linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

rechtwinklig perpendicular
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Platten sollen rechtwinklig und völlig geradlinig abgesägt werden.
Las planchas deben ser cortadas completamente perpendiculares y rectas.
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
der Hinweis, dass Babytragetaschen rechtwinklig zur Längsmittelebene des Fahrzeuges ausgerichtet zu verwenden sind.
debería advertirse al usuario de que use capazos perpendiculares al eje longitudinal del vehículo;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Salamanca ist ein von den anderen Vierteln des Zentrums und ganz Madrids verschiedenes, weil es in Blöcken mit untereinander rechtwinkligen Straßen realisiert wurde.
Se trata de un área diferente de las otras del centro de Madrid y todo porque ha sido construida en bloques con calles perpendiculares.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die erste Achse ist feststehend und rechtwinklig zu der Ebene, die die Beobachtungs- und Beleuchtungsachse enthält.
El primer eje es fijo y perpendicular al plano que incluye los ejes de observación e iluminación.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In Verbindung mit einer externen Laserquelle erzeugt es eine zum einfallenden Strahl präzise rechtwinklige Laserebene
En combinación con una fuente láser externa genera un plano láser perpendicular y preciso respecto al rayo entrante
Sachgebiete: foto technik internet    Korpustyp: Webseite
Die Aufprallfläche muss vertikal und rechtwinklig zur Längsmittelebene des getroffenen Fahrzeugs stehen.
la superficie del impacto será vertical y perpendicular al plano medial longitudinal del vehículo percutado;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eine neue Option Ausrichtung erlaubt, die Kreisebene rechtwinklig zu einer beliebig ausgewählten Richtung zu definieren.
La nueva opción de Orientación define el plano del círculo perpendicular a cualquier dirección designada.
Sachgebiete: mathematik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Antonio liegt mit rechtwinklig ausgebreiteten Armen auf einem Felsen und der Jude Shylock lehnt mit gezücktem Messer über seiner Brust.
Antonio está tendido sobre una roca con los brazos perpendiculares, mientras el judío Shylock se inclina sobre su pecho con la daga desenfundada.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Die Kathedrale besitzt ein rechtwinkliges Kirchenschiff, einen aus dem 12. Jahrhundert stammenden gotischen Chor und ein romanisches Grabgewölbe.
La nave perpendicular, el coro gótico del siglo XII, los elaborados vitrales y la cripta románica son algunos de los elementos más destacados de la catedral.
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
seine Längsmittelebene waagerecht und rechtwinklig zur senkrechten Längsmittelebene des Fahrerhauses liegt,
su línea longitudinal mediana sea horizontal y perpendicular al plano vertical longitudinal mediano de la cabina;
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


rechtwinklige Düse .
rechtwinkliger Elektrodenhalter .
rechtwinklige Buhne .
rechtwinklige Koordinate .
rechtwinklige Serife .
rechtwinkliger Ableitungsregler .
rechtwinkliges Kurvennetz .
rechtwinkliges Dreieck . .
rechtwinkliger Schneidvorgang .
rechtwinkliges Assoziationsschema .
rechtwinklige Kreuzung .
Erregung rechtwinklig zur Meßachse .
diskrete rechtwinklige Verteilung .

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "rechtwinklig"

71 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Umrechnung von Polarkoordinaten in rechtwinklige
Conversión de coordenadas polares en coordenadas
Sachgebiete: mathematik typografie internet    Korpustyp: Webseite
8 g horizontal, rechtwinklig zur Fahrtrichtung
8 g transversalmente al sentido de marcha
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wir fliegen in einen tiefen Krater rechtwinklig zu seiner Flugbahn.
Llevaremos la nave al cráter más profundo que encontremos según su trayectoria actual.
   Korpustyp: Untertitel
Umrechnung von Polarkoordinaten in rechtwinklige Koordinaten und invers
Funciones trigonométricas y trigonométricas inversas
Sachgebiete: mathematik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Rechtwinkliges Dreieck Angesichts loesen Umfang und Fläche - Problem mit der Lösung.
Resolver Derecho triángulo dado el perímetro y área - Problema con la solución.
Sachgebiete: mathematik astrologie physik    Korpustyp: Webseite
Rechtwinkliges Dreieck Angesichts loesen Perimeter und Höhe - Problem mit der Lösung.
Resolver Derecho triángulo dado perímetro y Altitude - Problema con la solución.
Sachgebiete: mathematik astrologie physik    Korpustyp: Webseite
SilverFast erkennt die Scan-Vorlagen und richtet sie automatisch rechtwinklig aus.
SilverFast reconoce los originales y los alinea automáticamente.
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Führen Sie auf einem Element eine kurze, schnelle Streifbewegung rechtwinklig zur Achse der Scrollbewegung aus.
Desliza un elemento a poca distancia en la dirección contraria al modo en que se desplaza la página.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Für ein bequemes Einscannen mehrerer Vorlagen findet SilverFast die aufgelegten Originale und richtet sie automatisch rechtwinklig aus.
Para una digitalización cómoda de varios originales SilverFast los encuentra y los alinea automáticamente de manera.
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Kennzeichnend für Eckregale ist, dass die Ecken einfach erreichbar bleiben, wenn die Regale rechtwinklig zueinander aufgestellt werden. NL
Las estanterías de esquina permiten alcanzar fácilmente las esquinas cuando las estanterías se posicionan en escuadra. NL
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Wird ein Eckregal rechtwinklig zu einem anderen Gastro-Regal aufgestellt, bleiben die Ecken einfach zugänglich und gut nutzbar. NL
Posicionándose una estantería de esquina a escuadra con otra estantería Gastro, las esquinas son fácilmente accesibles y se aprovechan perfectamente. NL
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Anstelle eines Ankers mit vielen Windungen und Eisenkern dreht sich hier nur eine einzige rechtwinklige Leiterschleife, und die Achse wurde weggelassen. DE
En lugar de un armazón con un núcleo de hierro y muchos bobinados, hay una única espira conductora cuadrada girando alrededor de un eje, el cual no se dibuja. DE
Sachgebiete: elektrotechnik technik physik    Korpustyp: Webseite
Sie lebten in niedrigen Häusern aus Strohlehm, die nur zu Fuß zu erreichen waren, da sie in einem der 80 winzigen Gässchen lagen, die rechtwinklig von de.. ES
A sus casas bajas de adobe sólo se puede llegar a pie, ya que se encuentran en algunas de las 80.. ES
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
P1 und P2 fielen hinter S ab. P3 machte keinen Versuch, S auszuweichen, und traf S rechtwinklig mittschiffs, wobei erheblicher Schaden entstand.
P1 y P2 arribaron por debajo de S. Sin embargo, P3 no intentó evitar a S y chocó de frente con su través, causando daños importantes.
Sachgebiete: astrologie politik versicherung    Korpustyp: Webseite
Als die Türen fertig waren, hängten die Goulds jede Tür auf die jeweiligen Scharniere. Dabei stellten sie fest, dass das Führerhaus nicht rechtwinklig sondern verzogen war, und die Türen nicht geschlossen werden konnten.
Cuando las puertas estuvieron listas, los Gould las atornillaron en las bisagras y notaron que la cabina no estaba en escuadra y las puertas no entraban en sus aberturas.
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite