En cuanto a los principales cursos de considerar las características de Prato pasta y los frijoles, harina de negro con repollo, patatas Tortelli, el conejo reconstruido, la sopa y pan Ribollita, una base de zanahorias, repollo negro, frijoles, pan y aromas.
IT
Was die wichtigsten Kurse statt prüfen Merkmal von Prato Nudeln und Bohnen, Mehl mit schwarzer Kohl, Kartoffeln Tortelli, die Kaninchen wieder aufgebaut, die Suppe und Brot Ribollita, auf Basis von Karotten, schwarz Kohl, Bohnen, Brot und Aromen.
IT
Entonces, comenzaremos con un caldo de hongos de bordeaux al perifollo seguido de repollo relleno de salmón. Tal vez a la parrilla, tal vez con cubos de baco…
Wir beginnen mit einem Rührei an Steinpilzen mit Kerbel, danach gefüllter Wirsing mit Lachs, vielleicht geschmort, oder mit Speckwürfeln.
Korpustyp: Untertitel
Necesita una etamina para forrar un tamiz y preparar un repollo relleno.
Sie braucht es, um ein Sieb auszukleiden. Um gefüllten Wirsing zu machen.
Korpustyp: Untertitel
repolloKohlgemüse
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los ragús de ternera, o el estofado de buey se sirven a las mil maravillas con aceitunas, repollo, guisantes, tomates, pimientos y patatas.
Algunas variedades vegetales como espárragos, ruibarbo, nabo, coliflor, rábano, repollo, ajo, coliflor, col, cebollino y la col pueden ser desde el final de la siembra de marzo directamente en el jardín,…
Einige Gemüsesorten wie Spargel, Rhabarber, Kohlrabi, Blumenkohl, Meerrettich, Rotkohl, Knoblauch, Blumenkohl, Weißkohl, Schnittlauch und Wirsing kann man ab Ende März auch direkt in den Garten pflanzen,…
Por lo tanto, es el utensilio ideal para rallar más fácil y eficazmente repollo, quesos tiernos, calabacines, zanahorias, patatas, manzanas y calabazas que necesitan una superficie de corte más grande.
Somit ist sie ideal für den Einsatz von größeren LebensmittelnwieKohl, Weichkäse, Zucchini, Karotten, Kartoffeln, Äpfel und Kürbis. Die breitere Reiboberfläche ermöglicht nicht nur ein effizienteres Reiben sondern auch mehr Spielraum beim Reiben.
Sachgebiete: theater internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
nabos y la col rizada, puerro, lechuga, escarola o repollochino se pueden establecer en agosto lo antes posible a fin de lograr una cosecha en el mismo ano.
Kohlrabi und Grünkohl, Winterlauch, Kopfsalat, Endivie oder Chinakohl können im August so früh wie möglich gesetzt werden, um im gleichen Jahr noch eine Ernte zu erzielen.
Bereits bei der Ankunft in San Juan Bautista wird man von Dendroseris litoralis begrüsst, dessen kohlartige Blätter an einem schlanken Stamm aufsitzten.
En el caso de envases con una mezcla de tipos de repollos de diferentes orígenes, la indicación de cada país de origen aparecerá junto al nombre del tipo correspondiente.
bei Packstücken mit einer Mischung verschiedener Kopfkohltypen Angabe des jeweiligen Ursprungslands in unmittelbarer Nähe des Namens des betreffenden Typs.
Korpustyp: EU DGT-TM
La característica más llamativa es la filigrana cúpula dorada compuesta por ramas de laureles estilizadas, que según la opinión de los vieneses recuerdan más bien a un “repollo dorado”, tal como se llama el edificio en la jerga vienesa.
AT
Das wohl auffallenste Merkmal der Secession , ist ihre filigrane Goldkuppel aus stilisierten Lorbeerästen gefertigt, die den Wiener jedoch eher an ein "goldenes Krauthappel" erinnert, wie das Geäbude im Wiener Volksmund genannt wird.
AT
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Si no prometes portarte bien tendré que pedirte que te vayas. ?Debo usar modales dominicales con est…cosa que saqué de entre las hojas de repollo de Covent Garden?
Wenn du dich nicht anständig benimmst, bitte, dann gehe. Ich soll mir Sonntagsmanieren zulege…für dieses Ding, das ich aus der Gosse auflas und zu einem Menschen machte?
Korpustyp: Untertitel
Y dirigió una mirada de soslayo a un largo troncho de col que habían cortado demasiado cerca del repollo, y luego otra a un extraño objeto esférico que parecía una manzana vieja.
Sachgebiete: religion theater media
Korpustyp: Webseite
nabos y la col rizada, puerro, lechuga, escarola o repollo chino se pueden establecer en agosto lo antes posible a fin de lograr una cosecha en el mismo ano.
Kohlrabi und Grünkohl, Winterlauch, Kopfsalat, Endivie oder Chinakohl können im August so früh wie möglich gesetzt werden, um im gleichen Jahr noch eine Ernte zu erzielen.
Stoemp hecho de repollo verde y servido con tocino y salchicha de granja. o Habichuelas en salsa de leche dulce, servidas con jamón ‘Breydel’ cocido. o Puré de patatas al estilo belga servido con costillas de cerdo y acedera. o Estofado con crocantes patatas fritas. o Escarola rallada servida con jamón cocido y puré de patatas.
Stoemp aus Grünkohl mit Speck und Bauernwürsten serviert. oder Grüne Bohnen in süßer Milchsauce, mit gekochtem ‘Breydel’-Schinken. oder Kartoffelpüree auf belgische Art mit Sauerampfer und Schweinskotelett serviert. oder Eintopf mit knusprigen Pommes frites. oder Geriebener Chicoree mit gekochtem Schinken und Kartoffelpüree.