Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Los niños aprenden viendo a los adultos y a otros niños, desarrollando importantes habilidades a través de una continua retroalimentación social.
Kinder lernen, indem sie Erwachsene und andere Kinder beobachten, und sie entwickeln wichtige Fähigkeiten aufgrund kontinuierlicher, sozialer Rückmeldungen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Nos encantaría escuchar su retroalimentación, sus comentarios o sugerencias.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie internet
Korpustyp: Webseite
El proyecto también investiga el mejor modo de proporcionar retroalimentación a los ganaderos, los consumidores y otras partes interesadas.
Es wurden die besten Möglichkeiten untersucht, Bauern, Verbrauchern und anderen Betroffenen Rückmeldungen zu geben.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los usuarios se les solicita a deletrear una palabra y el bolígrafo inteligente proporcionarán retroalimentación sobre si tuvieron éxito en deletrear cada palabra correctamente.
Sachgebiete: verlag schule universitaet
Korpustyp: Webseite
Esta retroalimentación permite la producción y, después, el entendimiento adecuados de las expresiones faciales relacionadas con las emociones que el sujeto mismo no puede ver.
Diese Rückmeldung ermöglicht es ihnen, emotionsbezogene Gesichtsausdrücke, die das Subjekt ja selbst nicht sehen kann, richtig hervorzubringen und später auch solche zu verstehen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Envío de correos de publicidad de su empresa a socios preseleccionados de la cámara. Incluye un análisis y una retroalimentación de parte de nuestros expertos.
DE
Versand von Werbebotschaften Ihres Unternehmens an vorselektierte, potenzielle Geschäftspartner mit anschließender Auswertung und Rückmeldung durch unsere Experten.
DE
Para la mayoría de las personas la retroalimentación que proveen los sensores localizados en los músculos y en los tendones, así como la apropiada comunicación entre las áreas del cerebro, ayudan a resolver eso.
Den meisten Leute hilft die körperliche Rückmeldung der Muskel- und Sehnenempfindungen diese Frage zu lösen; das selbe erreicht die richtige Kommunikation zwischen den Gehirnbereichen.
Limita la formación de trombina por inactivación de los factores Va y VIIIa, y de ese modo regula la coagulación por retroalimentación negativa.
Es begrenzt die Thrombinbildung durch Inaktivierung der Faktoren Va und VIIIa, was zu einer negativen Rückkopplung auf die Blutgerinnung führt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si el que lo instaló no aisló el circuito, estabas escuchando un poco de retroalimentación.
Wer auch immer das installiert hat, hat den Schaltkreis nicht isoliert. Man hört dann eine leichte Rückkopplung.
Korpustyp: Untertitel
Debemos apostar más fuerte por una administración conjunta de todo el ciclo del proyecto, incluida la tarea de asegurar que haya una retroalimentación eficaz.
Wir müssen uns stärker um eine Straffung des gesamten Projektzyklus bemühen und z.B. für eine effektive Rückkopplung Sorge tragen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Comprensión de los siguientes términos: sistemas de bucle abierto y bucle cerrado, retroalimentación, seguimiento, transductores analógicos.
Verstehen der folgenden Begriffe: Steuer- und Regelsysteme, Rückkopplung, Folgeregelung, Analoggeber;
Korpustyp: EU DGT-TM
Comprensión de los siguientes términos: bucle abierto y bucle cerrado, seguimiento, servomecanismo, analógico, transductor, nulo, atenuación, retroalimentación, banda muerta.
Verstehen der folgenden Begriffe: offener und geschlossener Regelkreis, Folgeregelung, Servomechanismen, Analoggeber, Null, Dämpfung, Rückkopplung, Totzone;
Korpustyp: EU DGT-TM
Circuitos sencillos, como: de polarización, de desacoplamiento, de retroalimentación y de estabilización.
Einfache Schaltungen einschließlich: Vorspannung, Entkopplung, Rückkopplung und Stabilisierung;
Korpustyp: EU DGT-TM
retroalimentaciónFeedback
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El segundo reto de China tiene que ver con el sistema híbrido capitalista/leninista de gobierno, que podría no funcionar lo suficientemente bien sin una retroalimentación democrática y un estado de derecho.
Die zweite Herausforderung, vor der China steht, betrifft sein hybrides, kapitalistisch-leninistisches Regierungssystem, das ohne demokratisches Feedback und Rechtsstaatlichkeit möglicherweise nicht gut genug funktionieren wird.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Pero un Meca con cerebro, con retroalimentación neuronal.
Ein Mecha mit eigenem Bewusstsein, mit neuronalem Feedback.
Korpustyp: Untertitel
Luego de que hicimos el amor, sentí una cierta reducción de la ansieda…...pero ahor…definitivamente siento una retroalimentación negativa.
Dann, nachdem wir uns geliebt hatten, spürte ich eine gewisse Reduzierung der Angs…...aber, ä…jetzt empfange ich definitiv ein negatives Feedback.
Korpustyp: Untertitel
Gracias por la retroalimentación.
Vielen Dank für das Feedback.
Korpustyp: Untertitel
Porque la retroalimentación de esas tareas te dice más sobre cuán bien lo estás haciendo, mientras las tareas muy difíciles o muy fáciles le informan poco sobre su capacidad o eficacia.
Weil das Feedback von solchen Aufgaben Ihnen mehr darüber sagt, wie gut Sie sind, anstatt sehr schwierige oder sehr einfache Aufgaben, die Ihnen wenig über Ihre Fähigkeit oder Effektivität sagen.
Además, la red da apoyo y retroalimentación sobre la implementación de la política de desarrollo rural y fomenta una mayor transparencia en la política y las medidas de desarrollo rural.
ES
Darüber hinaus bietet das Netzwerk Unterstützung und Feedback zur Umsetzung der Politik für die ländliche Entwicklung und motiviert zu einer größeren Transparenz von Politik und Maßnahmen für die ländliche Entwicklung.
ES
Sachgebiete: oeffentliches oekonomie unternehmensstrukturen
Korpustyp: EU Webseite
He ayudado a los nuevos miembros de la WKF y los dirigió en las formas de la celebración de sus eventos, y cómo hacer publicidad, y también conseguir patrocinio para los cinturones en los eventos de la WKF, la retroalimentación de esto ha sido excelente.
Ich habe neue Mitglieder in der WKF geholfen und geleitet sie in einer Weise halten ihre Veranstaltungen, und, wie zu werben, und erhalten auch Sponsoring für die Bänder bei WKF Veranstaltungen, Das Feedback war dies ausgezeichnete.
Sachgebiete: auto technik informatik
Korpustyp: Webseite
Para mejorar nuestro sitio web (nos esforzamos continuamente para mejorar nuestro sitio web ofertas basadas en la información y la retroalimentación que recibimos de usted)
DE
Zur Verbesserung unserer Website (wir sind stets bemüht, unsere Website zu verbessern Angebote auf die Informationen und Feedback wir von Ihnen erhalten)
DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
retroalimentaciónRückmeldungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esto incluye el mantener registros de todos los resultados y hallazgos de los trabajos de investigación, la obtención de reacciones mediante informes y seminarios, la aplicación de dicha retroalimentación y el avance en los trabajos según calendarios acordados, objetivos fijados, presentación de resultados y/o productos de la investigación.
Dazu gehören auch die Buchführung über alle Arbeitsfortschritte und Forschungserkenntnisse, die Einholung von Rückmeldungen durch Berichte und Seminare, die Umsetzung solcher Rückmeldungen und das Arbeiten gemäß vereinbarten Zeitplänen, Etappenzielen, Berichterstattungsanforderungen Teilergebnissen und/oder erwarteten Forschungsergebnissen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los niños aprenden viendo a los adultos y a otros niños, desarrollando importantes habilidades a través de una continua retroalimentación social.
Kinder lernen, indem sie Erwachsene und andere Kinder beobachten, und sie entwickeln wichtige Fähigkeiten aufgrund kontinuierlicher, sozialer Rückmeldungen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
el personal y los recursos son escasos, es muy poco probable que la población local pueda dar una retroalimentación significativa y los datos de referencia anteriores a la crisis en gran medida no están disponibles, así que las comparaciones son complicadas.
Das Personal ist überlastet und die Ressourcen sind knapp. Es ist höchst unwahrscheinlich, dass es sinnvolle Rückmeldungen aus der lokalen Bevölkerung gibt und Daten aus der Zeit vor der Krise sind größtenteils nicht verfügbar, so dass Vergleiche kompliziert werden.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Basada en la observación durante diez años de los mercados pertinentes y en una amplia retroalimentación de todas las partes interesadas, la propuesta refleja y equilibra los intereses respectivos de los Estados miembros, de las empresas y de los particulares.
Der Vorschlag basiert auf einer zehnjährigen Beobachtung der einschlägigen Märkte und umfassenden Rückmeldungen seitens aller Beteiligten und spiegelt somit die jeweiligen Interessen der Mitgliedstaaten, Unternehmen und Privatpersonen wider und bringt sie miteinander in Einklang.
Korpustyp: EU DCEP
Además de la recolección de datos de seguimiento cuantitativos, la Unidad de Apoyo de la RRN tiene como objetivo, siempre que sea adecuado, recibir retroalimentación y actividades de investigación, para llevar a cabo evaluaciones cualitativas de su oferta de servicios.
ES
Zusätzlich zu den quantitativen Begleitdaten sammelt die Vernetzungsstelle ggf. Rückmeldungen und führt Untersuchungen durch, um eine qualitative Bewertung ihrer Serviceleistungen vornehmen zu können.
ES
Sachgebiete: controlling verwaltung universitaet
Korpustyp: EU Webseite
Incluso la posibilidad de retroalimentación, z. B. comentario sobre las funciones de las redes que generan contactos directos con el público objetivo y hacen posible llegar a líderes de opinión y los primeros usuarios \ \.
Gerade die Möglichkeit der Rückmeldungen, z. B. über die Kommentarfunktionen der Netzwerke, erzeugen direkte Kontakte zur Zielgruppe und ermöglichen es, auch Meinungsführer und 'Early Adopters' zu erreichen.
ACTUALIZACIÓN Y REVISIÓN Este Código será actualizado anualmente con el fin de mantener su relevancia a partir de una retroalimentación por las partes interesadas tanto internas como externas.
14. AKTUALISIERUNG UND ÜBERARBEITUNG Dieser Kodex wird jährlich anhand von Rückmeldungen von internen und externen Anspruchsgruppen überarbeitet, um ihn stets auf dem aktuellen Stand zu halten.
El monitoreo end-to-end de CA proporciona a su empresa el monitoreo holístico y las capacidades de gestión en detalle que requiere para transformar la retroalimentación en funciones valiosas y reducir el tiempo medio entre recuperaciones.
Mit End-to-End-Überwachungslösungen von CA verfügt Ihr Unternehmen über die Funktionen für eine ganzheitliche Überwachung und ein detailliertes Management, die es braucht, um Rückmeldungen in nützliche Funktionen zu übersetzen, die sich schnell rentieren.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Con una sub-conferencia para cada parte del trabajo pendiente y dependiendo de ella una sub-sub-conferencia de cada grupo de estudiantes, se vuelve mucho más fácil para los estudiantes encontrar las entradas pertinentes para su propio trabajo y también para los profesores dar retroalimentación durante el proceso de trabajo.
BE
Mit einer Zwischenkonferenz für jeden Teil der erforderlichen Arbeit und noch einer Unterkonferenz für jede Gruppe wird es viel einfacher für die Schülerinnen und Schüler, relevante Einträge zu finden, und für die Lehrerinnen und Lehrer, während der Arbeit Rückmeldungen zu geben.
BE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet
Korpustyp: Webseite
retroalimentaciónFeedback-Mechanismus
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un depósito de reserva intracelular de hemo libre regula la síntesis de 5-ALA mediante un mecanismo de retroalimentación negativo.
Die Synthese von 5-ALA wird über einen intrazellulären Pool von freiem Häm durch einen negativen Feedback-Mechanismus reguliert.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Las emociones son nuestro mecanismo de retroalimentación para saber si estamos en lo correcto, si estamos en curso o fuera de él.
Unsere Gefühle sind eine Art Feedback-Mechanismus. Sie sagen uns, ob wir auf Kurs sind oder unseren Weg verlassen haben.
Korpustyp: Untertitel
retroalimentaciónFeedbacks
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este aspecto de la retroalimentación es precisamente lo que me parece que falta en el informe, a pesar de que puede ser uno de los motores del crecimiento económico y de la creación de empleo en el marco de la Estrategia de Lisboa.
Mir scheint im Bericht gerade dieser Gesichtspunkt des Feedbacks zu fehlen, der sich aber im Rahmen der Lissabon-Strategie als Motor des Wirtschaftswachstums und des Beschäftigungsaufbaus erweisen kann.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La inhibición de la ECA determina un descenso de la angiotensina II plasmática que aumenta la actividad plasmática de la renina (por inhibición del circuito de retroalimentación negativa de liberación de renina) y disminuye la secreción de aldosterona.
Die Hemmung von ACE resultiert in einer Reduktion von Angiotensin II im Plasma, welche zu einer gesteigerten Plasmareninaktivität führt (durch Hemmung des negativen Feedbacks der Reninfreisetzung) und zu einer verminderten Sekretion von Aldosteron.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
retroalimentaciónRückkopplungsschleife
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La cadena causal no va desde un conjunto de hechos al siguiente, sino que conecta la situación y el pensamiento de los participantes en un circuito de retroalimentación bidireccional y reflexivo.
Die Kausalkette führt nicht von einer Reihe von Tatsachen zur nächsten, sondern verbindet die Situation und das Denken der Beteiligten in einer wechselseitigen, reflexiven Rückkopplungsschleife.
Korpustyp: Zeitungskommentar
El patrón de luz desencadena una retroalimentación en el nervio óptico que desmemoriza al espectador.
Das Lichtmuster löst eine Rückkopplungsschleife im Sehnerv aus, die die Betrachter hypnotisiert.
Korpustyp: Untertitel
retroalimentaciónFeedback-Loops
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una vez añadida esta opción de cancelación, Twitter pudo solicitar bucles de retroalimentación a Microsoft y United Online.
ES
• Nachdem Twitter die generelle Abmeldemöglichkeit eingerichtet hatte, konnte die Anmeldung zu Feedback-Loops von Microsoft und United Online erfolgen.
ES
Sachgebiete: verlag politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
retroalimentaciónRückspeisung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La retroalimentación por lo tanto sólo está activa en tramos de movimiento regenerativos y queda bloqueada durante la parada o en tramos de movimiento motor.
Sachgebiete: informationstechnologie auto unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
retroalimentaciónReaktion
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
«Pongamos que comprendo la retroalimentación en mi propio mercado pero no sé cómo otros factores podrían afectar a mis mercados. Ése es el fracaso de la gestión de riesgos.»
US
„Wenn ich die Reaktion meines eigenen Marktes verstehe, aber nichts darüber weiß, wie andere Faktoren meinen Markt beeinflussen können, dann endet dies im Versagen des Risikomanagements.“
US
Esto proporciona a las marcas, Compañías Nacionales de Ventas y concesionarios datos de incalculable valor a la hora de conseguir y mantener la satisfacción del cliente, algo que conduce finalmente a unos beneficios mejorados en los concesionarios mediante la reducción significativa de pérdidas operativas y la adquisición de un mayor nivel de retroalimentación directa del cliente.
Sie bietet OEMs, NSCs und Händlern wertvolle Daten für das Erreichen und Aufrechterhalten von Kundenzufriedenheit, was letztlich durch eine deutliche Reduzierung der Betriebslasten und einer Steigerung des direkten Kunden-Feedbacks zu höherem Profit führt.
De esta forma los concesionarios siempre obtienen la retroalimentación más importante a fin de poder ofrecer una experiencia de servicio verdaderamente personal a los clientes que resuelva sus problemas de forma rápida y directa.
Auf diese Weise erhalten Händler stets ein äußerstrelevantesFeedback und können ihren Kunden so eine wirklich persönliche Serviceerfahrung bieten, die Probleme schnell und direkt anspricht.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto
Korpustyp: Webseite
retroalimentaciónlaufende Rückmeldungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las soluciones de supervisión y diagnóstico continuos (CDM) integran la evaluación de sistemas en tiempo real, información sobre amenazas en tiempo real, controles efectivos y retroalimentación permanente para maximizar el valor de los recursos de la administración pública y reducir las posibilidades de que se produzcan interrupciones de servicio en las redes.
Bei den McAfee-Lösungen für kontinuierliche Diagnose und Risikominimierung werden Echtzeit-Systembewertungen, aktuelle Bedrohungsinformationen, effektive Kontrollen sowie laufendeRückmeldungen integriert. Dadurch können der Mehrwert für Behördenressourcen maximiert und das Risiko für störende Netzwerkereignisse verringert werden.
Sachgebiete: musik theater soziologie
Korpustyp: Webseite
retroalimentaciónsowie Reaktionen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Algunos de nuestros sitios proporcionan formatos que permiten a los visitantes enviar preguntas a motores de búsqueda, cuestionarios, retroalimentación y otra información.
Auf manchen unserer Seiten finden Sie Formulare/Masken, mit denen die Besucher unserer Seite Suchmaschinenanfragen vornehmen können, Fragebögen ausfüllen sowieReaktionen und Informationen erhalten können.
Dahinter verbirgt sich eine im Antrieb eingebaute Elektronik, die unterschiedliche Möglichkeiten für Lagerückmeldungen und weitere Einstellungen zur Verfügung stellt.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Un proceso de retroalimentación para validar y perfeccionar los programas, así como para evaluar en qué medida estos cumplen sus objetivos de competencia.
Einen Rückmeldemechanismus, um die Validierung und Verfeinerung der Schulungspläne zu ermöglichen und zu gewährleisten, dass die festgelegten Befähigungsziele mit dem Programm erreicht werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Tales informes y el correspondiente debate constituirán un mecanismo de retroalimentación para la elaboración de programas y la asignación de recursos.
Diese Berichte und Erörterungen werden bei der Programmgestaltung und Mittelzuweisung berücksichtigt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Pero una vez usé nuestra torre como una antena gigant…...para extraer retroalimentación para el álbum de covers de mi banda.
Aber ich habe einmal unseren Sendemast wie eine riesige Antenne benutzt, um Rückkopplungsschleifen für das Coveralbum meiner Band zu erzeugen.
Korpustyp: Untertitel
Para las variantes de pantalla táctil de Samsung o Nokia, que en realidad dará buenas aplicaciones de retroalimentación que preparan blogs más fácil de leer, ¿no?
DE
Für die Touchscreen-Varianten von Samsung oder Nokia müsste es eigentlich auch gute Feed-Apps geben, die Blog-Beiträge leserlicher aufbereiten, oder?
DE
Sachgebiete: typografie internet media
Korpustyp: Webseite
Como los sistemas de retroalimentación de motor para motores convencionales, así como para los accionamientos directos que ofrecen aplicaciones de seguridad funcional hasta SIL3.
Sachgebiete: auto technik informatik
Korpustyp: Webseite
con la técnica digital inteligente, se detecta de forma rápida y segura una tendencia a la retroalimentación de los audífonos y se elimina de forma selectiva.
Entrega de la primera máquina centrífuga de plato semiautomática modelo CF 50 MR con retroalimentación de los medios de proceso y cribado automático
DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
"Omron es nuestra primera elección para la tecnología de control y los sistemas de control con retroalimentación." Joachim Kraus, director general de Kraus Maschinenbau
ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Se trata de un programa de ayuda financiera creado, junto con el Gobierno irlandés, para recuperar la confianza doméstica y exterior, y eliminar los perjudiciales bucles de retroalimentación entre la crisis fiscal y financiera.
Es ist vielmehr ein Finanzhilfeprogramm, das gemeinsam mit der irischen Regierung eingerichtet wurde, um das heimische und ausländische Vertrauen wiederherzustellen und die negativen Rückkopplungen zwischen Wirtschafts- und Finanzkrise zu beseitigen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Éste es seguramente uno de los elementos de más fuerza y capacidad de retroalimentación: el compromiso de todos los países industrializados para establecer un objetivo de reducción aplicable al conjunto de su economía.
Das ist sicherlich eines der stärksten Elemente mit dem größten Potential für Ergebnisse: die Verpflichtung aller Industriestaaten zur Aufstellung eines Ziels für die Verringerung, das in allen Wirtschaften angewandt werden kann.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La inhibición de la ECA determina un descenso de la angiotensina II plasmática que aumenta la actividad plasmática de la renina (por inhibición del circuito de retroalimentación negativa de liberación de renina) y disminuye la secreción de aldosterona.
Anstieg von Blutharnstoff und Plasma-Kreatinin, es kann eine Hyperkaliämie auftreten, die bei Absetzen der Therapie reversibel ist, besonders bei Vorliegen einer Niereninsuffizienz, schwerer Herzinsuffizienz und renovaskulärer Hypertonie.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Estamos llegando a un punto de no retorno en el que los circuitos de retroalimentación se pondrán en marcha para continuar calentando el planeta, sin importar lo que hagamos.
Wir nähern uns dem Punkt, von dem aus es kein Zurück mehr gibt und an dem Rückkopplungseffekte eintreten, die, ungeachtet unserer Maßnahmen, eine weitere Erwärmung des Planeten bewirken.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Con la ayuda de walktastic puedes definir zonas de ritmo cardiaco y la retroalimentación por voz te informará si debes ir más rápido o más lento para alcanzar mejores resultados de quemar grasa.
Mit walktastic PRO kannst du Pulszonen definieren und die Sprachausgabe gibt dir Auskunft, ob du schneller oder langsamer walken musst, um die meisten Kalorien zu verbrennen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik tourismus radio
Korpustyp: Webseite
La serie PMA de servoactuadores DC-Mini está conformada por una caja reductora Harmonic Drive en tamaño mini o super mini combinada con un servomotor DC y dispositivo de retroalimentación.
DE
Die DC-Miniservoantriebe der Baureihe PMA setzen sich zusammen aus dem Harmonic Drive® Getriebe in kleiner bzw. kleinster Baugröße und aus einem Gleichstrommotor inkl. Mess-System.
DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp: Webseite
* Sistema de retroalimentación cerrado - Este sistema combina un único sistema de sensor óptico y un microprocesador de control utilizado para colocar el cabezal de impresión de una manera precisa y conseguir una impresión de caracteres perfecta.
ES
Geschlossenes Rückkopplungssystem: dieses System vereint eine einzigartige Optiksensor- und Mikroprozessorsteuerung, mit der der Druckkopf zum präzisen Drucken der Zeichen exakt positioniert wird.
ES
Renishaw presenta RESOLUTE, un verdadero sistema de encóder óptico absoluto de paso fino, con una excelente inmunidad a la suciedad y unas impresionantes especificaciones que abren nuevos caminos en la retroalimentación de la posición.
ES
Mit RESOLUTE bringt Renishaw ein absolutes, berührungsloses Wegmess-System mit feiner Teilungsperiode, hervorragender Verschmutzungstoleranz und eindrucksvoller Spezifikation auf den Markt, das im Bereich des Positionsfeedbacks eine bahnbrechende Neuerung darstellt.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
La solución Datatex le provee lo mejor de ambos mundos – usted obtiene una plataforma dedicada cuya funcionalidad ha crecido durante 20 años como resultado de la retroalimentación de la industria que lo usa día a día.
Die Datatex–Lösung bietet das Beste beider Möglichkeiten - eine spezielle Plattform, deren Funktionen seit über 20 Jahren ständig wachsen, schlicht und einfach als Resultat der Bedürfnisse von Datatex-Anwendern aus der Industrie.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet
Korpustyp: Webseite
Las áreas de la corona y los hombros tienen un radio más nítido para el manejo más rápido y más preciso (corona) y el más seguro en cuanto a retroalimentación límite de estabilidad (hombro).
Die Laufflächen- und Schulterbereiche haben einen schärferen Krümmungsradius für schnelleres und präziseres Handling (Lauffläche) und mehr Fahrsicherheit im Grenzbereich (Schulter).
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit auto
Korpustyp: Webseite
Puesto que es posible usar controladores de la frecuencia cardíaca en la muneca, prácticamente cualquier persona puede sbeanspruchung controlar el ejercicio y controlar la intensidad del ejercicio, debido a que estos pequenos dispositivos proporcionan una retroalimentación biológica exacta.
Seit es möglich ist, Herzfrequenz-Messgeräte am Handgelenk zu tragen, kann praktisch jeder die Trainingsbeanspruchung kontrollieren und die Belastungsintensität steuern, denn diese kleinen Geräte liefern ein präzises Biofeedback.
Sachgebiete: astrologie tourismus sport
Korpustyp: Webseite
La empresa ferroviaria y el administrador de infraestructura deberán definir un proceso de revisión y actualización de sus diversas necesidades de formación, teniendo en cuenta cuestiones tales como las auditorías previas, la retroalimentación del sistema y los cambios conocidos en las normas, procedimientos, infraestructuras y tecnologías.
Eisenbahnverkehrsunternehmen und Infrastrukturbetreiber müssen ein Verfahren zur Überarbeitung und Aktualisierung ihres jeweiligen individuellen Schulungsbedarfs erstellen und dabei Punkte wie durchgeführte Audits, Systemrückmeldungen und bekannte Änderungen bei Vorschriften und Verfahren, Infrastruktur und Technologie berücksichtigen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Se analizarán los mecanismos de retroalimentación y los cambios bruscos (por ejemplo, en la circulación oceánica) y las repercusiones en la biodiversidad y los ecosistemas, incluidos los efectos del aumento del nivel del mar en zonas costeras y los impactos en zonas especialmente sensibles, como las zonas de montaña.
Berücksichtigt werden Feed-back-Mechanismen und abrupte Veränderungen (z. B. bei den Meeresströmungen) sowie die Auswirkungen auf die biologische Vielfalt und die Ökosysteme, einschließlich der Auswirkungen des Anstiegs des Meeresspiegels auf die Küstenregionen und der Auswirkungen auf empfindliche Gebiete wie Bergregionen.
Korpustyp: EU DGT-TM
"Los miembros del G-20 de la Zona Euro tomarán todas las medidas de política necesarias para salvaguardar la integridad y estabilidad de la zona, mejorar el funcionamiento de los mercados financieros y romper la retroalimentación entre los soberanos y los bancos," se afirmó en la Declaración de la Cumbre del G-20.
ES
"Die Euroländer unter den G20 werden alle erforderlichen Maßnahmen treffen, um die Integrität und Stabilität des Euro-Gebiets sicherzustellen, für besser funktionierende Finanzmärkte zu sorgen und den Rückkopplungseffekt zwischen Staatsanleihen und Banken zu durchbrechen", heißt es in der Abschlusserklärung des G20-Gipfels.
ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
El módulo de retroalimentación de red MXR proporciona información sobre el servicio y el funcionamiento como por ejemplo información sobre la potencia activa o un contador de potencia integrado Mediante la función adicional especial modo de funcionamiento de emergencia, maneja opera el aparato de forma provisional con un generador de emergencia o con un sistema de potencia autónomo.
Das Netzrückspeise-Versorgungsmodul MXR bietet Ihnen ein Angebot von Service- und Condition Monitoring Informationen wie z. B. Wirkleistungsinformationen oder einen integrierten Leistungszähler. Durch die spezielle Zusatzfunktion Betriebsart Notbetrieb, betreiben Sie das Gerät vorübergehend an einem Notstromaggregat oder an einem Inselnetz.
Sachgebiete: informationstechnologie auto unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
En otras palabras, nuestras emisiones de gas de efecto invernadero han, al causar un calentamiento suficiente para derretir el hielo ártico, creado un circuito de retroalimentación que generará más calentamiento y derretirá más hielo, incluso aunque mañana dejáramos de emitir todos los gases de efecto invernadero.
Mit anderen Worten: Mit unseren Treibhausgasemissionen sorgten wir für eine Erwärmung, die das arktische Eis schmelzen ließ. Damit wurde ein Rückkopplungseffekt erzeugt, der zu weiterer Erwärmung führt und noch mehr Eis zum Schmelzen bringt, selbst wenn wir morgen alle Treibhausgasemissionen einstellen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Por supuesto, no ha sido muy de ayuda el que el Partido Comunista aborrezca la libertad de prensa e impida la existencia de una sociedad civil sólida, ya que ambos elementos son pilares fundamentales para recibir información de retroalimentación para asegurar el bienestar de cualquier país.
Dabei ist es natürlich auch nicht hilfreich, dass die Kommunistische Partei eine freie Presse und eine starke Zivilgesellschaft verabscheut - beides wesentliche Elemente einer Informationswirkungskette, die das Wohlergehen eines Landes sichert.
Korpustyp: Zeitungskommentar
La Educación Abierta promete dar a los niños materiales educativos adaptados a sus necesidades individuales, en contraste con los materiales actuales disponibles en las librerías, junto con mecanismos de retroalimentación más rápidos que permitan hacer corresponder más directamente los resultados del aprendizaje con el desarrollo y la mejora del contenido.
Die offene Bildung verspricht, Kindern mit Lernmaterialien zu versorgen, die - anders als heutigen Materialien von der Stange - auf ihre individuellen Bedürfnisse zugeschnitten sind, aber auch raschere Rückkopplungsschleifen, die Lernergebnisse und Entwicklung und Verbesserung von Inhalten genauer aufeinander abstimmen.