linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
reihern vomitar 5

Verwendungsbeispiele

reihern vomitar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich hab' schon über 'ne Stunde nicht mehr gereihert.
Ya era hora. No he vomitado en una hora.
   Korpustyp: Untertitel
Super! Ich hab' schon über 'ne Stunde nicht mehr gereihert.
Ya era hora. No he vomitado en una hora.
   Korpustyp: Untertitel
Trotzdem hat dieser Schwachkopf voll über die Bräute gereihert.
Pero que estos estúpidos vomiten sobre las chicas, tampoco ayuda.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab' schon über 'ne Stunde nicht mehr gereihert.
No he vomitado en una hora.
   Korpustyp: Untertitel
Quer über die Maschine gereihert?
Vomitar por todo el motor?
   Korpustyp: Untertitel

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "reihern"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich reiher, und dann geht's mir gut. - Mit "reihern" meinst du erbrechen?
Yo guacareo y luego ya me siento bien. - ¿Por "guacareo" quieres decir vómito?
   Korpustyp: Untertitel
Das Staubecken ist ornithologisch wegen des Vorkommens von Entenvögeln und Reihern interessant.
El embalse tiene interés ornitológico por la presencia de anátidas y garzas.
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Das Staubecken ist ornithologisch wegen des Vorkommens von Enten- und Watvögeln sowie Reihern interessant.
El embalse tiene interés ornitológico por la presencia de anátidas, limícolas y garzas.
Sachgebiete: vogelkunde tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Die Anwesenheit von Entenvögeln und Reihern macht es auch für Vogelbeobachter interessant. An zwei Ufern wurden Freizeitareale angelegt.
El embalse tiene interés ornitológico por la presencia de anátidas y garzas y cuenta con dos áreas recreativas, una a cada orilla del mismo.
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
In der Stadt selbst gibt es verschiedene Kolonien von Reihern und anderen Zugvögeln, die seit Jahren fast heimisch geworden sind.
Al interior de la misma ciudad hay muchas colonias de garzas y otros aves que desde hace años se han quedados sedentarios aquí.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Daher habe ich ein paar Techniken entwickelt, die mich mit einem Minimum an Unannehmlichkeiten vom Reihern zum Betätigen der Klospülung bringen.
Como resultado, he desarrollado una serie de técnicas que me llevan de sentir náuseas a descargar sin demasiado malestar.
Sachgebiete: kunst psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Der Park verfügt über die größte rosa Flamingo-Kolonie der Welt, die hier neben Reihern, Pelikanen, Papageien und vielen anderen exotischen Vögeln leben. ES
Este santuario natural es famoso por su colonia de flamencos rosas, pero alberga también otras especies de aves interesantes, como garzas, garcetas y loros. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu verweisen ist diesbezüglich jedoch auf eine Kolonie von verschiedenen Reihern (Kuhreiher, Seidenreiher und Nachtreiher), die zahlenmäßig die zweitstärkste in ganz Katalonien ist.
Entre ellas, hay que destacar la colonia de ardeidos (garcetas comunes, garcillas bueyeras y martinetes), que constituye la segunda población más numerosa de Cataluña.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Als Lebensraum von Enten- und Stelzvögeln und Reihern ist das Staubecken in ornithologischer Hinsicht interessant und die Umgebung mit ihrer charakteristischen Fauna ist ein Rückzugsgebiet für die Jagd.
El embalse tiene interés ornitológico por la presencia de anátidas, limícolas y garzas y, con una fauna representativa, es refugio de caza.
Sachgebiete: vogelkunde tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Damit die darin ausgesetzten Fische vor Reihern geschützt sind, sollte am Grund ein Unterschlupf angelegt werden, der beispielsweise aus vier Zementblöcken und einer darüber platzierten Steinplatte besteht.
Esto se los peces expuestos están protegidos de garzas, un refugio debe aplicarse a la base, por ejemplo, consta de cuatro bloques de cemento y una losa colocada sobre ella.
Sachgebiete: astrologie oekologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Unterwegs haben wir die Möglichkeit Tiere zu beobachten und mit etwas Glück werden wir neben zahlreichen Reihern, Papageien, Kolibris, Rohrdommeln, Eisvögeln und roten Flamingos auch Leguane, Otter, Schildkröten, Schlangen und Kaimane sehen. DE
En camino tenemos la posibilidad para observar animales y con un poco suerte vemos a lado de las garzas, papagayos, colibrís, avetoros, martines pescadores y flamencos rojos también iguanas, nutrias, tortugas, serpientes y caimanes. DE
Sachgebiete: musik tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Diese geschützte Stätte, die rund um einen zentralen See mit üppiger Vegetation angesiedelt wurde, trägt zum Schutz der bedrohten Arten bei und beherbergt eine große Artenvielfalt an Vögeln, von Raubvögeln, Pelikanen, Reihern, Pinguinen bis hin zu Papageien!
Desplegado alrededor de un estanque central rodeado de vegetación, este sitio protegido, que contribuye a la salvaguardia de especies amenazadas, alberga una gran variedad de aves, que van desde las rapaces a los loros, pasando por los pelícanos, las garzas y los pájaros bobos.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite