multiprotokollbetrieb erlaubt und deren Empfangsfähigkeiten durch Änderungen in der „Software“ modifiziert werden können,
Korpustyp: EU DGT-TM
el reloj radio-controlado WVH-100D-1AER con su elegante diseño de acero inoxidable reúne todas las funciones técnicas en un espacio mínimo. De esta forma, este fino modelo de sólo 7 mm dispone de tecnología "Tough Solar" y receptorde señal de radiofrecuencia.
Die Funkuhr WVH-100D-1AER im eleganten Edelstahloutfit vereint technische Funktionen auf kleinstem Raum ‧ so verfügt das nur 7 mm flache Modell über „Tough Solar‟ und einen Funksignalempfänger.
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Con motivo de la exposición internacional deradio y televisión IFA, en Berlín, Metz presenta nuevos televisores de la gama Premium con tubo de imagen ultraplano (4:3 y 16:9) y luz ambiente integrada + dos reproductores de DVD + un receptor Hifi de CD.
DE
Anlässlich der Internationalen Funkausstellung in Berlin präsentiert Metz neue TV-Geräte der Premium-Linie mit superflacher Bildröhre (4:3 und 16:9) sowie integrierter Raumbeleuchtung + zwei DVD-Player + einen Hifi-CD-Receiver.
DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
Transmite su música desde su iPhone/iPod/iPad en HIFI estéreo a cualquier receptorde FM permitiéndole escuchar a su música en su carro, en su casa, en la playa, en cualquier lugar donde hay un radio FM. PLL digital asegura una transmisión estable.
Überträgt Ihre Musik von Ihrem iPhone / iPod in High Fidelity Stereo an einen beliebigen FM-Empfänger und ermächtigt Sie Ihre Musik in Ihrem Auto, zu Hause, am Strand oder überdort anzuhören, wo ein FM-Empfänger ist. Digitaler PLL macht die Übertragung stabil.