Die Abgeordnetenkammer hat in ihrer heutigen Entschließung die rechtsgerichteten Tendenzen in der Gesellschaft verurteilt.
En su resolución de hoy, la Cámara de Diputados ha condenado las tendencias derechistas de la sociedad.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Diesem Irrglauben folgen leider viele rechtsgerichtete Regierungen in Amerika.
Eso hacen los gobiernos derechistas en EE.UU.
Korpustyp: Untertitel
Wir bekräftigen daher die Notwendigkeit, mit dieser rechtsgerichteten Politik und der falsch verstandenen Selbstständigkeit der EZB Schluss zu machen, da sie einzig und allein dazu dienen, die Unterstützung des Großkapitals zu verschleiern.
Por consiguiente, reafirmamos la necesidad de acabar con esta política derechista y con la falsa autonomía del BCE, que sólo sirve para ocultar el hecho de que está al servicio del gran capital.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir sind der Meinung, dass auf der nächsten Regierungskonferenz die Gestaltung der WWU überdacht und der Mangel an Demokratie in der Währungsunion sowie ihre rechtsgerichtete Politik einer Neubewertung unterzogen werden sollten.
Somos de la opinión de que la futura Conferencia Intergubernamental deberá volver a examinar la construcción de la UEM, volver a examinar la falta de democracia de la Unión respecto de la moneda y sus políticas de tendencia derechista.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
rechtsgerichtetderechistas
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In verschiedenen Untersuchungen bezeichnet sich ein Großteil der zentraleuropäischen Wählerschaft als rechtsgerichtet, aber die vielen Jahre des kommunistischen Paternalismus haben den politischen Schwerpunkt der Region stark nach links verschoben.
En diversas encuestas hubo significantes segmentos de los electorados de Europa Central que se describían a sí mismos como derechistas, pero los años de paternalismo comunista empujaron el centro de gravedad político firmemente hacia la izquierda.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Obwohl sich solche Politiker oft als rechtsgerichtet bezeichnen, ist ihre Politik tatsächlich demagogisch, populistisch oder autoritär, wie zum Beispiel die des ehemaligen slowakischen Premierministers Vladimir Meciar.
Aunque estos políticos a menudo se describen a sí mismos como derechistas, sus políticas reales como, por ejemplo, las del ex-Primer Ministro eslovaco, Vladimir Meciar, son de hecho demagógicas, populistas o autoritarias.
Korpustyp: Zeitungskommentar
rechtsgerichtetderecha
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Was in den USA als rechtsgerichtet betrachtet wird, wäre von jedem traditionellen rechten Regime als aufständisch angesehen und unterdrückt worden, als individualistisch, dezentralisierend und im Widerstand gegen das Monopol der zwingenden Macht der Regierung stehend, der Grundlage für jedes konservative Glaubensbekenntnis.
Lo que se considera derecha en Estados Unidos hubiera sido considerado insurgente y habría sido suprimido por cualquier régimen tradicional de derecha por ser individualista, descentralizado y contrario al monopolio del poder coactivo del gobierno, el fundamento de todo credo conservador.
Korpustyp: Zeitungskommentar
rechtsgerichtetderechas
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein Land, in dem politische Parteien wie die Arbeiterpartei und die Belarussische Nationalfront für illegal erklärt werden, nur weil sie in der Opposition sind, egal, ob sie links- oder rechtsgerichtet sind.
Es un país en que algunos partidos políticos, como el Partido del Trabajo y el Frente Nacional Bielorruso, son declarados ilegales por el mero hecho de estar en la oposición, independientemente de si son de izquierdas o de derechas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
rechtsgerichtetderecha
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
So ist auch die erklärte Haltung seiner Regierung in Sachen Umwelt, Energie, Verteidigung und Außenpolitik stark rechtsgerichtet, unilateralistisch oder beides.
De manera similar, las posturas expuestas por su administración en cuanto a ecología, energía, defensa y política externa son todas de derecha o unilaterales, o ambas.
Korpustyp: Zeitungskommentar
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "rechtsgerichtet"
9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wie auf dem Festland sind die beiden wichtigsten Parteien auch hier die linksgerichtete Partido Socialista Obrero Español (PSOE) und die rechtsgerichtete Partido Popular (PP), aber auch die regionale Coalición Canaria (CC) wird unterstützt.
Al igual que en la peninsula, los dos partidos principales son el Partido Socialista Obrero Español (PSOE) de tendencia liberal y el Partido Popular (PP) de tendencia conservadora, además del partido nacionalista Coalición Canaria (CC).