Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Situada detrás del coloso, esta basílica de los ss. XII-XIV contiene un hermoso relicario de la Santa Cruz cuya base está revestida con esmaltes de Limoges.
ES
Diese aus dem 12.-14. Jh. stammende Basilika beherbergt einen schönen Reliquienschrein des Hl. Kreuzes, dessen Sockel mit Emailbildern aus Limoges verziert ist.
ES
Die Heilige ist ebenfalls auf einem Triptychon von 1459 abgebildet, der Reliquienschrein hinter dem Hochaltar stammt aus der Zeit ihrer Heiligsprechung (1391).
ES
En el siglo xix, finalmente, se hicieron dos relicarios para albergar la santa corona. Uno de ellos fue encargado por Napoleón I y el otro por Napoleón III.
ES
Im 19. Jh. wurden schließlich zwei Reliquienschreine für die Heilige Dornenkrone angefertigt, einer im Auftrag von Napoleon I., der andere von Napoleon III.
ES
Sachgebiete: verlag religion musik
Korpustyp: Webseite
En el interior, son admirables los dos relicarios, antiguas arcas de boda de ébano cuyos magníficos bajorrelieves de hueso y marfil se inspiran en los Triunfos del poeta Petrarca.
ES
Im Innern bestechen besonders die beiden Reliquienschreine, ehemalige Brauttruhen aus Ebenholz, mit ihren herrlichen Flachreliefen aus Bein und Elfenbein, die sich thematisch an Petrarcas Triumphe anlehnen.
ES
Entre las innumerables obras maestras que van del relicario a la imaginería, el arte del Siglo de Oro holandés está bien representado por las pinturas de Jan van Scorel, Rembrandt, Frans Hals y Pieter Saenredam.
ES
Unter den zahlreichen Meisterwerken, die vom Reliquienschrein bis zu Skulpturen reichen, wird der holländischen Kunst des Goldenen Zeitalters mit Gemälden von Jan van Scorel, Rembrandt, Frans Hals und Pieter Saenredam ein besonderer Stellenwert eingeräumt.
ES
El antiguo dormitorio expone extraordinarios tapices del s. XVII ejecutados según cartones de Rubens que conviven con numerosas pinturas (Zurbarán, Brueghel el Viej… y valiosos relicarios y cofres.
ES
Im ehemaligen Schlafsaal sind Wandteppiche aus dem 17. Jh. ausgestellt, die nach Vorlagen von Rubens angefertigt wurden. Man findet zahlreiche Gemälde von Zurbaran, Brueghel d.Ä. u.a. sowie sehenswerte Reliquienschreine und -truhen.
ES
Sachgebiete: verlag architektur media
Korpustyp: Webseite
Los primeros inmigrantes llegados desde el sur de la China construyeron en este lugar entre 1821 y 1822 un primer relicario en agradecimiento a Ma Cho Po, por haberlos protegido durante la travesía marítima.
DE
Y allí está ahora, descansando en un relicario sagrado y accediendo a los honores oficiales y la adoración pública, hasta que llegue el momento de tomar su vuelo de regreso a China:
Und dort weilt er nun, pflegt in einem heiligen Schrein der Ruhe und läßt offizielle Ehrungen und die Anbetung des Volkes über sich ergehen, bis die Zeit kommt, nach China zurückzufliegen:
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Los habitantes de Colonia fabricaron para las reliquias de los Reyes Magos el relicario más precioso de todo el mundo cristiano y, como si no bastara, levantaron sobre él un relicario mayor todavía:
Köln hat für die Heiligen Drei Könige das kostbarste Reliquiar der gesamten christlichen Welt anfertigen lassen und darüber gleichsam ein noch größeres Reliquiar errichtet, den Kölner Dom.
Sachgebiete: religion mythologie media
Korpustyp: Webseite
En el nicho central, en un admirable relicario del orfe- bre Giuliano de Florencia (1436), se conserva la Lengua incorrupta de San Antonio; más arriba, el relicario del Mentón del Santo, obra de un artista paduano (1350);
In der mittleren Nische, in einem herrlichen Reliquiar des Goldschmiedemeisters Giuliano da Firenze (1436), wird die unversehrte Zunge des heiligen Antonius verwahrt, darüber das Reliquiar mit dem Kinn des Heiligen, Werk eines Paduaner Künstlers (1350).
Por eso, antes de saludaros a vosotros, queridos habitantes de Colonia, he querido recogerme unos instantes en oración ante el relicario de los tres Reyes Magos, dando gracias a Dios por su testimonio de fe, de esperanza y de amor.
Deswegen wollte ich, bevor ich die lieben Kölner begrüße, zu allererst beim Reliquiar der Heiligen Drei Könige sein, dort mich im Gebet sammeln und Gott danken für ihr Zeugnis des Glaubens, der Hoffnung und der Liebe.
Sachgebiete: religion mythologie media
Korpustyp: Webseite
relicarioMedaillen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Dónde está el relicario?
Wo ist das Medaillen?
Korpustyp: Untertitel
El relicario con la foto de Mamá?
Das Medaillen mit Mamas Foto drin?
Korpustyp: Untertitel
relicarioReliquiar errichtet
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los habitantes de Colonia fabricaron para las reliquias de los Reyes Magos el relicario más precioso de todo el mundo cristiano y, como si no bastara, levantaron sobre él un relicario mayor todavía:
Köln hat für die Heiligen Drei Könige das kostbarste Reliquiar der gesamten christlichen Welt anfertigen lassen und darüber gleichsam ein noch größeres Reliquiarerrichtet, den Kölner Dom.
Sin embargo, el medio ambiente se exhibe como si fuera el relicario y, de hecho, sorprende que la Comisión de Medio Ambiente del Parlamento Europeo, que en realidad debería haber sido la primera en pasar a la acción, rechazara presentar una opinión en absoluto.
Aber die Umwelt wird hier wie eine Monstranzvor sich hergetragen, und es ist schon bemerkenswert, dass der Umweltausschuss des Europäischen Parlaments, der eigentlich hier als erster hätte zugreifen müssen, sich geweigert hat, überhaupt eine Stellungnahme abzugeben.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "relicario"
25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este relicario era de la madre del niño.
Dieses Medaillon gehörte einmal Olivers Mutter.
Korpustyp: Untertitel
El relicario dorado reposa sobre un magnífico pedestal de mármol obra de Pedro Romano (1269).
ES
Im Inneren kann man zwei Reliquien von Sainte Concorde und Saint Antoine bewundern, sowie eine geschnitzte Kanzel und verschiedene Schmiedekunstarbeiten.
EUR
Sachgebiete: verlag mythologie musik
Korpustyp: Webseite
Situado a 12 km del centro de Savannakhét, el That Ing Hang (s. XVI) es un relicario muy venerado que, según se dice, fue erigido sobre un antiguo asentamiento jemer.
ES
That Ing Hang liegt 12 km vom Zentrum von Savannakhét entfernt und ist ein sehr verehrter Reliquientempel aus dem 16. Jh., der auf einer alten Kultstätte der Khmer errichtet sein soll.
ES
Harrison Jones y la Liga de Expedicionarios están decididos a encontrar el artefacto y guardarlo bajo llave antes de que el Relicario, aliado de la Horda, pueda encontrarlo y utilizarlo como arma.
Harrison Jones und die Forscherliga sind fest entschlossen, das Artefakt zu finden und wegzusperren, bevor die Archäologische Akademie der Horde es findet und möglicherweise als Waffe einsetzt.
Grabados, retratos de notables, platos antiguos y objetos religiosos entre los que figura una Virgen-relicario de Notre-Dame-des-Tables, bastones de penitentes y documentos de la época revolucionaria.
ES
Stiche, Porträts von Honoratioren der Stadt, altes Geschirr und sakrale Gegenstände, darunter ein Muttergottesreliquiar aus Notre-Dame-des-Tables, Büßerstäbe und Dokumente aus der Zeit der Revolution sind hier ausgestellt.
ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Los ángeles barrocos que custodian el sarcófago son un añadido del s. XVIII Acérquese después hasta la sillería de madera del coro (1439), profusamente decorada e inspirada en el gótico veneciano, y vaya luego al tesoro, a fin de contemplar los relicarios, las vestiduras sacerdotales y otros objetos conservados en espléndidos armarios.
ES
Die barocken Engel, die den Sarkophag beschützen, wurden im 18. Jh. hinzugefügt. Danach sehen Sie sich das von der venezianischen Gotik inspirierte reich verzierte Chorgestühl aus Holz an (1439). Lohnenswert ist auch der Kirchenschatz, in dem Reliquien, Priestergewänder und Geräte in wunderschönen Schränken aufbewahrt werden.
ES