linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
resistividad Widerstand 17
Resistivität 1 .
[Weiteres]
resistividad spezifischer Widerstand 1 .

Verwendungsbeispiele

resistividad Widerstand
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Termoeléctricos Seebeck y la resistividad eléctrica de las mediciones de muestras a granel bajo altas temperaturas.
Das LSR - 3 kann den Seebeck Koeffizienten und den elektrischen Widerstand simultan und unter hohen Temperaturen messen.
Sachgebiete: elektrotechnik technik informatik    Korpustyp: Webseite
la conductividad o la resistividad eléctrica, precisándose la temperatura a la que se haya efectuado la medición;
die Leitfähigkeit oder der elektrische Widerstand, wobei die Messtemperatur anzugeben ist;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es el recíproco (inverso) de la resistividad eléctrica.
Sie stellt den Kehrwert des spezifischen Widerstandes dar.
Sachgebiete: elektrotechnik technik physik    Korpustyp: Webseite
Resistividad eléctrica igual o superior a 2 × 10–4 ohmios cm.
spezifischer elektrischer Widerstand größer/gleich 2 × 10–4 Ohm cm.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Se puede ver la resistividad eléctrica y el coeficiente Seebeck sobre la temperatura.
Dargestellt sind sowohl der Seebeck Koeffizient als auch der elektrische Widerstand über die Temperatur.
Sachgebiete: elektrotechnik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Sistema capaz de proporcionar agua ultrapura (tipo 1) con una resistividad >14 MΩ.cm.
Das System muss ultrareines Wasser (Typ 1) mit einem spezifischen Widerstand > 14 MΩ.cm herstellen können.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sin embargo, la resistividad y tensión permanecen constantes a partir de un espesor de película de 1 µm.
Der spezifische Widerstand und die Spannung bleiben ab einer Schichtdicke von 1 µm aber konstant.
Sachgebiete: tourismus foto typografie    Korpustyp: Webseite
Estación geofísica para medir los cambios en la resistividad eléctrica del subsuelo utilizando las variaciones del campo electromagnético natural.
Geophysikalische Station zur Messung von im Untergrund auftretenden Veränderungen des elektrischen Widerstands mithilfe natürlicher elektromagnetischer Wechselfelder.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Filtro Intercambiador de IONES CJC, elimina la acidez, reducción de TAN, mejora de resistividad y la tensión superficial
CJC Ionen-Austausch-Filter, Entfernung von Säuren, Reduzierung der TAN, Verbesserung des Widerstands & Oberflächenspannung
Sachgebiete: luftfahrt oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
Obleas de carburo de silicio (SiC) con una resistividad superior a 10000 ohm-cm.
Siliziumkarbidwafer (SiC) mit einem spezifischen Widerstand größer 10000 Ωcm.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


resistividad media .
resistividad superficial . . .
resistividad eléctrica spezifischer elektrischer Widerstand 1
resistividad térmica . . . . . . .
resistividad del terreno . .
medición de resistividad incremental .
perfil de resistividad . .
estriaciones de resistividad .
medidas de resistividad .
resistividad colisional del plasma .
prueba de resistividad .
resistividad al flujo .
diagrama de resistividad aparente .
método de la resistividad . .
prospección de resistividades eléctricas . .
resistividad del suelo .
método eléctrico denominado de resistividad .
resistividad del agua de formación .
columna estratigráfica de las resistividades .

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "resistividad"

23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Eliminación de la acidez,reducción de TAN, Mejoramiento de resistividad y tensión superficial
Entfernung von Säuren, Reduzierung der TAN, Verbes- serung des Wider-stands & der Ober- flächenspannung
Sachgebiete: luftfahrt oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
Posee una resistividad dieléctrica que permite su utilización hasta con tensiones > 53.000 voltios.
Seine isolierenden dielektrischen Eigenschaften ermöglichen einen Einsatz bei Spannungen bis > 53 000 Volt.
Sachgebiete: luftfahrt radio chemie    Korpustyp: Webseite
La ’conductividad eléctrica en volumen’ y la ’resistividad laminar (superficial)’ se determinarán con arreglo a la norma ASTM D-257 o equivalentes nacionales.
Die ’elektrische Volumenleitfähigkeit’ und der ’Schicht-/Oberflächenwiderstand’ werden gemäß ASTM D-257 oder vergleichbaren nationalen Verfahren bestimmt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
En esta parte del vídeo tutorial usted aprenderá acerca de la preparación de su campo de exploración para una nueva medición de la resistividad con Geoseeker.
In diesem Kapitel des Video-Tutorials wird Ihnen gezeigt, wie Sie Ihr Messfeld für eine neue Widerstandsmessung mit GeoSeeker vorbereiten.
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite
Materiales polímeros intrínsecamente conductores con una ’conductividad eléctrica en volumen’ superior a 10000 S/m (siemens por metro) o una ’resistividad laminar (superficial)’ inferior a 100 ohmios/cuadrado, basados en uno de los polímeros siguientes:
eigenleitfähige polymere Werkstoffe oder Materialien mit einer ’elektrischen Volumenleitfähigkeit’ größer als 10000 S/m (Siemens pro m) oder einem ’Schicht-/Oberflächenwiderstand’ kleiner als 100 Ohm/Flächenquadrat, auf der Grundlage eines oder mehrerer der folgenden Polymere:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Materiales polímeros intrínsecamente conductores con una 'conductividad eléctrica en volumen' superior a 10000 S/m (siemens por metro) o una 'resistividad laminar (superficial)' inferior a 100 ohmios/cuadrado, basados en uno de los polímeros siguientes:
eigenleitfähige polymere Werkstoffe mit einer 'elektrischen Volumenleitfähigkeit' größer als 10000 S/m (Siemens pro m) oder einem 'Schicht-/Oberflächenwiderstand' kleiner als 100 Ohm/Flächenquadrat, auf der Grundlage eines oder mehrerer der folgenden Polymere:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Materias primas para pinturas Cuando se trata de propiedades mecánicas y eléctricas, como son la resistencia superficial, la resistividad volumétrica específica y la fuerza dieléctrica, el policarbonato Makrolon® es el material de preferencia.
Wenn es um mechanische und elektrische Eigenschaften wie Oberflächenwiderstand, spezifischen Durchgangswiderstand und Durchschlagfestigkeit geht, dann ist das Polycarbonat Makrolon® das Material der Wahl. Polycarbonat-Blends
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Preparacíon de campo En esta parte del vídeo tutorial usted aprenderá acerca de la preparación de su campo de exploración para una nueva medición de la resistividad con Geoseeker.
Messfeld vorbereiten In diesem Kapitel des Video-Tutorials wird Ihnen gezeigt, wie Sie Ihr Messfeld für eine neue Widerstandsmessung mit GeoSeeker vorbereiten.
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite