linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
rissig agrietado 22
. .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

rissig agrietados 2 grietas 2 aparecer grietas estructura 1 agrietarse 1 agrietada 1 rajados 1 rajan 1

Verwendungsbeispiele

rissig agrietado
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Auch für empfindliche, abgestorbene, ausgetrocknete und rissige Haut gut geeignet.
También es usado para pieles sensibles, desvitalizadas, deshidratadas o agrietadas.
Sachgebiete: luftfahrt foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sie haben rissige Lippen.
Tus labios están agrietados.
   Korpustyp: Untertitel
Durch das regelmäßige Anfeuchten der Haut wird verhindert, dass diese spröde und rissig wird. ES
A través de los poros, humedece la piel impidiendo que esté frágil y agrietada. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Muntermacher für beanspruchte, trockene und rissige Füße.
Estimulante para pies castigados, secos y agrietados.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Ich habe schon länger rissige Fersen und bereits verschiedene Produkte (Salben, Cremes) probiert.
Hace tiempo que tengo talones agrietados y he probado diferentes productos (pomadas, cremas).
Sachgebiete: astrologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
In Hautcremes bekämpft Microsilver Hautunreinheiten und hilft bei trockener, rissiger Haut.
En cremas faciales, Microsilver combate impurezas de piel y espinillas, y protege en caso de piel seca y agrietada.
Sachgebiete: technik foto handel    Korpustyp: Webseite
Sie beruhigt, schützt die Haut und das Lavendelöl besitzt heilende Wirkung für rissige Haut.
Suaviza y protege la piel ya que el aceite de lavanda actúa como cicatrizante para la piel agrietada.
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mithilfe ausgewählter Lipide und Glyzyrrhizin macht sie rissige, gerötete und aufgesprungene Haut wieder glatt und geschmeidig.
Gracias a los selectos lípidos y a la glicirrizina se logra que la piel agrietada, irritada y excoriada luzca nuevamente lisa y elástica.
Sachgebiete: luftfahrt chemie handel    Korpustyp: Webseite
Manche Bäume haben eine glatte, manche eine rauhe oder rissige Rinde.
Algunos árboles tienen una corteza suave, algunos la tienen áspera y otros agrietada.
Sachgebiete: religion astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Mangel zeigt sich u.a. in borkiger und rissiger Haut (Parakeratose), Pigmentaufhellung, Haarverlust. ES
Los síntomas de una deficiencia son piel agrietada (paraqueratosis), pérdida de pigmentación y caída de pelo. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin landwirtschaft    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


rissige Spritzschicht .
rissiger Ruecken .
rissig werden .
rissiges Granitgestein .

21 weitere Verwendungsbeispiele mit "rissig"

19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Meine Lippen werden so rissig.
Mis labios se están resecando.
   Korpustyp: Untertitel
Muntermacher für beanspruchte, trockene und rissige Füße.
cuidado de manos y pies
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Meine Haut ist vollkommen ausgetrocknet, meine Nägel sind rissig.
Mi piel está completamente seca.
   Korpustyp: Untertitel
Längs- oder Querträger des Rahmens leicht rissig oder verformt
Ligera rotura o deformación de cualquier larguero o travesaño.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Längs- oder Querträger des Rahmens stark rissig oder verformt
Grave rotura o deformación de algún larguero o travesaño.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Längs- oder Querträger des Rahmens stark rissig oder verformt
Grave rotura o deformación de cualquier larguero o travesaño.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Und es verursacht keine rissige Lippen bei anderen Personen.
Y no agrieta los labios de otras personas.
   Korpustyp: Untertitel
Und es verursacht keine rissige Lippen bei anderen Personen.
Y no seca los labios de otra gente.
   Korpustyp: Untertitel
Wiederholter Kontakt kann zu spröder oder rissiger Haut führen. IT
La exposición repetida puede causar sequedad y agrietamiento de la piel. IT
Sachgebiete: oekologie bau foto    Korpustyp: Webseite
Wenn der Torf austrocknet, wird der Boden rissig und sackt ab.
Cuando se seca la turba, el suelo se agrieta y se hunde.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Gummiringe (10) unter den Sechskantmuttern (8) dürfen nicht spröde oder rissig sein.
Los anillos de caucho (10) colocados debajo de las tuercas hexagonales (8) no deberán quebrarse ni fisurarse.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Trag das auf die Haut auf und es hilft gegen das Austrocken und rissig werden?
Frota esto sobre la piel y le ayudará con la sequedad y las rozaduras, ¿de acuerdo?
   Korpustyp: Untertitel
Set mit 2 Lacken + Patinas zum Erzeugen rissiger Oberflächen, die die dekorierten Objekte alt erscheinen lassen.
Set de 2 barnices+ pátinas para crear un acabado craquelado y un aspecto envejecido a los objetos decorados.
Sachgebiete: kunst architektur foto    Korpustyp: Webseite
Schläuche altern und können mit der Zeit hart und rissig werden. ES
Las mangueras de drenaje se utilizan para evacuar el agua sucia. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Bei Auftragen der Creme auf wunder oder rissiger Haut kann es zu vorübergehendem Stechen oder Brennen kommen.
Pueden aparecer picores o sensación de quemazón transitoriamente cuando la crema se aplica a la piel erosionada o cortada.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Flussbette sind ausgetrocknet und die Schlammebenen sind zu einem Flickenteppich rissiger Platten und zackiger Narben im Boden geworden.
Los ríos se han secado y las marismas se han convertido en un mosaico de placas resquebrajadas y angulosas cicatrices en la tierra.
Sachgebiete: mythologie politik archäologie    Korpustyp: Webseite
Verwenden Sie keine Stelle, an der ein Hautausschlag vorliegt oder die Haut rissig ist, oder an der ein Bluterguss oder eine Schwellung vorliegt.
No se inyecte en una zona con erupción o en donde la piel esté magullada, deforme o dañada.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Wir raten von der Verwendung von Selbstpoliermitteln und von seitens Moreschi nicht getesteten Produkten ab, da diese das Leder Ihrer wertvollen Schuhe austrocknen, rissig machen und schneiden könnten. IT
Por tanto, recomendamos que evite el uso de abrillantadores o productos no probados por Moreschi, dado que podrían secar, agrietar y llegar a cortar la piel de sus bellos zapatos. IT
Sachgebiete: film gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Damit der Käse nicht austrocknet und rissig wird, sollte er in ein leicht befeuchtetes Tuch eingewickelt und im unteren (weniger kalten) Bereich des Kühlschranks aufbewahrt werden.
Para que el queso no se agriete ni reseque es conveniente envolverlo en paño ligeramente humedecido y guardarlo en la parte baja (menos fría) del frigorífico.
Sachgebiete: gartenbau gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
R66 Wiederholter Kontact kann zu spröder oder rissiger Haut führen Warnung Die obengenannten Gegebenheiten und Informationen sind durch Eco-Point mit größter Sorgfalt erstellt worden mit der Absicht den Kunden zu informieren in Bezug auf Gesundheit, Sicherheit und/oder Umwelt.
Todos los datos incluidos en esta hoja de datos han sido recogidos por Nordson Benelux con sumo cuidado y están destinados a informar al usuario de nuestro producto sobre aspectos relacionados con la salud, la seguridad y el medio ambiente.
Sachgebiete: astrologie oekologie foto    Korpustyp: Webseite
Schönheits-Tipps und Tricks zum Selbermachen Müssen Sie sich mit trockener Haut, schuppiger Kopfhaut oder rissiger Nagelhaut herumschlagen? Mit folgenden Hausmitteln können Sie Ihren Beauty-Problemen den Kampf ansagen.
Consejos y trucos para hacer su propia belleza ?Tiene que hacer frente a la piel seca, escamosa cuero cabelludo o las cutículas de craqueo Con los siguientes remedios caseros que usted puede hacer que sus problemas de belleza declaran la guerra.
Sachgebiete: psychologie astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite