Sachgebiete: musik tourismus jagd
Korpustyp: Webseite
Todos estamos en el mismo barco y tendremos que sujetar firmemente los remos y remar juntos si queremos adquirir velocidad y llegar a nuestro destino.
Wir sitzen in einem Boot und müssen gemeinsam fest rudern, damit wir an Tempo gewinnen und unser Ziel erreichen können.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pero yo estaba muy perezosa y solo le seguí remando.
Ich war zu faul zum Schwimmen und ruderte nur hinterher.
Korpustyp: Untertitel
Los jardines, como el parque del Buen Retiro (www.esmadrid.com/en/retiro-park), rebosan de familias que comparten un picnic, reman en el lago o toman café en la terraza de algún bar.
Viele Familien gehen in Gartenanlagen wie dem Parque del Buen Retiro (www.esmadrid.com/en/retiro-park) picknicken, rudern auf dem See oder genießen im Außenbereich der Cafés Speisen und Getränke.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Entonces, cuando Habían remado como veinticinco o treinta estadios, vieron a Jesús caminando sobre el mar y Acercándose a la barca, y tuvieron miedo.
Da sie nun gerudert hatten bei fünfundzwanzig oder dreißig Feld Wegs, sahen sie Jesum auf dem Meere dahergehen und nahe zum Schiff kommen; und sie fürchteten sich.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Sí, deberíamos bajar la vela y luego comenzar a remar.
Ja, wir müssen das Segel herablasse…und dann rudern.
Korpustyp: Untertitel
Los dos se pusieron entonces a remar con todas sus fuerzas, de día y de noche, y con tal rapidez navegaron en su barquita, que llegaron a presencia del Rey antes que la gran nave.
Sie ruderten beide aus allen Kräften Tag und Nacht, und ihr kleines Schiff flog so schnell dahin, dass sie früher als das andere bei dem alten König anlangten.
Sachgebiete: verlag musik media
Korpustyp: Webseite
Curso de Surf para principantes Aquí puedes hacer un primer vistazo al mundo del surf, aprendes a manejar la tabla de surf, a remar y hacer tu primer Takeoff en las aguas
Einsteiger Surfkurs Hier bekommst du einen ersten Einblick in die Welt des Surfens, lernst mit dem Surfbrett umzugehen, zu paddeln und machst deinen ersten
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Equipados con poco más que un remo, un kayak y una buena dosis de valentía, los kayakistas de nieve de Red Bull suelen "remar" regularmente en las pistas más verticales del mundo como si estuvieran lidiando rápidos helados.
Die Schneekajaker von Red Bull haben nicht viel mehr als ein Paddel, ein Kajak und eine gesunde Portion Schneid, wenn sie sich regelmäßig auf die steilsten Abhänge der Welt wagen und diese hinunter „paddeln“, als seien sie gefrorene Stromschnellen.
Sachgebiete: astrologie tourismus sport
Korpustyp: Webseite
remarwir
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Creo que eso está bien y que deberíamos remar en esa dirección.
Ich halte das für richtig und glaube, dass wir in diese Richtung gehen sollten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cuando hablamos de coordinación europea, deberíamos pensar en dotarnos de nuestra propia gobernanza anticíclica, en remar juntos y en la misma dirección, en intensificar la lucha contra el fraude y los paraísos fiscales y en coordinar los diversos planes nacionales.
Wenn wir über die europäische Koordination sprechen, sollten wir bedenken, dass wir unsere eigene antizyklische Governance haben, wir sollten uns gemeinsam in dieselbe Richtung bewegen, den Kampf gegen Steuerflucht und Steueroasen aufnehmen und unsere nationalen Pläne verknüpfen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
remarPaddeln
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El remo está diseñado para kayakistas más experimentados y se destaca por su bajo peso y excelentes propiedades al remar.
Das Paddel ist für bereits erfahrene Kajakfahrer vorgesehen und zeichnet sich durch sein geringes Gewicht wie auch durch ausgezeichnete Eigenschaften beim Paddeln aus.
Además , le sugerimos también simplemente, tomar el sol en el césped, alquilar una bicicleta y pasar a lo largo, ver actuaciones de cómicos, hacerse una caricatura, comprarse un helado o incluso alquilar una barca y remar en pareja.
Ausserdem schlagen wir Ihnen vor sich einfach auf einer der unzähligen Wiesen zu sonnen, sich ein Fahrrad auszuleihen und den Park erkunden, Auftritte von Komikern sich anzusehen, eine Karikatur sich anfertigen zu Lassen, ein köstliches Eis zu kaufen oder mit dem Boot eine Runde auf dem See zu drehen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
remarRuderer durch mühevolles Rudern erreichen können
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Él corona nuestros pobres esfuerzos con sus dones divinos, como el viento, que, inflando las velas, hace avanzar la nave mucho más de lo que los pescadores logran con la fatiga de su remar.
Er krönt unsere armseligen Bemühungen mit seinen göttlichen Gaben, wie der Wind, der in die Segel bläst, das Schiff vorantreibt und um vieles übertrifft, was die Rudererdurch ihr mühevollesRudernerreichenkönnen.
Es war nicht das dunkle, schlammige Wasser, das den Boot-Abschnitt so schwierig machte – die Teilnehmer mussten 50 Kilometer gegen die Strömung paddeln.
Wenn Sie genug Kunst gesehen haben, empfiehlt sich ein schöner Spaziergang im nahegelegenen Buen Retiro Park, wo man auch ein Boot mieten und auf dem See fahren kann.
Wer aber an seiner Beziehung arbeiten möchte, derholtdazu seine Liebe mit ins Boot, und beideändern gemeinsam, was ihrer Meinung nach an der Beziehung zu verbessern wäre.
Para aquellos quienes realmente quieren tener un tiempo bueno y de aventura deben de ir a conquistar el río Kupa! una vez más Croacia ofrece belleza de naturaleza virgen, que usted puede experimentar al remar sobre las aguas de Kupa.
Für diejenige, die ein richtiges Abenteuer erleben möchten und eine tolle Zeit haben möchten ist der Fluß Kupa das richtige Ziel. Ein weiteres mal bietet Kroatien die Schönheit reiner Natur, welche Sie paddelnd wahrhaft erleben können.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Nuestro objetivo principal es que consigas remar por ti mismo las “olas verdes” y que comiences a surfear la pared de la ola y quizás realizar tus primeros giros.
Unser Ziel ist es grüne Wellen (ungebrochene Wellen) anzufahren, genauso wie die ersten Wellenwände schräge zu surfen und vielleicht schon die ersten Turns zu machen.
Sachgebiete: sport mode-lifestyle jagd
Korpustyp: Webseite
Pasead cogidos del brazo por uno de los reales parques londinenses y poneos cómodos en un acogedor bar, o probad a remar en una de las famosas góndolas (punts) de Cambridge.
Schlendern Sie Arm in Arm durch einen von Londons königlichen Parks und kehren Sie in eine gemütliche Bar ein, oder versuchen Sie sich im Stechkahnfahren in Cambridge.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Los dos se pusieron entonces a remar con todas sus fuerzas, de día y de noche, y con tal rapidez navegaron en su barquita, que llegaron a presencia del Rey antes que la gran nave.
Sie ruderten beide aus allen Kräften Tag und Nacht, und ihr kleines Schiff flog so schnell dahin, dass sie früher als das andere bei dem alten König anlangten.
Este curso esta pensado para gente que han realizado un curso o tengan conocimientos previos. Nuestro objetivo principal es que consigas remar por ti mismo a las “olas verdes” y que comiences a surfear la pared de la ola y quizás realizar tus primeros giros.
Er ist für Leute gedacht, die schon mal einen Kurs gemacht haben.Unser Ziel ist es grüne Wellen (ungebrochene Wellen) anzufahren, genauso wie die ersten Wellenwände schräge zu surfen und vielleicht schon die ersten Turns zu machen.
Sachgebiete: sport tourismus media
Korpustyp: Webseite
6. … Contemplar el rostro de Cristo, y contemplarlo con María, es el « programa » que he indicado a la Iglesia en el alba del tercer milenio, invitándola a remar mar adentro en las aguas de la historia con el entusiasmo de la nueva evangelización.
6.…Das Antlitz Christi zu betrachten und es mit Maria zu betrachten, ist das »Programm« , auf das ich die Kirche in der Morgenröte des Dritten Jahrtausends hingewiesen habe, indem ich sie einlade, mit Enthusiasmus für die Neuevangelisierung auf das Meer der Geschichte hinauszufahren.