linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

riel Schiene
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

FORMULA-S asegura que la jaula, soportada por guías sin rozamiento, esté introducida en el centro de dos rieles de manera confiable.
FORMULA-S gewährleistet zwischen zwei Schienen das jederzeit zentrierte, punktgenaue und zuverlässige Führen des mit Wälzkörpern bestückten Käfigs.
Sachgebiete: technik raumfahrt universitaet    Korpustyp: Webseite
Trenes eléctricos, incl. los carriles "rieles", señales y demás accesorios
Spielzeug-Eisenbahnen, elektrisch, einschl. Schienen, Signale und anderes Zubehör
   Korpustyp: EU DGT-TM
Uno de los vehículos está en los rieles del tren.
Eines der Fahrzeuge liegt auf den Schienen.
   Korpustyp: Untertitel
Firme, se desplaza fácilmente por rieles para evitar que entren insectos. EUR
Das robuste Gitter gleitet leicht auf Schienen, um fliegende Insekten draußen zu halten. EUR
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Este capítulo no comprende los vehículos concebidos para circular solamente sobre carriles (rieles).
Zu Kapitel 87 gehören nicht Fahrzeuge, die aufgrund ihrer Beschaffenheit dazu bestimmt sind, nur auf Schienen zu fahren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Uno de los rieles se había salido y por eso se balanceaba.
Eine Schiene war verbogen. Deswegen hat sie gewackelt.
   Korpustyp: Untertitel
Es posible crear imágenes 3D a partir de escenarios en directo o personas utilizando una cámara montada en un riel.
3D-Aufnahmen von Personen oder realen Szenen lassen sich mit einer Kamera herstellen, die auf einer Schiene montiert ist.
Sachgebiete: foto typografie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
los vehículos especialmente concebidos para ser utilizados en carretera y sobre carriles (rieles) se clasifican en la partida apropiada del capítulo 87;
Fahrzeuge, die ihrer Beschaffenheit nach zur Fortbewegung sowohl auf der Straße als auch auf Schienen gebaut sind, in die in Betracht kommende Position des Kapitels 87 eingereiht;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Si no veo los rieles, me pongo histérica.
Ich darf die Schienen nicht sehen. Da raste ich aus.
   Korpustyp: Untertitel
Cada riel del téléphérique alberga dos carritos que corren desde un extremo al otro de la estructura.
Auf jeder Schiene des Téléphérique fahren zwei Gondeln vom einen zum anderen Ende.
Sachgebiete: film theater internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


rieles Gleis 2 . .
riel ondulado .
excavadora sobre rieles .
rame con rieles oscilantes . .
carro para rieles . .
grampa de riel . .
liga eléctrica del riel .
liga de riel .
corazón de rieles . .
rana de rieles . .
sapa de rieles . .
sapo de rieles . .
junta de riel . .
base del riel .
patín del riel .
riel de ala . .
taladradora de rieles .
tenazas para rieles . .
peso del riel . .
perfil del riel .
sección del riel .
riel de combinación .
riel de conexión .
silleta de riel . .
liga de riel bajo eclisa .
silleta de riel con una . . .
plano de rodadura del riel .
superficie de rodadura del riel .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit riel

41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Hace girar los rieles.
Dreht die Walzen.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Pero caminando por los rieles.
Hinter dem Tunnel geht's bergab.
   Korpustyp: Untertitel
Sistema de rieles y accesorios
Neue Ideen mit logika®-Profilen und Zubehör
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Los rieles comenzarán a girar.
Die Walzen drehen sich.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Cisternas no desplazables sobre carriles "rieles"
Anhänger, nicht schienengebunden, mit Tankaufbau
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hay un auto en los rieles.
Es befindet sich ein Fahrzeug auf den Schienen.
   Korpustyp: Untertitel
Para el montaje no se necesitan rieles.
Riegel für die Montage sind nicht erforderlich.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Piezas de repuesto para vehículos de rieles ES
Gründung der Firmen in der Tschechischen Republik ES
Sachgebiete: gartenbau bau technik    Korpustyp: Webseite
Gira los rieles con la apuesta actual
Drehen Sie die Walzen mit dem aktuellen Einsatz
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
SP 400 Rieles de estantería y accesorios
SP 400 Regalschienen und Zubehör
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Rieles de montaje? ES
Kennen Sie ein Synonym für Montageschienen? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
SP 400 Rieles de estantería y accesorios
SP 400 Licht und Zubehör
Sachgebiete: forstwirtschaft bau theater    Korpustyp: Webseite
De la carretera a los rieles
Von der Strasse auf die Schienen
Sachgebiete: verlag radio politik    Korpustyp: Webseite
Excepto, claro, esa mancha de sangre en el riel.
Außer der Blutspur auf dem Geländer.
   Korpustyp: Untertitel
Todos los maderos, todos los rieles, empezaron a crujir.
Jede Planke, jede Reling, jeder Holm, begann zu ächzen.
   Korpustyp: Untertitel
Tendremos rieles debajo nuestro. Y cruzaremos el barranco sin problemas.
Dann haben wir Gleise unter uns und werden sicher über die Schlucht fahren.
   Korpustyp: Untertitel
El construyó rieles privados que conectaban a las iglesias.
Er baute private Eisenbahnstrecken, welche Kirche um Kirche miteinander verbinden.
   Korpustyp: Untertitel
Trenes eléctricos, incl. los carriles "rieles", señales y demás accesorios
Spielzeug-Eisenbahnen, elektrisch, einschl. Schienen, Signale und anderes Zubehör
   Korpustyp: EU DGT-TM
¡Detenga el tren antes que lleguemos al cambio de riel!
Stoppen Sie den Zug, bevor Sie die Weiche da vorne erreichen.
   Korpustyp: Untertitel
Si no veo los rieles, me pongo histérica.
Ich darf die Schienen nicht sehen. Da raste ich aus.
   Korpustyp: Untertitel
Asbesto en un riel donde no debería haberlo.
Wir haben Asbest auf einem Schienenstrang, wo keines hingehört.
   Korpustyp: Untertitel
Asbesto en un riel donde no debería haberlo.
Wir haben Asbest, wo keiner sein sollte.
   Korpustyp: Untertitel
Uno de los vehículos está en los rieles del tren.
Eines der Fahrzeuge liegt auf den Schienen.
   Korpustyp: Untertitel
Modernizamos, reconstruimos y reparamos vehículos de carga sobre rieles. ES
Wir führen Modernisierungen, Rekonstruktionen und Reparaturen der Bahnfrachtwagen durch. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
gran radio de acción por riel telescópico extensible
großer Aktionsradius durch ausziehbare Teleskopschiene.
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Todos los elementos funcionales se cuelgan en los rieles.
Alle Funktionselemente werden an die Relingstangen gehängt.
Sachgebiete: luftfahrt musik informatik    Korpustyp: Webseite
Tendremos rieles debajo nuestro. Y cruzaremos el barranco sin problemas.
Dann haben wir Gleise unter uns und werden sicher u"ber die Schlucht fahren.
   Korpustyp: Untertitel
Las ganancias especiales también se conceden en rieles no seleccionados.
Alle Gewinne während des Freispiel-Modus werden nach jedem Spiel Ihrem Konto gutgeschrieben.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Riel de guía para la extracción ergonómica del tambor
Führungsschiene ermöglicht die ergonomische Entnahme von Probenbehälter
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Riel de guía para la extracción ergonómica del tambo
Führungsschiene ermöglicht die ergonomische Entnahme des Probenbehälters
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Toldo vertical con rieles de guía de ángulo estables.
Mit Führungsschienen und verschiedenen Befestigungsvarianten.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Haga clic en 'Girar' para que giren los rieles.
Die Spin-Taste startet das Spiel und die Walzen beginnen sich zu drehen.
Sachgebiete: e-commerce musik informatik    Korpustyp: Webseite
Haga clic en 'Girar' para comenzar a girar los rieles.
Mit einem Klick auf Drehen starten Sie das Spiel.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Elija la cantidad que desee apostar en los tres rieles.
Wählen Sie den gewünschten Wetteinsatz für die drei Rollen.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los rieles girarán y eventualmente se detendrán al azar.
Die Rollen drehen sich und kommen schließlich zum Halt.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Hace girar los rieles, mientras coloca su apuesta actual
Drehen Sie die Walzen mit dem aktuellen Einsatz
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Provisto de herramienta de corte y riel de fijación.
Es wird mit einem Schneidwerkzeug und einer Befestigungsschiene geliefert.
Sachgebiete: foto handel media    Korpustyp: Webseite
Estos rieles son en su mayoría grandes y cajas.
Diese sind zumeist große, Rails und Boxen.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation sport raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Alienación de largas secciones de rieles y guías, etc.
Positionierung von Lagern und Wellenauflagen an langen Strecken etc.
Sachgebiete: controlling technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
gabinetes para montar sobre riel Alimentación 9..36 V DC DE
Autarkes Modul im Hutschienengehäuse Versorgung 9..36 V DC DE
Sachgebiete: verkehrsfluss unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Este es un ejemplo de un riel fotográfico llamado ScanMachine.
Hier sehen wir ein Beispiel für eine solche Fotoschiene namens ScanMachine.
Sachgebiete: foto typografie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Tren saliendo de la estación, se acerca al cambio de rieles, paramos en el cambio de rieles.
Zug verlässt den Bahnhof! Zug erreicht die Weiche! Hält an der Weiche!
   Korpustyp: Untertitel
Las combinaciones ganadoras pueden aparecer en cualquier posición de los rieles seleccionados y en la fila central de los rieles no seleccionado.
· Gewinnkombinationen können sich an beliebiger Stelle auf den aktivierten Walzen sowie in der mittleren Reihe der nicht aktivierten Walzen ergeben.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Con Hybrid Technology™, este gabinete incorpora una elegante fusión de tecnología de riel de vídeo y de juego mecánico de riel.
Durch die innovative Hybrid Technology™ verkörpert dieses Gehäuse eine elegante Fusion von Videowalzen- und mechanischem Walzenspiel.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
El médico de emergencias dijo que murió en contacto con el tercer riel.
Die Sanitäter meinten, er wäre am Kontakt mit der Stromschiene gestorben.
   Korpustyp: Untertitel
Este capítulo no comprende los vehículos concebidos para circular solamente sobre carriles (rieles).
Zu Kapitel 87 gehören nicht Fahrzeuge, die aufgrund ihrer Beschaffenheit dazu bestimmt sind, nur auf Schienen zu fahren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pondremos al DeLorean sobre los rieles aqu…...junto a la vieja mina de plata abandonada.
laden wir den DeLorean hier auf die Gleise, bei der verlassenen Silbermine.
   Korpustyp: Untertitel
Lo agarró entre los rieles y salvaron sus cabezas por un par pulgadas.
Er hat ihn zwischen die Gleise gezogen, der Zug hat ihre Köpfe nur um Zentimeter verfehlt.
   Korpustyp: Untertitel
Trenes eléctricos, incluidos los carriles (rieles), señales y demás accesorios y modelos reducidos para ensamblar
elektrische Eisenbahnen, einschließlich Schienen, Signale und anderes Zubehör; maßstabgetreu verkleinerte Modelle zum Zusammenbauen
   Korpustyp: EU DGT-TM
EL riel de desplazamiento cuenta con la marca CE y se suministra con manual de instrucciones.
Der Umsetzriegel ist mit dem CE-Zeichen versehen und wird mit Betriebsanleitung ausgeliefert.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Elija esta para colocar cinco monedas y haga girar los rieles
Setzen Sie fünf Münzen und drehen Sie
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Coloca dos monedas en la apuesta y hace girar los rieles
Setzen Sie insgesamt drei Münzen beim Spiel
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Además, la mesa puede desplazarse sobre el riel para poder acceder mejor a los asientos.
Außerdem lässt sich der Tisch zum leichten Platznehmen auf der Gleitschiene verschieben.
Sachgebiete: luftfahrt film unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El sistema de rieles clásico que une lo elegante con lo útil.
Das klassische Relingsystem, das in jeder Küche das Elegante mit dem Nützlichen verbindet.
Sachgebiete: luftfahrt musik informatik    Korpustyp: Webseite
ReSpinner es una tragaperras de 5 rieles y 20 líneas con comodines.
Gold Rush Showdown ist ein Spielautomat mit 5 Rollen und 20 Reihen nach einem Wild-West-Thema.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Los rieles girarán y eventualmente se pararán en alguna posición al azar.
Die Rollen drehen sich und kommen schließlich zum Halt.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
¿Qué significa la toma de estantes o colgando rieles para un armario? DE
Was kostet das Anfertigen von Fachböden oder Kleiderstangen für einen Schrank? DE
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Rieles de montaje con informaciones de empresa. ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Montageschienen mit Firmeninformationen. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Rieles de amarre en las paredes laterales del compartimento de carga
Zurrschienen an den Seitenwänden des Laderaums
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
3. Pulse en 'Girar' para girar los rieles y comenzar el juego.
3. Klicken Sie auf "Drehen", um die Walzen zu drehen und das Spiel zu starten.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
También puede utilizar 'Auto juego' para que los rieles giren automáticamente un cierto número de veces.
Der Knopf "Autospiel" lässt automatisch normale Spiele über eine bestimmte Anzahl an Drehungen ablaufen.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Acortando la suspensión adecuadamente, podrá colocar los rieles a la altura que desee. ES
Eigens eingekürzte Abhängungen bringen die Lichtschiene auf die gewünschte Höhe. ES
Sachgebiete: elektrotechnik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Planifique como desee su riel conductor, ¡VIA le permite hacer casi cualquier cosa! ES
Planen Sie Ihre Stromschiene wie es Ihnen beliebt, VIA kann fast alles! ES
Sachgebiete: radio technik foto    Korpustyp: Webseite
Los rieles de 230V DUOLARE son apropiados para ambos tipos de lámparas. ES
Die 230 V-Stromschiene DUOLARE ist für beide Lampentypen geeignet. ES
Sachgebiete: elektrotechnik technik foto    Korpustyp: Webseite
También puede utilizar 'Auto juego' para que los rieles giren automáticamente un cierto número de veces.
Die automatische Spielfunktion aktiviert eine gewisse Zahl an Drehungen im regulären Spiel hintereinander.
Sachgebiete: e-commerce musik informatik    Korpustyp: Webseite
Durante los juegos gratis, podrán aparecer símbolos de comodín de la 'Serpiente' dispersos por los rieles.
· Während der Freispiele können Schlangen-Jokersymbole über den Walzen erscheinen.
Sachgebiete: e-commerce musik informatik    Korpustyp: Webseite
'Mad Mad Mokey' es una tragaperras de 5 rieles con una función de 'Rondas gratis' .
Mad Mad Monkey ist eine Slotspiel mit 5 Walzen und Freispielfunktion.
Sachgebiete: e-commerce musik informatik    Korpustyp: Webseite
También puede utilizar 'Auto juego' para que los rieles giren automáticamente un cierto número de veces.
Sie können auch die automatische Spielfunktion nutzen, dadurch erfolgen Drehungen beim regulären Spiel automatisch, für die ausgewählte Anzahl an Drehungen, hintereinander.
Sachgebiete: e-commerce musik informatik    Korpustyp: Webseite
Apuesta total es el valor de la APUESTA, multiplicado por el valor de rieles.
· Gesamteinsatz ist der Wert im Feld EINSATZ, multipliziert mit dem Wert im Bereich WALZEN.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
En lugar de seleccionar una serie de líneas, seleccione el número de posiciones riel para activar.
· Anstatt der Zeilenanzahl wird die Anzahl an Walzenstellen ausgewählt, die aktiviert werden.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
En ausencia de rieles no activados, sólo las posiciones medias son activas.
· Auf nicht aktivierten Walzen sind nur die Symbole in der Mitte aktiv.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
La activación de los rieles adicionales aumenta las maneras para crear una combinación ganadora.
· Mit der Aktivierung zusätzlicher Walzen erhöht sich die Anzahl an möglichen Gewinnkombinationen.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Haga clic en 'Girar' para que los rieles comiencen a girar.
Klicken Sie auf einen Ballon um ihn auszuwählen.
Sachgebiete: film musik informatik    Korpustyp: Webseite
¿Dónde está el oro es una tragaperras de 5 rieles con funciones de Juegos Gratis.
Where's the Gold ist ein Slotspiel mit 5 Walzen und Gratisrunden.
Sachgebiete: e-commerce musik informatik    Korpustyp: Webseite
Activa la ronda de giros gratis cuando tres o más aparecen en los cinco rieles.
· Wenn drei oder mehr dieser Symbole auf den fünf Walzen erzielt werden, löst dies Freispiele aus.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Activa una ronda de giros gratis cuando tres o más aparecen en los cinco rieles.
· Wenn drei oder mehr dieser Symbole auf den fünf Walzen erzielt werden, löst dies Freispiele aus.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Las combinaciones ganadoras especiales pueden aparecer en cualquier posición de los rieles.
· Scatter-Gewinnkombinationen können auf beliebiger Position auf den Walzen erzielt werden.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Todas las unidades de accionamiento se pueden combinar con todas las unidades de rieles. ES
Jede Antriebseinheit ist mit jeder Laufschieneneinheit kombinierbar. ES
Sachgebiete: e-commerce technik informatik    Korpustyp: Webseite
ReSpinner es una tragaperras de 5 rieles y 20 líneas con comodines.
ReSpinner ist ein 5-Rollen, 20-Reihen Slot Spiel mit Joker Symbolen.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Los rieles girarán y eventualmente se pararán en alguna posición al azar.
Die Rollen werden beginnen sich zu drehen und dann an beliebigen Stellen stoppen.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Durante el juego principal, el comodín solo aparecerán en los primeros 3 rieles.
Während des Hauptspiels erscheinen die Joker Symbole jeweils nur auf den ersten 3 Rollen.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Jardines rebosantes de flores, árboles y plantas exóticas prosperan entre los restos de antiguos rieles ferroviarios. DE
Um die verbliebenen Bahngleise wurden Gärten errichtet, in denen Blumen, Bäume und Pflanzen wachsen. DE
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aplicación de barniz en piezas para la industria automovilística y en vehículos sobre rieles. ES
Lackieren von Teilen für die Fahrzeugindustrie und Schienefahrzeuge. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau auto    Korpustyp: Webseite
Firme, se desplaza fácilmente por rieles para evitar que entren insectos. EUR
Das robuste Gitter gleitet leicht auf Schienen, um fliegende Insekten draußen zu halten. EUR
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El Thule Pack ’n Pedal Tour Rack tiene rieles laterales que pueden usarse para montar bolsas.
Das Thule Pack ’n Pedal Tour Rack hat seitliche Schienen zur Befestigung von Packtaschen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Uso del Powermax en un sistema de corte por riel en astilleros
Powermax beim Einsatz auf einem Schienenschneider im Schiffbau
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
"Ellos hacen un curioso efecto, cuando las estaciones de ferrocarril permanecen sin rieles. IT
"Sie machen eine seltsame Wirkung, wenn die Bahnhöfe bleiben ohne Schienen. IT
Sachgebiete: tourismus media jagd    Korpustyp: Webseite
Presione "Jugar" para empezar el juego. Los rieles girarán y eventualmente se detendrán al azar.
Und, gegen einen Bot zu spielen ist ein großartiger Weg um Ihr Spiel zu verbessern.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet    Korpustyp: Webseite
Medición de rectitud de rieles, de cimentaciones para máquinas CNC y de bancadas largas
Messung der Geradheit von Schienen, Maschinenfundamenten, CNC-Maschinen, langer Maschinenbette
Sachgebiete: controlling technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La cargadora hidráulica de troncos levanta la madera hasta el dispositivo de rieles.
Der hydraulische Stammlader hebt das Holz auf die Geleiseanlage.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik typografie    Korpustyp: Webseite
El riel de rodillos robusto proporciona una mejor circulación y flexibilidad.
Robuste Doppellschienen bieten eine bessere Umwälzung und Flexibilität.
Sachgebiete: informationstechnologie technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Tenga en cuenta que 'Detener' aparece en lugar de 'Girar' durante los giros de los rieles. Esto le permite parar los rieles para obtener un resultado final más rápido.
Bitte beachten Sie, dass "Stop" anstelle von "Spin" erscheint, während sich die Walzen drehen, so dass Sie die Walzen anhalten können, um das Endergebnis schneller zu erhalten. 4.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si la combinación de símbolos que aparece en los rieles forma una línea (empezando por el riel de la izquierda) de 3, 4, o 5 símbolos iguales en alguna de las líneas de pago, habrá ganado.
Wenn die Kombination der erscheinenden Symbole auf den Rollen (von links nach rechts) aus 3, 4 oder 5 gleichen Symbolen auf einer der Gewinnreihen besteht, gewinnen Sie.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
El kit de ampliación de rieles Thule Pack ’n Pedal puede atornillarse a los rieles del Thule Pack ’n Pedal Tour para disfrutar de un mayor espacio para los pies.
Das Thule Pack ’n Pedal Schienenerweiterungs-Set lässt sich mit den Thule Pack ’n Pedal Tour Rack-Schienen verschrauben, um die Fußfreiheit zu vergrößern.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Trenes eléctricos, incluidos los carriles (rieles), señales y demás accesorios y modelos reducidos para ensamblar, incluso animados
elektrische Eisenbahnen, einschließlich Schienen, Signale und anderes Zubehör; maßstabgetreu verkleinerte Modelle zum Zusammenbauen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Un glacial se derrite antes de lo que tarda en enfriarse el acero en el molde del riel.
Ein Gletscher schmilzt schneller als eine Stahlschiene in ihrer Form erkaltet.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Vagones de descarga automática, sobre carriles "rieles" (exc. vagones cisterna y simil., vagones isotérmicos, refrigerantes o frigoríficos)
Selbstentladewagen, schienengebunden (ausg. Kesselwagen und dergl., wärmeisolierte Wagen und Kühlwagen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
El cambio de rieles está donde parte el ramal 5 kilómetros hacia el Barranco Clayto…ehh, Barranco Shonash.
An der Weiche führt das Nebengleis von der Hauptstreck…5 km weit zur Clayton, äh, zur Shonash Schlucht.
   Korpustyp: Untertitel
Y tú, el intelectual negr…...te metí una llave, le di vuelta y como sobre riele…...nos condujiste a Wilby.
Und du rabenschwarzer intellektueller. Ich steckte dir einen Schlüssel in den Hintern, drehte ihn rum und zack, führtest du uns zu Wilby.
   Korpustyp: Untertitel
Los sistemas de puertas neumáticos son utilizados por los productores de autobuses, trolebuses y vehículos de rieles. ES
Diese pneumatischen Türsysteme nutzen die Hersteller von Bussen, Obussen sowie Glasfahrzeugen aus. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik    Korpustyp: Webseite