Creo que me ama con un verdadero amor y que me será leal, no quiero dudar, y limito mi tristeza al miedo de los regaños.
Ich glaube, dass Ihr mich liebt und mir treu bleiben werdet, Ich will nicht länger zweifeln und fürchte nur den Tadel, der mich treffen wird.
Korpustyp: Untertitel
regañoVorwürfe
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pero ya lo regaño bastante por ello.
Aber ich mache ihm deswegen schon genug Vorwürfe.
Korpustyp: Untertitel
Pero, ya le regaño bastante por ello.
Aber ich mache ihm deswegen schon genug Vorwürfe.
Korpustyp: Untertitel
regañoOhrfeigen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hay una solución! obtener un regaño por cada boton que falte? no necesitamos eso! -de los padres? -no ,las ropas!
Da ist ja die Lösung! Wollen wir uns immer von den Eltern Ohrfeigen lassen, wenn ein Knopf fehlt? Das haben wir nicht mehr nötig!
Korpustyp: Untertitel
regañokleinste Ermahnung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Van a salir de aquí sin un regaño.
Die werden hier rausgehen, ohne die kleinsteErmahnung.
Korpustyp: Untertitel
regañoschimpfe
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuando lo regaño, se pone en dos patas para que no me enoje con él.
Wenn ich schimpfe, macht er Männchen. Dann kann man ihm nicht böse sein.
Korpustyp: Untertitel
regañoÄrger
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Te traigo flore y me gané un regaño.
Ich bringe Ihnen Blumen und bekomme nur Ärger.
Korpustyp: Untertitel
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "regaño"
7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todos hemos sufrido sus regaños.
Wir wurden alle schon angemeckert.
Korpustyp: Untertitel
Malas cosas se acercan, escucha este regaño.
Schlimme Dinge passieren. Denkt an meine Worte.
Korpustyp: Untertitel
Ella provee, por así decirlo, regaños recreativos para aquellos que disfrutan de ese tipo de cosas y están dispuestos a pagar por ello.
Sie bietet sozusagen Schelte als Freizeitvergnügen für diejenigen, die bereit sind, dafür zu zahlen.
Korpustyp: Untertitel
Sin duda, como han escrito los economistas Arvind Subramanian y John Williamson, los mercados emergentes merecen la ayuda del FMI para diseñar mejores controles cautelares de las entradas de capital en lugar de recibir regaños.
Wie die Ökonomen Arvind Subramanian und John Williamson geschrieben haben, verdienen Schwellenländer die Unterstützung des IWF bei der Gestaltung besserer Kontrollen von Kapitalzuflüssen und keine Zurechtweisung.