linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
red de telecomunicación Telekommunikationsnetz 10
Fernmeldenetz 1 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

red de telecomunicación Telekommunikationsnetzes 1

Verwendungsbeispiele

red de telecomunicación Telekommunikationsnetz
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tarifas de acceso para utilizar la red de telecomunicaciones u otros están a cargo del usuario, determinados por sus prestadores de servicios y operadores de telecomunicaciones. ES
Die Kosten für den Zugang und die Nutzung des Telekommunikationsnetzes oder sonstiger Netze gehen nach den Modalitäten, die von den Zugangsprovidern und Telekommunikationsanbietern vorgegeben sind, zu Lasten des Nutzers. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Construir, ampliar o asegurar el perfecto funcionamiento de una red de telecomunicaciones exige amplios conocimientos y capacidades que sólo se encuentran en equipos interdisciplinares.
Der Aufbau, die Erweiterung oder der sichere und störungsfreie Betrieb eines Telekommunikationsnetzes erfordert umfangreiche Kenntnisse und Fähigkeiten, wie sie nur in interdisziplinären Teams vorhanden sind.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation elektrotechnik universitaet    Korpustyp: Webseite
Los gastos de acceso y utilización de la red de telecomunicación corren por cuenta del internauta, según las modalidades establecidas por su proveedor de Internet y su operador de telecomunicación. ES
Die Kosten für den Anschluss und die Nutzung des Telekommunikationsnetzes sind vom Internetnutzer zu tragen und richten sich nach den von seinem Internet- und Telekom-Anbieter festgelegten Modalitäten. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Nuestras soluciones para el mercado de telecomunicaciones cubren todo el ciclo de vida de la red de telecomunicaciones, desde el diseño y la planificación hasta la implementación y la optimización de la red, pasando por la adquisición.
Unsere Telekommunikationslösungen erstrecken sich über den gesamten Lebenszyklus des Telekommunikationsnetzes von Entwicklung und Planung, über Beschaffung bis hin zu Implementierung und Netzoptimierung.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
En el ámbito de las telecomunicaciones, el Consejo es responsable de adoptar, junto con el Parlamento Europeo, legislación y directrices en materia de redes de telecomunicaciones y de su interoperabilidad. ES
Im Bereich Telekommunikation ist der Rat dafür zuständig, gemeinsam mit dem Europäischen Parlament Rechtsvorschriften und Leitlinien zu den Telekommunikationsnetzen und deren Interoperabilität zu erlassen. ES
Sachgebiete: oeffentliches verkehrssicherheit weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Proyección, montaje y servicios de la técnica de comunicación, de señalización y de seguridad – líneas ferroviarias, pasos a nivel y líneas de empalme, redes de telecomunicaciones, barreras automáticas de aparcamiento, accionamientos para puertas y portones, sistemas de cámaras, radiocomunicaciones e iluminación pública. ES
Projektion, Montage und Service der Melde-, Signalisation- und Sicherungstechnik – Gleisbahnen, Bahnübergänge und –anschlüsse, Telekommunikationsnetze, automatische Parkschranken, Antriebe für Pforten und Tore, Kamerasysteme, Rundfunk und öffentliche Beleuchtung. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation bau technik    Korpustyp: Webseite
DMS no se responsabiliza de los daños o perjuicios de cualquier tipo producidos en el Usuario que traigan causa de fallos o desconexiones temporales o continuada en las redes de telecomunicaciones que produzcan la suspensión, cancelación o interrupción del servicio del Sitio durante la prestación del mismo o con carácter previo.
DMS haftet nicht für dem User entstandene Schäden aufgrund vorübergehender oder kontinuierlicher Ausfälle der Abschalten der Telekommunikationsnetze, die den Ausfall, die Löschung oder Unterbrechung des Service der Seite oder vorher verursachen.
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Normas de transmisión y codificación Para la transmisión electrónica de la información estadística del artículo 2, los BCN utilizarán el sistema proporcionado por el SEBC, que se basa en la red de telecomunicaciones «ESCB-NET». ES
Übermittlungs- und Kodierungsstandards Die NZBen verwenden für die elektronische Übermittlung der statistischen Daten gemäß Artikel 2 die vom ESZB bereitgestellten Einrichtungen, die auf dem Telekommunikationsnetz „ESCB-NET“ beruhen. ES
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
6.3. El usuario reconoce haber sido informado sobre el acceso al sitio web las 24h del día los 7 días de la semana, salvo casos de fuerza mayor, dificultades informáticas, dificultades relacionadas con la estructura de la red de telecomunicaciones u otras dificultades técnicas u operaciones de mantenimiento.
6.3. Der Nutzer erklärt, über die Verfügbarkeit der Website an sieben Tagen in der Woche rund um die Uhr, ausgenommen in Fällen höherer Gewalt, informationstechnischer Probleme, Problemen in Zusammenhang mit der Struktur des Telekommunikationsnetzes und weiteren technischen und wartungstechnischen Schwierigkeiten, informiert worden zu sein.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
2. Los BCN utilizarán el sistema proporcionado por el SEBC, que se basa en la red de telecomunicaciones («ESCB-Net»), para la transmisión electrónica de la información estadística de la balanza de pagos, de la planilla de reservas internacionales y de la posición de inversión internacional requerida por el BCE. ES
(2) Die NZBen nutzen für die elektronische Übermittlung der von der EZB geforderten statistischen Daten zur Zahlungsbilanz, dem Offenlegungstableau und dem Auslandsvermögensstatus die Einrichtungen des ESZB, die sich auf ein Telekommunikationsnetz („ESZB-Netz“) stützen. ES
Sachgebiete: rechnungswesen ressorts weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


red de telecomunicación por satélites .

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "red de telecomunicación"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Debido al uso de una red de acogida, los operadores de telecomunicación facturan unas tarifas de itinerancia (roaming) desproporcionalmente elevadas.
Für die Nutzung von Fremdnetzen stellen die Telecombetreiber unverhältnismäßig hohe Roaming-Tarife in Rechnung.
   Korpustyp: EU DCEP
Además, en las regiones insulares y de montaña las oficinas rurales de correos pueden constituir una infraestructura de red esencial para el acceso universal a las nuevas tecnologías de telecomunicación.
Außerdem können auf dem Land befindliche Postämter in Berg- und Inselregionen ein essenzielles Infrastrukturnetz für den universalen Zugang zu neuen Technologien im Bereich der Telekommunikation bieten.
   Korpustyp: EU DCEP
«sistema GSM», una red de comunicaciones electrónicas que se ajusta a las normas sobre el GSM publicadas por el Instituto Europeo de Normas de Telecomunicación, en particular la EN 301 502 y la EN 301 511;
„GSM-System“ ist ein elektronisches Kommunikationsnetz, das den vom Europäischen Instituts für Telekommunikationsnormen veröffentlichten GSM-Normen, insbesondere EN 301 502 und EN 301 511, entspricht;
   Korpustyp: EU DGT-TM
La conectividad por satélite no ofrece problemas de compatibilidad con redes de telecomunicación locales, porque los usuarios y dispositivos se conectan directamente a la red satelital de Immasat, sin importar su localización.
Die Konnektivität über Satellit führt auch nicht zu Kompatibilitätsproblemen mit lokalen Telekomanbietern, denn Benutzer und Geräte werden direkt mit dem Inmarsat-Satellitennetzwerk verbunden, egal, wo sie sich gerade befinden.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Los escasos recursos que están controlados por uno o por pocos operadores, como, por ejemplo, la red de conexión local en la telecomunicación, siguen significando actualmente otro obstáculo a la competencia.
Die knappen Ressourcen, die von einem oder wenigen Betreibern kontrolliert werden, wie z. B. das Ortsanschlussnetz in der Telekommunikation, stellen derzeit noch eine weitere Wettbewerbsbehinderung dar.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mediante dicha adquisición, Telenet va a ocupar en Flandes una posición de casi monopolio en el ámbito del suministro de servicios de televisión e Internet de banda ancha por cable (dado que la empresa de telecomunicación Belgacom utiliza la red telefónica para ofrecer servicios similares).
Durch diese Übernahme wird Telenet in Flandern jedoch nahezu das Monopol für das Erbringen von Fernsehdiensten und Breitbandinternet über Kabel besitzen (das Telekomunternehmen Belgacom bedient sich für derartige Dienstleistungen nämlich des Telefonienetzes).
   Korpustyp: EU DCEP
Para los habitantes de las regiones insulares y de montaña y para las empresas radicadas en ellas, la red de correos constituye un enlace con la economía del exterior de estas regiones y, al mismo tiempo, con las nuevas tecnologías de la telecomunicación.
Für die Bewohner von Berg- und Inselregionen und dort ansässige Unternehmen stellt das Postnetz eine Verbindung mit der Wirtschaftswelt außerhalb dieser Regionen sowie mit den neuen Technologien im Bereich der Telekommunikation dar.
   Korpustyp: EU DCEP
Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 2, 3 y 4, los datos sobre tráfico relacionados con los abonados y usuarios tratados a efectos de transmisión de una comunicación y almacenados por el suministrador de una red o servicio público de telecomunicación deberán destruirse o hacerse anónimos en cuanto concluya la transmisión.
1. Verkehrsdaten, die sich auf Teilnehmer und Nutzer beziehen und die für die Übertragung einer Nachricht verarbeitet und vom Betreiber eines öffentlichen Kommunikationsnetzes oder -dienstes gespeichert werden, sind nach Beendigung der Übertragung unbeschadet der Absätze 2, 3 und 4 zu löschen oder zu anonymisieren.
   Korpustyp: EU DCEP