Bombas de refrigerante diseñadas especialmente o preparadas para hacer circular el refrigeranteprimario en "reactores nucleares";
Kühlmittelpumpen, besonders konstruiert oder hergerichtet für den Kreislauf des Primärkühlmittels von "Kernreaktoren";
Korpustyp: EU DGT-TM
Bombas de refrigerante diseñadas especialmente o preparadas para hacer circular el refrigeranteprimario en "reactores nucleares";
g. Kühlmittelpumpen, besonders konstruiert oder hergerichtet für den Kreislauf des Primärkühlmittels von "Kernreaktoren";
Korpustyp: EU DGT-TM
Tubos de presión diseñados especialmente diseñados o preparados para contener los elementos combustibles y el refrigeranteprimario en un «reactor nuclear» a una presión de funcionamiento superior a 5,1 MPa;
Druckrohre, besonders konstruiert oder hergerichtet für die Aufnahme der Brennelemente und des Primärkühlmittels in einem ‚Kernreaktor‘ bei einem Betriebsdruck von mehr als 5,1 MPa;
Korpustyp: EU DGT-TM
Tubos de presión diseñados especialmente o preparados para contener los elementos combustibles y el refrigeranteprimario en un "reactor nuclear" a una presión de funcionamiento superior a 5,1 MPa;
Druckrohre, besonders konstruiert oder hergerichtet für die Aufnahme der Brennelemente und des Primärkühlmittels in einem "Kernreaktor" bei einem Betriebsdruck von mehr als 5,1 MPa;
Korpustyp: EU DGT-TM
Tubos de presión diseñados especialmente o preparados para contener los elementos combustibles y el refrigeranteprimario en un "reactor nuclear" a una presión de funcionamiento superior a 5,1 MPa;
e. Druckrohre, besonders konstruiert oder hergerichtet für die Aufnahme der Brennelemente und des Primärkühlmittels in einem "Kernreaktor" bei einem Betriebsdruck von mehr als 5,1 MPa;
difusión de los productos de fisión en el refrigeranteprimario
Diffundieren von Spaltprodukten in das Primaerkuehlmittel
Korpustyp: EU IATE
refrigerante primarioPrimärkühlmittels
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tubos de presión diseñados especialmente o preparados para contener los elementos combustibles y el refrigeranteprimario en un "reactor nuclear" a una presión de funcionamiento superior a 5,1 MPa;
Druckrohre, besonders konstruiert oder hergerichtet für die Aufnahme der Brennelemente und des Primärkühlmittels in einem "Kernreaktor" bei einem Betriebsdruck von mehr als 5,1 MPa;
Korpustyp: EU DGT-TM
Tubos de presión diseñados especialmente o preparados para contener los elementos combustibles y el refrigeranteprimario en un "reactor nuclear" a una presión de funcionamiento superior a 5,1 MPa;
e. Druckrohre, besonders konstruiert oder hergerichtet für die Aufnahme der Brennelemente und des Primärkühlmittels in einem "Kernreaktor" bei einem Betriebsdruck von mehr als 5,1 MPa;
Korpustyp: EU DGT-TM
Tubos de presión diseñados especialmente diseñados o preparados para contener los elementos combustibles y el refrigeranteprimario en un «reactor nuclear» a una presión de funcionamiento superior a 5,1 MPa;
Druckrohre, besonders konstruiert oder hergerichtet für die Aufnahme der Brennelemente und des Primärkühlmittels in einem ‚Kernreaktor‘ bei einem Betriebsdruck von mehr als 5,1 MPa;
Korpustyp: EU DGT-TM
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "refrigerante primario"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El miércoles 4 de junio de 2008, la central nuclear eslovena de Krsko sufrió una fuga de refrigerante en su circuito primario.
Am Mittwoch, dem 4. Juni 2008 trat im slowenischen Atomkraftwerk Ksko Kühlwasser aus dem Primärkreislauf aus.
Korpustyp: EU DCEP
«circuito refrigeranteprimario de sistemas en cascada» circuito primario de sistemas indirectos de temperatura media, en los que la combinación de dos o más circuitos separados de refrigeración se conecta en series de modo que el circuito primario absorbe el calor del condensador del circuito secundario para la temperatura intermedia;
„primärer Kältemittelkreislauf in Kaskadensystemen“ den Primärkreislauf in Einrichtungen für die indirekte Kühlung im mittleren Temperaturbereich, bei denen zwei oder mehr getrennte Kältemittelkreisläufe hintereinandergeschaltet sind, so dass der Primärkreislauf die Kondensationswärme aus dem Sekundärkreislauf für den mittleren Temperaturbereich aufnimmt;