linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
recodo Biegung 5

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

recodo Kurve 3 Bogen 2 windet 1 gebogene Verteidigungstür 1 Falte 1 Windung 1 Bucht . 1 über Berg 1

Verwendungsbeispiele

recodo Biegung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Esta colina, que se eleva orgullosa entre dos recodos del majestuoso Vístula, es el centro histórico de Cracovia y de Polonia. ES
Stolz erhebt sich der Berg zwischen zwei Biegungen der Weichsel und bildet das historische Zentrum Krakaus und ganz Polens. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Un recodo en el río
An der Biegung des großen Flusses
   Korpustyp: Wikipedia
En el recodo del camino, en el cruce, tomar el camino de la derecha que lleva a Roche de la Grenouille ( 1 ).
In der Biegung des Weges, an der Kreuzung, nehmen Sie den Weg auf der rechten Seite, die zu Roche de la Grenouille (1).
Sachgebiete: verlag musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
- que la central nuclear de Garigliano, construida en 1964 en el municipio de Sessa Aurunca (Caserta), en un recodo del río Garigliano, cerrada en 1978 y desactivada en 1982 es, por decisión en su momento del Gobierno italiano, la primera en ser desmantelada;
- dass das Kernkraftwerk von Garigliano, das 1964 in der Gemeinde Sessa Aurunca (Caserta) in einer Biegung des Flusses Garigliano errichtet, 1978 geschlossen und 1982 außer Betrieb genommen wurde, gemäß einer früheren Entscheidung der italienischen Regierung das erste ist, das abgerissen wird;
   Korpustyp: EU DCEP
cañones vertiginosos, lagos de riberas rojas y ocre…Durante su estancia en Languedoc-Rosellón descubrirá más adelante el interior donde, coronando una cumbre o en un recodo del camino, aparecen repentinamente «ciudadelas de vértigo», abadías y colegiatas agazapadas en los recovecos de las colinas.
Bei Ihrem Aufenthalt im Languedoc-Roussillon werden Sie weiter ins Hinterland vordringen, wo Sie auf dem Gipfel eines Bergrückens oder hinter der Biegung eines Weges plötzlich „schwindelerregende Zitadellen“ aufragen sehen oder Abteien und Stiftskirchen tief in den unteren Bergen eingebettet liegen.
Sachgebiete: astrologie tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite

25 weitere Verwendungsbeispiele mit "recodo"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Las etapas son técnicamente exigentes, con muchos recodos y curvas.
Die Etappen sind technisch anspruchsvoll und beinhalten jede Menge Kurven und Kehren.
Sachgebiete: kunst musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
¿Ninguna auscultación de los recodos del camino tortuosos y recovecos más oscuros del hombre?
Kein Forschen nach den hinterhältigen Wendungen der dunkelsten Motive?
   Korpustyp: Untertitel
Ofrece vistas panorámicas al Recodo del Danubio, un elegante spa con piscinas cubiertas y aparcamiento gratuito. ES
Es bietet einen eleganten Wellnessbereich mit Innenpool und kostenfreie Parkplätze. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Visitas organizadas a Budapest, Szentendre, Gödöllõ, al Recodo del Danubio y otros lugares.
Organisierte Touren in Budapest, Szentendre, Gödöll?, am Donauknie und auf dem Land.
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Se pueden observar, en cada recodo, numerosos edificios modernistas y una multitud de frescos y estatuas relacionadas con la historieta.
Jede Straße ist mit zahlreichen Art-Nouveau-Gebäuden gesäumt und viele Wandmalereien und Statuen, die sich dem Comic widmen stehen im Blickfeld.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Si lo desea, podra reservar un guia que le acompanara a los recodos mas bonitos de la zona. AT
Auf Wunsch buchen wir für Sie einen versierten Fischerguide, der Sie zu den entlegenste und schönsten Buchten führt. AT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
¡Embajadora de la buena comida y paraíso del surf, esta región auténtica ofrece mil matices de color que podrás descubrir en los recodos de cualquier pueblo!
Bekannt als Surfparadies und für gutes Essen bietet diese authentische Region tausende von Farbnuancen, die rund um jedes der idyllischen Dörfer zu entdecken sind!
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Esta colina, que se eleva orgullosa entre dos recodos del majestuoso Vístula, es el centro histórico de Cracovia y de Polonia. ES
Stolz erhebt sich der Berg zwischen zwei Biegungen der Weichsel und bildet das historische Zentrum Krakaus und ganz Polens. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Después de descubrir el entorno montañoso del Recodo del Danubio, podrá disfrutar de la sauna, la bañera de hidromasaje y el gimnasio. ES
Nach einem Erkundungstag der hügeligen Landschaft entlang des Donauknies laden Sie eine Sauna, ein Whirlpool und ein Fitnesscenter zum Entspannen ein. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Ubicado muy cerca del balneario de Lepence, el hotel Visegrád**** está situado en la parte más pintoresca del Recodo del Danubio.
Das neue 4-Sterne Superior Thermal- und Konferenzhotel befindet sich in Visegrád, in der schönsten Landschaft des Donauknies, direkt neben dem Thermalbad Lepence.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Se llega inesperadamente a este pequeño recodo sombreado, mientras descansa sobre una terraza natural por encima del río que fluye tranquilamente a sus pies.
Als Besucher gelangen Sie ganz unerwartet in diesen kleinen schattigen Winkel, und finden sich dann auf einer natürlichen Terrasse über dem Fluss, der so ruhig wie er nur kann zu Ihren Füßen dahin gleitet, wieder.
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
En las excursiones guiadas en ROBINSON CLUB AMADÉ, ubicado en un pintoresco recodo del parque nacional de Hohe Tauern, tendrá muchas posibilidades de poder contemplar la fauna salvaje.
Spannende Wildbeobachtungen erwarten dich bei den geführten Wanderungen im ROBINSON CLUB AMADÉ, der in einer traumhaften Gegend am Rande des Nationalparks Hohen Tauern liegt.
Sachgebiete: geografie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
El tubo deberá presentar una pendiente ascendente desde el punto de toma de muestras hasta el opacímetro y deberá evitarse cualquier recodo en ángulo agudo donde pueda acumularse hollín.
Die Leitung muss vom Entnahmepunkt zum Trübungsmessgerät ansteigend verlegt sein; scharfe Knicke, an denen sich Ruß ansammeln könnte, sind zu vermeiden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El sistema de tuberías deberá presentar una pendiente ascendente desde el tubo de escape hasta el opacímetro y deberá evitarse cualquier recodo en ángulo agudo donde pueda acumularse hollín.
Die Leitungen müssen vom Auspuff bis zum Trübungsmessgerät ansteigend verlegt sein; scharfe Knicke, an denen sich Ruß ansammeln könnte, sind zu vermeiden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
China ya ha identificado el recodo donde el Brahmaputra forma el cañón más largo y profundo del mundo -justo antes de entrar a la India- como el punto donde se hará la desviación.
China hat bereits eine Flussbiegung als Umleitungspunkt ausgemacht; an ihr bildet der Brahmaputra die längste und tiefste Schlucht der Welt - kurz bevor er nach Indien fließt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
El barrio Flaminio está en la zona noreste del casco antiguo, cerca de las Paredes Aurelianas, al recodo del río Tíber y confina a este con el barrio Parioli. IT
Das Viertel Flaminio liegt in einem Gebiet nord-westlich des historischen Zentrums, nahe an den Aurelianischen Mauern und der Krümmung des Flusses Tiber und grenzt an das Viertel Parioli. IT
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
En el segmento del plano se muestra, por medio de superficies multicolores, la parte nueva de Berlín, específicamente el sector gubernamental situado en el recodo sur del río Spree. DE
Der Kartenausschnitt zeigt durch farbig markierte Flächen das neue Berlin wie hier das Regierungsviertel am südlichen Spreebogen. DE
Sachgebiete: geografie architektur immobilien    Korpustyp: Webseite
Después atraviese Puisaye, la patria chica de Colette, tierra arcillosa cubierta de bosques y lagos, donde la silueta de los castillos de Ratilly, Saint-Sauveur o Saint-Armand sorprende en el recodo de la foresta.
Dann durchqueren Sie die Puisaye, das Land von Colette, eine Landschaft des Tons, der Wälder und kleinen Seen, wo die Silhouetten der Burgen von Ratilly, Saint-Sauveur oder Saint-Armand plötzlich hinter einem Wald auftauchen…
Sachgebiete: religion musik architektur    Korpustyp: Webseite
Art Basel es considerado el evento más importante en la escena artística internacional. Todos los años, en junio, miles de coleccionistas y amantes del arte se acercan hasta los recodos del Rin para visitar esta feria.
Die Art Basel gilt als das Event-Highlight der internationalen Kunstszene und zieht jedes Jahr im Juni Tausende Kunstsammler und -liebhaber ans Rheinknie.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Al comienzo de la ruta se puede ver la sinuosa línea del ferrocarril del San Gotardo que en este lugar avanza a través de varios recodos a fin de franquear la empinada subida.
Anfänglich sieht man die kühn gebaute Gotthardbahnstrecke der SBB, die hier zur Überwindung des steilen Anstiegs durch mehrere Tunnelkehren führt.
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Las carreteras son muy estrechas, zigzagueantes y empinadas en toda la zona, así que abróchese el cinturón de seguridad y disfrute de las fantásticas panorámicas que presenciará al doblar cada recodo.
Die Straßen in dieser Gegend sind ziemlich eng, kurvenreich und steil, also schnallen Sie sich an und genießen Sie die fantastischen Panoramablicke, die sich Ihnen hier überall bieten!
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En la época estival podrás admirar cabañas con jardines cubiertos por lechos de rosas rojas, altos torreones, chapiteles y torres, arcos sombríos y calles adoquinadas llenas de recodos, así como tiendas de una arquitectura antigua.
Im Sommer warten dort pittoreske, mit Rosen bewachsene Häuschen, hohe Türme und Zinnen, schattige Torbögen, verwinkelte, gepflasterte Sträßchen und altmodische Geschäfte.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Conserva la antigua entrada en recodo que conduce al pórtico y sala norte, destacados por su profusa decoración de sus yeserías, con decoración de ataurique e inscripciones cursivas o de tipo vegetal, y de su artesonado. ES
Ebenfalls erhalten ist auch der ehemalige Eingang mit Flur, der zum Haupteingang und Nordsaal führt. Wichtig bei diesem Raum sind die prächtigen Gipsornamente mit Inschriften und Pflanzenmotiven und auch das Tafelwerk. ES
Sachgebiete: musik architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Szentendre constituye el mayor centro vacacional del Recodo del Danubio con 23000 habitantes ubicada en dirección norte a partir de Budapest a lo largo de la carretera nacional 11.
An der Hauptstrasse 11, nördlich von Budapest, liegt Szentendre, der grösste Urlaubsort am Donauknie.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Obliqua se distingue por una “f” minúscula descendente, una “g” con forma de cuenca y recodo y terminales curvados en la “i” y la “l”. Estos atributos y la “a” en dos niveles garantizan gran legibilidad.
Die besonderen Merkmale von Obliqua sind das kleine ‚f’ mit Unterlänge, das zweistöckige ‚g’ sowie die gebogenen Abschlüsse vom ‚i’ und ‚I’. Diese Eigenschaften, wie auch das zweistöckige ‚a’, tragen ebenfalls erheblich zur Lesbarkeit bei.
Sachgebiete: typografie media informatik    Korpustyp: Webseite