linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
recusación Ablehnung 17
.

Verwendungsbeispiele

recusación Ablehnung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ninguna recusación podrá fundarse en la nacionalidad de los examinadores o de los miembros.
Die Ablehnung kann nicht mit der Staatsangehörigkeit der Prüfer oder der Mitglieder begründet werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La parte indicará las causas de recusación y la naturaleza de cualquier prueba presentada.
Der Beteiligte muss die Gründe für die Ablehnung darlegen und etwaige Beweismittel bezeichnen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ninguna recusación podrá fundarse en la nacionalidad de los miembros.
Die Ablehnung darf nicht mit der Staatsangehörigkeit der Mitglieder begründet werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cuando se formule dicha recusación, la Sala de Recurso resolverá lo procedente.
Wird eine solche Ablehnung geltend gemacht, entscheidet die Widerspruchskammer.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La recusación no se admitirá si, conociendo ya motivos de recusación, la parte en los procedimientos de recurso hubiera efectuado un trámite procesal.
Die Ablehnung ist nicht zulässig, wenn der am Beschwerdeverfahren Beteiligte Verfahrenshandlungen vorgenommen hat, obwohl er den Ablehnungsgrund kannte.
   Korpustyp: EU DCEP
ninguna recusación podrá fundarse en la nacionalidad
die Ablehnung kann nicht mit der Staatsangehörigkeit begründet werden
   Korpustyp: EU IATE
Artículo 34 Inhibición y recusación
Artikel 34 Ausschluss und Ablehnung
   Korpustyp: EU DCEP
La recusación no será admisible cuando la parte de que se trate, pese a haber tenido ya conocimiento de la causa de recusación, hubiere realizado actos de procedimiento.
Die Ablehnung ist nicht zulässig, wenn der Beteiligte im Verfahren Anträge gestellt oder Stellungnahmen abgegeben hat, obwohl er bereits den Ablehnungsgrund kannte.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Artículo 72 Recusación de un testigo o de un perito
Artikel 72 Ablehnung von Zeugen oder Sachverständigen
   Korpustyp: EU DGT-TM
recusación de un testigo o de un perito
Ablehnung eines Zeugen oder Sachverständigen
   Korpustyp: EU IATE

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


la causa de recusación .
causa de recusación .
motivo de recusación .
exclusión y recusación Ausschließung und Ablehnung 1 .
recusación de un testigo .
recusación de árbitros .
procedimiento de recusación de árbitros .

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "recusación"

27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Antes de la recusación, quisier…...presentar al tribunal al Sr. Claude Dancer.
Darf ich dem Gericht vor der Befragung Herrn Claude Dancer vorstellen?
   Korpustyp: Untertitel
Antes de la recusación, quisiera presentar al tribunal al Sr. Claude Dancer.
Darf ich dem Gericht vor der Befragung Herrn Claude Dancer vorstellen?
   Korpustyp: Untertitel
Nuestra preocupación común ha de ser asegurar que esta nueva Directiva pueda mantenerse y se mantenga firme contra cualquier posible futura recusación del Tribunal y elimine la distorsión del mercado armonizando las actuales reglas nacionales, y promoviendo al mismo tiempo la salud pública.
Gemeinsam müssen wir uns darum bemühen, dass diese neue Richtlinie in Zukunft einer möglichen gerichtlichen Prüfung standhalten kann und wird und die Marktverzerrungen durch die Harmonisierung der derzeitigen einzelstaatlichen Rechtsvorschriften bei gleichzeitiger Förderung der Volksgesundheit abgebaut werden können.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte