Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik bau
Korpustyp: Webseite
Un equipo de economistas dirigido por David Montgomery calcula que con un gasto de 359 millones de dólares se podría reducir de forma realista el 19 por ciento de las emisiones de carbono negro, lo que tendría importantes repercusiones refrescantes en el planeta y evitaría 200.000 muertes provocadas por la contaminación.
Ein Team aus Ökonomen, angeführt von David Montgomery, schätzt, dass Ausgaben in Höhe von $359 Millionen Dollar die Rußemissionen realistisch um 19% senken könnten. Dies hätte eine erhebliche kühlende Wirkung auf den Planeten und würde 200.000 Leben retten, die vorzeitig durch Umweltverschmutzung beendet werden.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Los extractos de menta china y jengibre poseen un efecto refrescante inmediato que revitaliza nuestro medio de locomoción más elemental.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
refrescanteerfrischenden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Presidente del Consejo ha aportado un tono refrescante al debate europeo.
Der Ratspräsident hat einen erfrischenden Ton in die europäische Diskussion gebracht.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sólo mantenlo en la boc…y quiero que frunzas los labios y con mucha graci…escupas un chorrito de ese bourbon refrescante de Kentuck…- a la boca del joven Leo.
Behalte ihn einfach im Mund, spitze deine Lippen und spritze mit einem grazilen Strahl den erfrischenden Kentucky Bourbon in den Mund unseres jungen Freundes hier.
Korpustyp: Untertitel
El hotel ha sido creado para satisfacer las más exigentes normas internacionales, al mismo tiempo ofrecer a nuestros huéspedes un sabor refrescante de África.
Das Hotel wurde geschaffen, um strengsten internationalen Standards gerecht zu werden, während die unseren anspruchsvollen Gästen einen erfrischenden Geschmack von Afrika.
También hay un bar junto a la piscina y un bar / salón para que los huéspedes puedan disfrutar de una bebida refrescante junto a la piscina o en el interior.
Auf der Gartenterrasse verbringen Sie entspannte Stunden bei einem erfrischenden Getränk. Kostenfreie öffentliche Parkplätze stehen Ihnen zur Verfügung.
ES
Los huéspedes podrán disfrutar de una bebida refrescante en el bar de la piscina o caminar unos 20 minutos por el paseo marítimo hasta llegar a Piran o Portorož.
ES
Verweilen Sie bei einem erfrischenden Getränk an der Poolbar oder unternehmen Sie einen 20-minütigen Spaziergang entlang der Strandpromenade bis nach Piran oder Portorož.
ES
En los jardines alrededor del Hotel y en el mismo tiempo cerca de la Hall, es posible relajarse con un refrescante cocktail postmeridiano o una tapa antes de la cena en el quiosco Bar Altea.
IT
An der Bar Altea, die sich in der Gartenanlage des Hotels, unweit der Hall befindet, kann man sich bei einem erfrischenden Cocktail am Nachmittag oder einem Aperitif am Abend entspannen.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Hace más de un siglo, el farmacéutico Caleb Bradham combinó los ingredientes de una bebida refrescante nueva y lanzó una de las marcas más famosas del mundo.
Vor mehr als einem Jahrhundert mischte der Apotheker Caleb Bradham die Zutaten für ein erfrischendes neuartiges Getränk und begründete damit eine der weltweit bekanntesten Marken.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio
Korpustyp: Webseite
ya sea mientras disfrutas de una caliente y relajante taza de café con tu familia, mientras te deleitas con un suave y cremoso chocolate junto con los amigos, o simplemente mientras masticas un refrescante chicle.
ES
Egal ob sie eine heiße, wohltuende Tasse Kaffee im Familienkreis trinken, sie gemeinsam mit Freunden ein zartes Stück Schokolade geniessen oder einfach nur ein erfrischendes Kaugummi kauen.
ES
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Exclusivo y refrescante gel para el contorno de los ojos con el extraordinario complejo de agentes activos marinos OsmoceaneTM para nutrir intensivamente la sensible zona del contorno de los ojos carente de hidratación.
Exklusives, erfrischendes Augenkonturen-Gel mit dem einzigartigen marinen Wirkstoffkomplex Osmoceane™ zur intensiven Augenpflege und Versorgung der feuchtigkeitsarmen, empfindlichen Augenpartie.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
refrescanteerfrischend
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La hermandad del hombre es un cliché trillado, pero el vecindario de un océano es una nueva idea refrescante.
Die Brüderlichkeit der Menschen ist ein banales Klischee, aber die Nachbarschaft rund um einen Ozean ist eine erfrischend neue Idee.
Korpustyp: Zeitungskommentar
En otras ocasiones, el refrescante atractivo antiautoritario de programas tales como Los Simpson es explotado comercialmente para fortalecer los imperios globales de medios, como el de Rupert Murdoch.
Manchmal wird der erfrischend antiautoritäre Ton in Fernsehserien wie Die Simpsons auch kommerziell ausgeschlachtet und trägt somit zur Gewinnmaximierung von Medienimperien wie jenes von Rupert Murdoch bei.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Pero eso es lo refrescante.
Das ist doch so erfrischend.
Korpustyp: Untertitel
El niño es muy refrescante!
Das Kind ist sehr erfrischend!
Korpustyp: Untertitel
- No sabes lo refrescante que es...... encontrar a alguien que comprenda lo más elemental. - Mientras el mundo sigue girando.
- Sie wissen nicht, wie erfrischend es is…...jemanden zu finden, der die Grundlagen versteht, warum sich die Welt verändert
Korpustyp: Untertitel
Siempre es refrescante y gratificante si lo mira…con afecto, sea tuyo o no.
Es ist immer erfrischend und erfreulich, wenn man sie sich mit Teilnahme ansieht, ganz gleich, ob es eigene sind oder nicht
Korpustyp: Untertitel
Esto es realmente refrescante.
Das ist wirklich erfrischend.
Korpustyp: Untertitel
Se veia tan fresco y refrescante.
Er sah so kühl und erfrischend aus.
Korpustyp: Untertitel
Y la comedia Something's Got to Give fue su reapariciôn. !Ven! !El agua es muy refrescante!
Die Komödie Something's Got to Give bot sich als eine Art Come-back an. Komm schon, das Wasser ist so erfrischend.
Korpustyp: Untertitel
!El agua es muy refrescante!
Komm schon, das Wasser ist so erfrischend.
Korpustyp: Untertitel
refrescanteerfrischender
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es un informe refrescante y estimulante que muestra una gran percepción y contiene muchas propuestas.
Es ist ein erfrischender und anregender Bericht, der von großem Verständnis zeugt und viele Vorschläge enthält.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
al cabo da pocos días me sentía con más fuerza y ahora estoy lleno de energía renovada e incluso mi apariencia es más "refrescante" que antes.
La introducción de un refrescante toque de color a la escena Engadina vacaciones que ofrece calidad, la experiencia y la hospitalidad en un ambiente informal.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
La atención que recibimos mientras comíamos fue muy diligente, lo cual representó un cambio refrescante con respecto al servicio bastante indiferente al que estamos acostumbrados a recibir aquí en Barcelona.
Die Bedienung während unseres Mahls war sehr aufmerksam - ein erfrischender Unterschied zu der relativ gleichgültigen Bedienung an die wir in Barcelona gewöhnt sind.
El margarita más popular de México, con tequila Sierra Silver o Sierra Milenario Blanco, refrescante limonada de pomelo, el zumo de media limón recién exprimida y una pizca de sal marina.
Der beliebteste Margarita-Longdrink aus Mexico mit Sierra Tequila Silver oder Sierra Milenario Blanco Tequila, erfrischender Grapefruitlimonade, dem Saft einer halben frisch gepressten Limette und einer Prise Meersalz.
Un refrescante paseo a través de los estanques y fuentes que, durante algunas horas, vuelven a mostrar el esplendor y los fastos de la corte de Louis XIV, gracias a la maestría y el oficio secular de los fontaneros.
Ein erfrischender Spaziergang entlang der Becken und Springbrunnen, die dank des jahrhundertealten Wissens der Brunnenmeister einige Stunden lang zum Glanz und Prunk des Hofes von Ludwig XIV. zurückfinden.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
refrescanteerfrischen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El ron castaño es muy refrescante.
Oooh, Pimentöl ist äußerst erfrischen.
Korpustyp: Untertitel
Durante el verano, nuestros huéspedes podrán disfrutar de un refrescante baño en nuestra piscina al aire libre y el personal de nuestro restaurante estará encantado de servirle bebidas frías junto a la piscina.
Im Sommer können Sie sich bei einem Bad in unserem Außenpool erfrischen. Der Service unseres Restaurants serviert Ihnen gern kühle Getränke am Beckenrand.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
8.2 Muy bien El Newark Airport Hilton ofrece camas Serenity Bed para una noche de sueño reparador. Usted podrá disfrutar de un baño refrescante en la piscina o relajarse con una película en la habitación.
IT
8.2 Sehr gut Nach einer erholsamen Nacht in den bequemen Serenity-Betten des Newark Airport Hilton, erfrischen Sie sich im großen Pool oder entspannen bei einem Film auf Ihrem Zimmer.
IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Unas vacaciones con un marcado carácter norteamericano son el billete para disfrutar de una renovadora, refrescante y revitalizante estancia en este confortable hotel de Eden Prairie.
EUR
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
refrescantekühlen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Comience la noche de la mejor forma en el bar Porzer del vestíbulo con una refrescante copa de Kölsch, un vino Grand Vin Mercure o una bebida de su elección.
Wir wünschen Ihnen einen guten Start in den Abend: In unserer Bistro-Bar Porzer Lobby entspannen Sie bei einem kühlen Kölsch, Drink oder Grand Vin Mercure.
Usted querrá estar sentado aproximadamente 50 pies sobre el nivel del mar, con una brisa del océano refrescante en la cara, perfecto para disfrutar una ensalada de mariscos, camarón jumbo o langosta fresca.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
La reluciente piscina y las tumbonas alrededor de ella son el lugar perfecto para disfrutar de una bebida refrescante y concentrarse en una lectura o, si lo prefiere, tomar el sol en la única playa de arena dorada de Madeira.
Der glitzernde Pool und die Sonnenliegen darum herum sind der perfekte Ort, um einen kühlen Drink zu genießen und zu lesen. Sie können die Sonne aber auch am einzigen goldenen Sandstrand von Madeira aufsaugen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Si usted está buscando pasar un agradable y relajado día tomando el sol, con una refrescante bebida en la mano, la famosa playa de la Malvarrosa es el lugar perfecto para usted.
Wenn Sie am berühmten Malvarrosa Strand mit einem kühlen Getränk in der Hand ein morgendliches Sonnenbad geniessen wollen, ist dieser Platz perfekt für Sie.
Quien desea huir del candente asfalto de la ciudad y busca una opción refrescante encuentra en Berlín y alrededores numerosas oportunidades para nadar, bañarse, bucear o simplemente chapotear.
DE
Wer das Bedürfnis verspürt, dem glühenden Pflaster der Stadt zu entkommen und sich eine kühlende Erfrischung zu verpassen, wird in Berlin und Umgebung zahlreiche Möglichkeiten zum Schwimmen, Baden, Tauchen und Planschen finden.
DE
Quien desea huir del candente asfalto de la ciudad y busca una opción refrescante encuentra en Berlín y alrededores numerosas oportunidades para nadar, bañarse, bucear o simplemente chapotear.
DE
Baden und Planschen in Berlin Wer das Bedürfnis verspürt, dem glühenden Pflaster der Stadt zu entkommen und sich eine kühlende Erfrischung zu verpassen, wird in Berlin und Umgebung zahlreiche Möglichkeiten zum Schwimmen, Baden, Tauchen und Planschen finden.
DE
Das kühlende Gel spendet der strapazierten Augenpartie neue Vitalität, die durch Umwelteinflüsse, Computerstress oder unzureichende Feuchtigkeitsversorgung verursacht wurde.
Sachgebiete: kunst musik gastronomie
Korpustyp: Webseite
Oasis on the Beach Hotel in Playa Zancudo, Puntarenas Costa Rica, Observa los bellos crepúsculos y disfrute la refrescante brisa desde la hamaca cerca la playa solitaria.
Oasis on the Beach Hotel in Playa Zancudo, Puntarenas Home Deutsch, Bestaune die herrlichen Sonnenuntergänge und die kühle Briese direkt von der Hängematte am einsamen Strand.
Sachgebiete: film theater media
Korpustyp: Webseite
refrescantefrische
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los cuartos de baño de mármol suntuosamente decorados con enormes bañeras, cabinas de ducha y dos elegantes lavabos son igual de impresionantes y ofrecen un espacio refrescante para renovarse.
ES
Die Badezimmer sind mit extragroßen Badewannen, Duschkabinen und eleganten Doppelwaschbecken ausgestattet und bieten eine belebende, frische Atmosphäre.
ES
Tanto si desea relajarse en las piscinas climatizadas de agua salada (2) como en el encantador patio del restaurante para degustar un bufet desayuno, las cautivadoras zonas comunes de este hotel de 4 estrellas y la sombra de sus palmeras le invitarán a que goce del refrescante aire de Tenerife.
Ob Sie an den beheizten Meerwasser-Pools (2) faulenzen oder beim Frühstücksbuffet in dem zauberhaften Innenhof des Restaurants sitzen, das einladende Außengelände dieses 4-Sterne-Hotels und seine schattenspendenden Palmen werden Sie dazu verleiten, die frische Luft auf Teneriffa zu genießen.
En el estudio móvil de JBL puedes grabar con un productor de música profesional tus éxitos preferidos en un estudio de sonido totalmente equipado, y llevártelos en un CD. JBL pone la técnica y effect®, la creatividad refrescante y la inspiración adecuada.
Im JBL-Mobile Music Studio kannst du mit einem professionellen Musikproduzenten deinen Lieblings-Hit in einem perfekt ausgestatteten Tonstudio aufnehmen und als CD mitnehmen. Die Technik kommt von JBL. Die kreative Erfrischung und die richtige Inspiration kommen mit effect®.
Genießen Sie die Sonne auf dem Sonnendeck der Moby Giraglia mit einem kalten Getränk oder machen Sie einen wohltuenden Spaziergang an der frischen Seeluft.
ES
Sachgebiete: verlag musik handel
Korpustyp: Webseite
refrescantekalten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si el clima lo permite podrá disfrutar de las hermosas vistas (especialmente al atardecer) del bar de la terraza con una refrescante bebida en su mano.
ES
Genießen Sie dort mit einem kalten Getränk in Ihrer Hand die herrliche Aussicht aufs Meer und betrachten Sie, wie die Sonne langsam hinter dem Horizont verschwindet.
ES
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
refrescantekühlen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Reúna algunos amigos, divídanse en dos equipos, escojan a los porteros y árbitro y ya lo tienen todo para empezar una partida en el refrescante agua.
ES
Trommeln Sie einige Freunde zusammen, legen Sie die Mannschaften fest, wählen Sie die Torhüter und Schiedsrichter, und schon steht einer Partie im kühlen Nass nichts mehr entgegen.
ES
Sachgebiete: astrologie sport theater
Korpustyp: Webseite
A lo largo de todo el día podrá disfrutar de una refrescante copa al lado de la piscina y almorzar al aire libre disfrutando de los bellos alrededores.
Am Tag möchten Sie vielleicht am Pool einen kühlen Drink genießen oder draußen Ihr Essen zu sich nehmen und sich dabei an der wunderschönen Umgebung erfreuen.