linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
recomendable ratsam 106

Verwendungsbeispiele

recomendable empfehlenswert
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Taladrar (o serrar) los imanes de neodimio no es recomendable. IT
Das Bohren (oder Sägen) der Neodym-Magnete ist absolut nicht empfehlenswert. IT
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El modelo americano no siempre es recomendable.
Das amerikanische Modell ist nicht immer empfehlenswert.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El libro Amorsin temores dice que el beso con lengu…como estimulación genital se practica extensamente y es muy recomendable.
In Liebe Ohne Furcht steht, dass der Zungenkuss als Mitte…genitaler Stimulanz verbreitet praktiziert wird und durchaus empfehlenswert ist!
   Korpustyp: Untertitel
Otra visita altamente recomendable es la del arrecife de Santa Pola.
Ein anderer höchst empfehlenswerter Besuch ist das Riff von Santa Pola.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En caso negativo, ¿no sería recomendable crear esta posibilidad en el marco de la subsidiariedad?
Falls nein, wäre es dann im Rahmen der Subsidiarität nicht empfehlenswert, diese Möglichkeit zu schaffen?
   Korpustyp: EU DCEP
El cinismo aplicado contra el idealismo es permisible, incluso recomendable.
Ein auf verletztem Idealismus basierender Zynismus ist vorstellbar, ja, sogar empfehlenswert.
   Korpustyp: Untertitel
Se puede utilizar el signo menos en un dominio y quizá en algunos sea recomendable hacerlo.
Die Verwendung von Minus-Zeichen ist in einer Domain erlaubt - und bei manchen Domains sicherlich empfehlenswert.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Por ello, es recomendable conservar el sistema actual de valoración individual de los residuos.
Empfehlenswert ist daher die Beibehaltung des derzeitigen Systems zur individuellen Bewertung von Rückständen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nada recomendable, pero a veces necesario.
Nicht empfehlenswert, aber manchmal notwendig.
   Korpustyp: Untertitel
Scicli es célebre para la pastelería dulce, es recomendable pasar una panadería. DE
Scicli ist berühmt für süßes Gebäck, ein Abstecher in eine Bäckerei ist unbedingt empfehlenswert. DE
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


práctica recomendable .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit recomendable

143 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Muyyyyyyy recomendable el hotel.
Zudem verfügt das Hotel über ein öffentliches Internetterminal.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Una ruta muy recomendable.
Die besten Radfahren Routen in Norway
Sachgebiete: radio sport informatik    Korpustyp: Webseite
UN HOTEL MUY RECOMENDABLE.
Hotels in Long Island City
Sachgebiete: kunst luftfahrt musik    Korpustyp: Webseite
filtrado contra contenido no recomendable
Filtersystem zum Schutz vor unerwünschtem Inhalt
   Korpustyp: EU IATE
¿Por qué es recomendable exponer?
Warum sich das Ausstellen auf der FESPA 2013 lohnt
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Un bonito hotel muy recomendable.
Mehr Hotels in Taormina anzeigen
Sachgebiete: verlag luftfahrt unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Los aditivos son poco recomendables
Zusatzstoffe von denen abgeraten wird.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Las redes anudadas no son recomendables.
Geknotete Netzmaschen sollten vermieden werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es recomendable repetirlo en un contexto".
"Dies sollte im Zusammenhang wiederholt werden ."
   Korpustyp: Untertitel
¡Céntrico, económico y de lo más recomendable!
es ist zentral, günstig und bietet ein Riesen-Juchee!
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Por qué es recomendable obtener certificación BlackBerry?
Welche Vorteile bringt eine BlackBerry Zertifizierung?
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Por qué es recomendable un pago anticipado? ES
Warum ist eine Anzahlung bzw. Vorauszahlung notwendig? ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Cuando se requiera precisión, siempre son recomendables: DE
Wenn es um Präzision geht, schneiden sie immer gut ab: DE
Sachgebiete: auto chemie technik    Korpustyp: Webseite
¿Por qué es recomendable la visita?
Warum sich ein Besuch lohnt
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El bar del hotel es recomendable;
Das Hotel liegt ca. 3 Gehminuten vom Strand endfernt.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
También son recomendables los baños de pies. ES
Checkliste für das Baden des Babys ES
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Comentarios en Los aditivos son poco recomendables
Kommentiere Zusatzstoffe von denen abgeraten wird.
Sachgebiete: astrologie medizin internet    Korpustyp: Webseite
Servicio muy correcto. Es altamente recomendable
Ihre Vorschläge waren sehr hilfreich.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
& para todo el mundo es bien recomendable.
auf diesem Camping ist alles perfekt geregelt.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Muy recomendable para unas deliciosas vacaciones playeras.
Ein sehr schmackhaftes Menü und angemessene Getränkepreise.
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
> Es recomendable lavar antes del primer uso.
> Vor dem ersten Gebrauch getrennt waschen.
Sachgebiete: e-commerce gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En Lluc recomendable visitar el Monasterio.
In Lluc empfehlt man das Kloster zu besuchen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
LINKS Nuestra coleccion de Links recomendables. DE
LINK EMPFEHLUNGEN Unsere Sammlung mit Links zu interessanten Seiten. DE
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Pautas y prácticas recomendables para la accesibilidad
Richtlinien zur Barrierefreiheit und bewährte Methoden
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Altamente recomendable y para disfrutar comiendo.
Wo man in Viveiro essen kann
Sachgebiete: geografie transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Ubuntu es recomendable en los siguientes casos:
Entscheiden Sie sich für Ubuntu, wenn:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
No tengo ningún diagnóstico, ni pronóstico ni tratamiento recomendable.
Ich habe keine Diagnose, keine Prognose und keine Behandlung.
   Korpustyp: Untertitel
En consecuencia, es recomendable utilizar métodos anticonceptivos no hormonales complementarios.
Es wird deshalb dazu geraten, zusätzliche nicht-hormonelle Verhütungsmaßnahmen zu treffen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Es apenas recomendable entonces elegir sólo a algunos países.
Es ist kaum angebracht, nur einige Länder auszuwählen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Doctor, pensé que sería más recomendable traerlo aquí.
Doktor, ich dachte es wäre besser, ihn hierher zu bringen.
   Korpustyp: Untertitel
Me pareció recomendable estar en form…...para una posible emergencia.
Ich trainiere, um im Notfall bereit zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Recomendable para desayunar es el Salon Schmück, de estilo retro.
Gut zum Frühstücken ist der Salon Schmück .
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
No son recomendables acciones en ciudades que no conocemos.
Aktionen in fremden Städten ohne Kenntnis der Örtlichkeit dürfen nicht sein.
   Korpustyp: Untertitel
Pida cita con los especialistas que le recomende antes. ES
Fragen Sie diesen Experten Fragen Sie alle Experten ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr schule jagd    Korpustyp: Webseite
Solo recomendable si la torre tiene un lado libre ES
Passt nur, wenn am Spielturm noch eine freie Seite vorhanden ist. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce sport    Korpustyp: Webseite
También es recomendable para el lavado diario del pelo. ES
Ideal für die Anwendung als Tages- und Nachtcreme. ES
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Ofrecemos vinos originales y recomendables de bodegas de confianza
Wir bieten original und die empfohlenen Weine aus Weingütern des Vertrauens
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse gastronomie    Korpustyp: Webseite
Es recomendable el uso de herramientas de metal duro.
Die Nutzung von Hartmetalwerkzeugen ist anzuraten.
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Enlace Permanente a Los aditivos son poco recomendables
Permanenter Link zu Zusatzstoffe von denen abgeraten wird.
Sachgebiete: film astrologie psychologie    Korpustyp: Webseite
Sería recomendable también que cambien sus contraseñas con frecuencia.
Außerdem sollten sie ihre Kennwörter regelmäßig ändern.
Sachgebiete: finanzen internet informatik    Korpustyp: Webseite
En lo posible, es recomendable dejarlas en vim.
Ich empfehle, diese wenn möglich auf vim zu setzen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
De los partos en casa no es recomendable.
Von Hausgeburten ist abzuraten.
Sachgebiete: psychologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Una zona muy recomendable para perderse por unos días.
Die Region ist ideal, um einige Tage einfach abzutauchen.
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Liberty City no es un lugar muy recomendable.
Liberty City ist ein gefährliches Pflaster.
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, no es recomendable a todas las mujeres.
Jedoch eignet sie nicht für jede Frau.
Sachgebiete: astrologie medizin foto    Korpustyp: Webseite
Es recomendable eliminar las partículas antes de bobinar la banda.
Es ist vorteilhaft, vor dem Aufwickeln diese Partikel zu entfernen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Así que es recomendable estar familiarizado con ellas.
Daher solltest du dich vorher mit ihnen vertraut machen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
«contiene aspartamo ( una fuente de fenilalanina ; podría no ser recomendable para las mujeres embarazadas ».
"enthält Aspartam ( eine Phenylalaninquelle ; für Schwangere gegebenenfalls ungeeignet) "
   Korpustyp: EU DCEP
Debido a la supresión del pago de un anticipo, es recomendable un adelanto del pago.
Da die Vorschusszahlung abgeschafft wird, sollte die Zahlung vorverlegt werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Considera recomendable emprender los estudios necesarios para definir un método común de evaluación de los riesgos;
hält es für zweckmäßig, dass die notwendigen eingehenden Untersuchungen zur Erarbeitung einer gemeinsamen Methode für die Risikobewertung eingeleitet werden;
   Korpustyp: EU DCEP
El contenido de la propuesta de la Comisión permite calificarla como altamente recomendable.
Der Vorschlag der Kommission enthält vieles, dem zuzustimmen ist.
   Korpustyp: EU DCEP
Es recomendable que esté de pie o sentado mientras usa el inhalador.
Während der Inhalation sollten Sie stehen oder sitzen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
No hay un ajuste de dosis recomendable en pacientes con insuficiencia renal leve.
Bei Patienten mit leichter Niereninsuffizienz ist eine Dosisanpassung nicht erforderlich.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Por tanto, sería recomendable fomentar la diversificación de las actividades económicas.
Daher wäre es anzuraten, die Diversifizierung wirtschaftlicher Aktivitäten zu fördern.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es recomendable, por lo tanto, desarrollar la iniciativa "Garantía juvenil europea".
Daher sollte der Vorschlag für die Initiative "Europäische Garantie für junge Menschen" befürwortet werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Allí está el meollo, se trata de una respuesta seria, que considero muy recomendable.
Da ist also in den sauren Apfel gebissen worden, das ist eine ernstzunehmende Antwort, die ich mir lobe.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El intercambio de investigadores y la interacción entre diferentes grupos de investigación son medidas muy recomendables.
Der Austausch von Forschern und der Dialog zwischen den Forschergruppen sind sehr begrüßenswerte Aktivitäten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es recomendable que el informe del estudio vaya acompañado de un índice.
Der Prüfbericht sollte ein Inhaltsverzeichnis enthalten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El método de estratificación basado en los alquileres reales es el método más recomendable.
Die Schichtungsmethode auf der Grundlage von tatsächlichen Mieten ist die bevorzugte Methode.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Para estos países, es muy recomendable que se lleven a cabo reformas estructurales.
In diesen Ländern müssen dringend Strukturreformen durchgeführt werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Irán encabeza la lista negra con respecto a las ejecuciones, una posición que es poco recomendable.
In Bezug auf Hinrichtungen führt der Iran die internationale Schurkenliga an, wo dessen Führer sich in wenig schmeichelhafter Gesellschaft befinden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Frente a una elección entre estas alternativas poco recomendables, nos hemos abstenido en la votación.
Vor die Wahl zwischen diese unangenehmen Alternativen gestellt, haben wir uns der Stimme enthalten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El sector de las telecomunicaciones nos ha demostrado que las subastas no resultan recomendables.
Mit Auktionen im Telekommunikationsbereich haben wir schlechte Erfahrungen gemacht.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Evidentemente también habría sido recomendable actualizar el presupuesto cuando se elaboró este programa.
Natürlich hätten wir es gern gesehen, dass der Haushalt auf der Höhe der Zeit gewesen wäre, als wir dieses Programm zusammenstellten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Eso es poco recomendable y no supone ningún estímulo para el empresario innovador y creativo.
Dies ist nicht erstrebenswert und schafft keine Anreize für einen innovativen und kreativen Unternehmer.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es recomendable consultar al proveedor acerca de las condiciones y el período de conservación.
Hinsichtlich der Lagerbedingungen und der Lagerfähigkeit sind Informationen vom Lieferanten anzufordern.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Señor, ¿creéis que un duelo es un espectáculo recomendable para esta niña?
(lacht) Mein Herr, ist ein Duell das richtige Schauspiel für dieses Kind?
   Korpustyp: Untertitel
Es recomendable utilizar una cámara digital o un smartphone con buena resolución y con zoom incorporado. ES
Am besten Sie benutzen eine Digitalkamera oder ein Smartphone, möglichst mit Zoom. ES
Sachgebiete: film auto foto    Korpustyp: Webseite
Sirve como propulsión adicional y es recomendable para pesos de bobinas a partir de 4 kg. DE
Der Abroller dient als Zusatzantrieb und ist empfehlenwert bei einem Rollengewicht ab 4 kg. DE
Sachgebiete: technik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Es recomendable informarse sobre los costes previsibles antes de presentar la solicitud. DE
Informieren Sie sich daher bereits vor der Antrag­ stellung über die voraussichtlichen Kosten. DE
Sachgebiete: schule unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
es muy recomendable el uso, por ejemplo, de un determinado conjunto de códigos
Verwendung z. B. eines bestimmten Codesatzes wird stark angeraten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Siempre es recomendable, y merece la pena, invertir en sofás de piel. ES
Doch es lohnt sich allemal genau hinzusehen und in ein echtes Ledersofa zu investieren. ES
Sachgebiete: verlag foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es recomendable una comparación de los bancos, ya que tienen diferentes ofertas, por ejemplo: DE
Ein Vergleich der Banken lohnt sich, da sie unterschiedliche Angebote haben, z.B. kostenlose DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Para los usuarios habituales de internet es recomendable activar la optimización de la conexión ADSL.
Für regelmäßige Besucher des Internets ist zudem das DSL-Tuning angeraten.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
En el diseño de nuestros menús a bordo se evitan los ingredientes no recomendables.
Die von uns an Bord servierten Speisen wurden entsprechend dieser Empfehlung ausgewählt.
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Nadar y tomar el sol en las playas de arena blanca es muy recomendable! ES
Schwimmen und Sonnenbaden an weißen Sandstränden sind ausdrücklich erwünscht! ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
El autobús del aeropuerto es el medio más recomendable para ir al centro. ES
Von beiden Flughäfen aus gelangt man leicht mit öffentlichen Verkehrsmitteln ins Stadtzentrum. ES
Sachgebiete: luftfahrt astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Al escoger el fragmento del paisaje, es recomendable, si uno es principiante, escoger un objeto fácil. DE
Bei der Wahl des Landschaftsausschnittes sollte man anfangs ein möglichst einfaches Motiv wählen. DE
Sachgebiete: architektur foto meteo    Korpustyp: Webseite
Muy recomendable es la visitar al Centro de Aves Marinas de Escocia. ES
Die Innenstadt ist sehr malerisch und typisch für diese Gegend. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los hoteles de Ávila más recomendables están a su disposición en HRS.
Erleben Sie die schönsten Kühlungsborner Hotels mit HRS!
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Es recomendable visitar la cercana esclusa de Woltersdorf y el mirador de Kranichsberg.
In der Nähe sind die Woltersdorfer Schleuse und der Aussichtsturm Kranichsberg einen Besuch wert.
Sachgebiete: film verlag verwaltung    Korpustyp: Webseite
Hay determinados grupos de pacientes a los que la recuperación quirúrgica de espermatozoides es recomendable. ES
Es gibt bestimmte Patientengruppen, denen wir zu einer chirurgischen Spermiengewinnung raten: ES
Sachgebiete: luftfahrt pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Una parada en Múnich es siempre recomendable cualquiera sea tu destino. DE
Nach München zu gelangen ist ein Kinderspiel, egal aus welcher Richtung. DE
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Son recomendables acristalamientos dobles con valores U por debajo de los 3W/m²K.
Doppelverglasungen mit U-Werten unter 3W/m²K sollten die Regel sein.
Sachgebiete: gartenbau auto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Como todos los casinos de PlayTech, Vegas Red Casino es totalmente recomendable.
Wie fast alle von PlayTech betriebenen Casinos verfügt das Vegas Red Casino über einen ausgezeichneten Ruf.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Asimismo, LOGOCLIC® expresamente ofrece productos recomendables para el cuidado de laminados.
Ebenfalls bietet Ihnen LOGOCLIC® eigens für die Laminatpflege zu empfehlende Produkte an.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Para aquellos que buscan una nueva experiencia, es sin duda una terapia de lo más recomendable.
Wenn Sie auf der Suche nach einer neuen Erfahrung sind, dann ist diese Art der Massage für Sie ein absolutes Muss!
Sachgebiete: musik gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Es recomendable hacer este ejercicio al menos una vez al año.
Sie sollten diese Überprüfung mindestens einmal jährlich durchführen.
Sachgebiete: auto tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Con nuestro recomendable y múltiple programa de conectores, usted encontrará siempre la conexión correcta. ES
Mit dem bewährten und vielfältigen Steckverbinder-Programm finden Sie immer die richtige Verbindung. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Algunos les llaman "nativos digitales" pero es recomendable seguir llamándoles estudiantes. ES
Einige nennen sie "Digital Natives", doch für Sie bleiben sie Ihre Schüler oder Studenten. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Es recomendable consultar los requisitos de obtención del visado antes de viajar. IT
Bitte informieren Sie sich vor Reiseantritt über die für Sie geltenden Visabestimmungen. IT
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
donde los iluminadores de infrarrojos independientes no son viables o estéticamente recomendables
wenn separate IR-Strahler nicht möglich oder ästhetisch nicht gewünscht sind
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Esta opción es recomendable si necesitas llegar rápidamente al centro o si prefieres viajar más cómodo.
Diese Option eignet sich für diejenigen, die einen schnellen Transfer brauchen oder eine bequeme Anreise bevorzugen.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Qué tipo de fregona es la más recomendable para limpiar con Tenn Brillante Maderas?
Ist die hellere Variante von Brilliant Brunette nicht mehr im Handel erhältlich?
Sachgebiete: astrologie jagd mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El desayuno bueno y variado y las habitaciones amplias y confortables.Hotel muy recomendable.
ruhiges schön Zimmer, sehr gutes Frühstück, das Zentrum gut zu Fuß erreichbar.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Las olivas griegas son especialmente recomendables, así como los postres caseros.
Besonders lecker sind die griechische Oliven!
Sachgebiete: e-commerce tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Posteriormente es recomendable aplicarle una capa de impermeabilizante en spray para prendas deportivas.
Danach sollte mit Spray eine wasserdichte Imprägnierung für Sportbekleidung aufgetragen werden.
Sachgebiete: luftfahrt radio technik    Korpustyp: Webseite
Un lugar totalmente recomendable para recuperar fuerzas después de una tarde de deporte.
Der Ort ist ideal, um nach dem Baden oder sportlicher Aktivität ein wenig zu erholen.
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
También son recomendables los arroces, los platos con marisco y el pescado fresco.
Erleben Sie die große Vielfalt von Reis, mit Sorgfalt zubereitet, Eintöpfe mit Meeresfrüchten und frischem Fleisch gekocht.
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Los cómplices no son recomendables si quiere hacerlo de manera profesional.
Mitwisser sind ganz schlecht, wenn Sie professionell seitenspringen wollen.
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite