linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
remar rudern 51

Verwendungsbeispiele

remar rudern
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Los pescadores se dirigen río arriba en lancha y, tras lanzar los cebos al agua, se rema río abajo.
Die Angler fahren dazu mit einem Motorboot flußaufwärts und nachdem die Köder ins Wasser gelegt wurden, wird das Boot flußabwärt gerudert.
Sachgebiete: sport tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Pero en este barco queremos ser nosotros también remeros, estamos en el mismo barco y queremos remar con usted.
Aber auf diesem Schiff wollen wir auch Ruderer sein, wir sitzen im selben Boot und wollen mit Ihnen rudern.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Si, empece a remar pero la barca no se movía.
Ja, ich ruderte, aber das Boot bewegte sich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Tal como antiguamente hace 1500 años, hacían los Mochica, también hoy, los pescadores reman sobre estos botes “cabalgando” hacia mar abierto. EUR
Wie die Mochica vor über 1500 Jahren rudern noch heute die Fischer auf diesen Booten „reitend“ aufs offene Meer hinaus. EUR
Sachgebiete: musik tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Todos estamos en el mismo barco y tendremos que sujetar firmemente los remos y remar juntos si queremos adquirir velocidad y llegar a nuestro destino.
Wir sitzen in einem Boot und müssen gemeinsam fest rudern, damit wir an Tempo gewinnen und unser Ziel erreichen können.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pero yo estaba muy perezosa y solo le seguí remando.
Ich war zu faul zum Schwimmen und ruderte nur hinterher.
   Korpustyp: Untertitel
Los jardines, como el parque del Buen Retiro (www.esmadrid.com/en/retiro-park), rebosan de familias que comparten un picnic, reman en el lago o toman café en la terraza de algún bar.
Viele Familien gehen in Gartenanlagen wie dem Parque del Buen Retiro (www.esmadrid.com/en/retiro-park) picknicken, rudern auf dem See oder genießen im Außenbereich der Cafés Speisen und Getränke.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Entonces, cuando Habían remado como veinticinco o treinta estadios, vieron a Jesús caminando sobre el mar y Acercándose a la barca, y tuvieron miedo.
Da sie nun gerudert hatten bei fünfundzwanzig oder dreißig Feld Wegs, sahen sie Jesum auf dem Meere dahergehen und nahe zum Schiff kommen; und sie fürchteten sich.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Sí, deberíamos bajar la vela y luego comenzar a remar.
Ja, wir müssen das Segel herablasse…und dann rudern.
   Korpustyp: Untertitel
Los dos se pusieron entonces a remar con todas sus fuerzas, de día y de noche, y con tal rapidez navegaron en su barquita, que llegaron a presencia del Rey antes que la gran nave.
Sie ruderten beide aus allen Kräften Tag und Nacht, und ihr kleines Schiff flog so schnell dahin, dass sie früher als das andere bei dem alten König anlangten.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


aparato de remar .

29 weitere Verwendungsbeispiele mit "remar"

34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¡Pepe el Pollo dropea sin remar!
Chicken Joe mit einem No-paddle Drop-in!
   Korpustyp: Untertitel
O podría remar en un equipo.
Ich könnte den Ruderern beitreten oder einen $25 Computer erfinden.
   Korpustyp: Untertitel
Remar 3 horas más y estudiar.
Noch drei Stunden im Tank und dann lernen.
   Korpustyp: Untertitel
Barco pasar cerca de isla. Yo remar en canoa.
Ein Schiff kam vorbei. Ich nahm ein Kanu.
   Korpustyp: Untertitel
Por alguna razó…...decidiste remar directamente hacia ese revoltijo.
Aus irgendeinem Grund bist du direkt in die Brandung gepaddelt.
   Korpustyp: Untertitel
O podrías remar para delante y yo para atrás.
Oder du ruderst vorwärts und ich rückwärts.
   Korpustyp: Untertitel
No puedes remar por el río sin permiso.
Ohne Genehmigung dürfen Sie nicht auf den Fluss.
   Korpustyp: Untertitel
Si, empece a remar pero la barca no se movía.
Ja, ich ruderte, aber das Boot bewegte sich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Remar con vuestras manos para manteneros en posición.
Rudert mit den Händen, um oben zu bleiben.
   Korpustyp: Untertitel
Podrías remar para adelante y yo para atrás.
Oder du ruderst vorwärts und ich rückwärts.
   Korpustyp: Untertitel
Gorbachov en el PE: "todos vamos en el mismo barco, y todos tenemos que remar"
Gorbatschow: „Ökologische Frage betrifft uns alle direkt"
   Korpustyp: EU DCEP
Ella se le sentaría en la espalda a remar por el Támesis.
Sie könnte auf Ihren Rücken sitzen und die Themse hinaufpaddeln.
   Korpustyp: Untertitel
No hay manera de remar ahí, mucho menos sobre una tabla larga.
Auf Longboards kann man da unmöglich rauspaddeln.
   Korpustyp: Untertitel
Podría remar en grupo, o inventar una PC de 25 dólares.
Ich könnte den Ruderern beitreten oder einen $25 Computer erfinden.
   Korpustyp: Untertitel
Ya sea que decidas remar o montar la ol…...te quiero sin importar qué suceda.
Egal, ob du nur rauspaddelst oder die Welle reites…Ich hab dich auf jeden Fall lieb.
   Korpustyp: Untertitel
¿Por qué alquiló el barco para remar con la chica en el lago?
Warum wollten Sie mit dem Mädchen auf den See hinausrudern?
   Korpustyp: Untertitel
¿Por qué alquiló el barco para remar con la chica en el lago?
Warum wollten Sie mit dem Madchen auf den See hinausrudern?
   Korpustyp: Untertitel
La verdad es que tenía ganas de ir a remar contigo.
Ich hatte mich gefreut, Sie herumzurudern.
   Korpustyp: Untertitel
Trate de remar hacia él, pero el lago era como cola.
Ich versuchte, zu ihm hinzurudern, aber der See war wie Leim.
   Korpustyp: Untertitel
No hay nada más agradable que remar una barca por las vías fluviales inglesas.
Nichts ist schöner, als mit dem Boot englische Gewässer entlang zu fahren.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Puede remar en agua con los dos brazos sin ayuda ajena.
Sie kann sich mit beiden Armen beim Schwimmen ohne fremde Hilfe bewegen.
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Ajuda al gat a remar en la direcció correcta per arribar fins a la seva estimada. ES
Helfen Sie der Katze, um in die richtige Richtung zu ziehen, um seine Geliebte zu erreichen. ES
Sachgebiete: film astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Remar con un kayak por debajo de laderas empinadas con cascadas es una forma única de disfrutar de la naturaleza.
Eine Paddeltour mit einem Kajak unter den steilen Berghängen und stufenförmigen Wasserfällen ist eine einzigartige Möglichkeit, die Natur zu erleben.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Para aquellos quienes realmente quieren tener un tiempo bueno y de aventura deben de ir a conquistar el río Kupa! una vez más Croacia ofrece belleza de naturaleza virgen, que usted puede experimentar al remar sobre las aguas de Kupa.
Für diejenige, die ein richtiges Abenteuer erleben möchten und eine tolle Zeit haben möchten ist der Fluß Kupa das richtige Ziel. Ein weiteres mal bietet Kroatien die Schönheit reiner Natur, welche Sie paddelnd wahrhaft erleben können.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nuestro objetivo principal es que consigas remar por ti mismo las “olas verdes” y que comiences a surfear la pared de la ola y quizás realizar tus primeros giros.
Unser Ziel ist es grüne Wellen (ungebrochene Wellen) anzufahren, genauso wie die ersten Wellenwände schräge zu surfen und vielleicht schon die ersten Turns zu machen.
Sachgebiete: sport mode-lifestyle jagd    Korpustyp: Webseite
Pasead cogidos del brazo por uno de los reales parques londinenses y poneos cómodos en un acogedor bar, o probad a remar en una de las famosas góndolas (punts) de Cambridge.
Schlendern Sie Arm in Arm durch einen von Londons königlichen Parks und kehren Sie in eine gemütliche Bar ein, oder versuchen Sie sich im Stechkahnfahren in Cambridge.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Los dos se pusieron entonces a remar con todas sus fuerzas, de día y de noche, y con tal rapidez navegaron en su barquita, que llegaron a presencia del Rey antes que la gran nave.
Sie ruderten beide aus allen Kräften Tag und Nacht, und ihr kleines Schiff flog so schnell dahin, dass sie früher als das andere bei dem alten König anlangten.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Este curso esta pensado para gente que han realizado un curso o tengan conocimientos previos. Nuestro objetivo principal es que consigas remar por ti mismo a las “olas verdes” y que comiences a surfear la pared de la ola y quizás realizar tus primeros giros.
Er ist für Leute gedacht, die schon mal einen Kurs gemacht haben.Unser Ziel ist es grüne Wellen (ungebrochene Wellen) anzufahren, genauso wie die ersten Wellenwände schräge zu surfen und vielleicht schon die ersten Turns zu machen.
Sachgebiete: sport tourismus media    Korpustyp: Webseite
6. … Contemplar el rostro de Cristo, y contemplarlo con María, es el « programa » que he indicado a la Iglesia en el alba del tercer milenio, invitándola a remar mar adentro en las aguas de la historia con el entusiasmo de la nueva evangelización.
6.…Das Antlitz Christi zu betrachten und es mit Maria zu betrachten, ist das »Programm« , auf das ich die Kirche in der Morgenröte des Dritten Jahrtausends hingewiesen habe, indem ich sie einlade, mit Enthusiasmus für die Neuevangelisierung auf das Meer der Geschichte hinauszufahren.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite