Extracto de rizoma de arruruz, Maranta arundinacea, Marantaceae
Maranta Arundinacea Extract ist ein Extrakt aus dem Rhizom der Pfeilwurz, Maranta arundinacea, Marantaceae
Korpustyp: EU DGT-TM
La parte más utilizada de la planta del jengibre, tanto para su uso en cocina cómo para su uso medicinal, es el rizoma (tallo subterráneo), de fuerte aroma y sabor.
Die am häufigsten verwendete Teil der Pflanze Ingwer, sowohl für den Einsatz in der Küche, als auch für medizinische Zwecke , ist das Rhizom (im unterirdischen Teil der Pflanze vorkommend ), das ein starkes Aroma und und einen intensiven Geschmack besitzt.
9). El rizoma se puede entender -siguiendo a Deleuze/Guattari (1976)- como un principio de organización en el cual un elemento se conecta con otros de muy diversa estructura de tal forma que se constituye un movimiento a-jerárquico, desunido, abierto y siempre en desarrollo.
DE
Das Rhizom kann - wie bekannt - als ein Organisationsprinzip verstanden werden, bei dem sich ein Element mit einem anderen von sehr verschiedenartiger Struktur verbindet, so daß sich eine a-hierarchische, uneinheitliche, offene und stets in Entwicklung begriffene Bewegung herausbildet.
DE
Sachgebiete: astrologie literatur media
Korpustyp: Webseite
rizomaRhizomen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Producto vegetal derivado de flor seca, raíz o rizoma del árnica, Arnica montana, Compositae
Arnica Montana ist Pflanzenmaterial aus den trockenen Blüten, Wurzeln oder Rhizomen der Arnika, Arnica montana, Asteraceae
Korpustyp: EU DGT-TM
Sustancia vegetal derivada de los rizoma y raíz secos de Gentiana lutea, Gentianaceae
Gentiana Lutea Root ist Pflanzenmaterial aus den getrocknenten Rhizomen und Wurzeln des Gelben Enzians, Gentiana lutea, Gentianaceae
Korpustyp: EU DGT-TM
Sustancia vegetal derivada de rizoma y raíz secos de Glycyrrhiza glabra, Leguminosae
GLYCYRRHIZA GLABRA Glycyrrhiza Glabra ist Pflanzenmaterial aus den getrockneten Rhizomen und Wurzeln des Süßholzes, Glycyrrhiza glabra, Fabaceae
Korpustyp: EU DGT-TM
Sustancia vegetal derivada de rizoma y raíz secos de agracejo, Berberis vulgaris, Berberidaceae
Berberis Vulgaris ist Pflanzenmaterial aus den getrockneten Rhizomen und Wurzeln der Berberitze, Berberis vulgaris, Berberidaceae
Korpustyp: EU DGT-TM
Sustancia vegetal derivada de raíz y rizoma secos de Caulophyllum thalictroides, Berberidaceae
Caulophyllum Thalictroides ist Pflanzenmaterial aus den getrockneten Rhizomen und Wurzeln der Frauenwurzel, Caulophyllum thalictroides, Berberidaceae
Korpustyp: EU DGT-TM
Polvo de rizoma seco triturado de Curcuma longa, Zingiberaceae
Curcuma Longa Powder ist ein Pulver aus getrockneten, zerstoßenen Rhizomen der Curcuma, Curcuma longa, Zingiberaceae
Korpustyp: EU DGT-TM
Aceite obtenido de rizoma de Curcuma zedoaria, Zingiberaceae
Curcuma Zedoaria Extract ist das Öl aus den Rhizomen des Zitwers, Curcuma zedoaria, Zingiberaceae
Korpustyp: EU DGT-TM
rizomaWurzelstockes
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
en los medios litros del aguardiente en 60 ° toman 10,0 g de los polvos menudos del rizoma del ?coro, agitan, la botella encorchan por el tap?n, el tap?n envuelven en bramante.
auf des Halb-Liters des Wodkas in 60 ° nehmen 10,0 g des kleinen Pulvers des Wurzelstockes des Kalmus, sch?tteln, die Flasche sakuporiwajut vom Pfropfen durch, den Pfropfen wickeln vom Spagat um.
En la medicina p?blica del rizoma canceroso sheek son populares como el medio que teje al tratamiento de las heridas, las hemorragias, los diviesos, a las diarreas y al tratamiento de las enfermedades de la vejiga.
In der Volksmedizin des Wurzelstockes krebs- schejek sind wie das strickende Mittel bei der Behandlung der Wunden, der Blutungen, tschirjew popul?r, bei ponossach und bei der Behandlung ist als die Harnblase krank.
Los polvos del rizoma canceroso sheek por 0,5 g y 1,0 g a la recepci?n en las c?psulas, la Zrazy por d?a a las diarreas veraniegas y la disenter?a con las ganas muy frecuentes y con la sangre.
Das Pulver des Wurzelstockes krebs- schejek nach 0,5 g und 1,0 g auf die Aufnahme in oblatkach, der Kartoffelklops im Tag bei sommer- ponossach und der Dysenterie mit den sehr h?ufigen Verlangen und mit dem Blut.
Durante el verano no las veremos. Esto es debido a que durante la época seca, cuando la planta no dispone de agua suficiente, desaparece su parte aérea verde y la planta se mantiene con la parte subterránea en forma de bulbo, tubérculo o rizoma, donde se han almacenado todas las reservas necesarias.
Den Sommer über sind sie nicht zu sehen, da in der trockenen Jahreszeit, in der die Pflanze nicht über ausreichend Wasser verfügt, die grüne, oberirdische Teil verschwindet und die Pflanze unterirdisch in Form einer Zwiebel, einer Knolle oder eines Rhizomsüberdauert, in denen sie alle notwendigen Reserven angesammelt hat.
Raíz y rizoma seco de Taraxacum officinale, Compositae
Taraxacum Officinale Root besteht aus der getrockneten Pfahlwurzel des Löwenzahns, Taraxacum officinale, Asteraceae
Korpustyp: EU DGT-TM
rizomaIngwerrhizomen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aceite volátil obtenido de rizoma seco de Zingiber officinale, Zingiberaceae
Zingiber Officinale Oil ist das aus getrockneten Ingwerrhizomen, Zingiber officinale, Zingiberaceae, gewonnene etherische Öl
Korpustyp: EU DGT-TM
rizomaWurzelstöcken
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Glavonoid es un extracto derivado de las raíces o del rizoma de Glycyrrhiza glabra L. por extracción con etanol seguida de una segunda extracción de este extracto etanólico con triglicéridos de cadena media.
Glavonoid ist ein Extrakt aus den Wurzeln oder Wurzelstöcken von Glycyrrhiza glabra, das durch Extraktion mit Ethanol und weiterer Extraktion dieses ethanolischen Extrakts mit mittelkettigen Triglyceriden gewonnen wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
15 weitere Verwendungsbeispiele mit "rizoma"
37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Bulbos y rizomas bulbosos destinados a la plantación
Zwiebeln und zwiebelartige Knollen, zum Anpflanzen bestimmt
Korpustyp: EU DGT-TM
Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos tuberosos, turiones y rizomas, en reposo vegetativo
Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen und Wurzelstöcke, ruhend
Korpustyp: EU DGT-TM
los especímenes reproducidos artificialmente de Euphorbia lactea, injertados en rizomas de Euphorbia neriifolia reproducidos artificialmente, cuando:
künstlich vermehrte Exemplare von Euphorbia lactea, auf künstlich vermehrte Unterlagen von Euphorbia neriifolia aufgepropft, sofern sie
Korpustyp: EU DGT-TM
Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos tuberosos, turiones y rizomas, en vegetación o en flor; plantas y raíces de achicoria
Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen und Wurzelstöcke, im Wachstum oder in Blüte; Zichorienpflanzen und -wurzeln
Korpustyp: EU DGT-TM
Cuando la plantación de serpentinas que forman bambúes el sitio de plantación con una barrera rizoma debe estar encerrado.
Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos tuberosos, turiones y rizomas, en reposo vegetativo (exc. para usos alimenticios, así como las plantas, incl. plantas jóvenes, y raíces de achicoria)
Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen und Wurzelstöcke, ruhend (ausg. die zu Ernährungszwecken verwendet werden sowie Zichorienpflanzen und -wurzeln)
Korpustyp: EU DGT-TM
Barrera rizoma Jardín en especies estoloníferas de bambú Bambú como planta de jardín se encuentra en la escala de popularidad en la parte superior.
joven (recogido hasta rastreskivanija) los chichones del aliso mezclan en las partes iguales con los rizomas lapchatki uzik y las ra?ces las ortigas ardiente .
jung (gesammelt bis zu rastreskiwanija) mischen die Zapfen der Erle in den gleichen Teilen mit den Wurzelst?cken laptschatki usik und den Wurzeln die Brennnesseln heftig .
Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos tuberosos, turiones y rizomas, en reposo vegetativo, en vegetación o en flor; plantas y raíces de achicoria, excepto las raíces de la partida 1212
Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen und Wurzelstöcke, ruhend, im Wachstum oder in Blüte; Zichorienpflanzen und -wurzeln (ausgenommen Zichorienwurzeln der Position 1212)
Korpustyp: EU DGT-TM
Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos tuberosos, turiones, rizomas, en vegetación o en flor; plantas, incl. plantas jóvenes, y raíces de achicoria (exc. para usos alimenticios, así como las raíces de achicoria de la variedad "Cichorium intybus sativum")
Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen und Wurzelstöcke, im Wachstum oder in Blüte sowie Zichorienpflanzen und Zichorienwurzeln (ausg. die zu Ernährungszwecken verwendet werden sowie Zichorienwurzeln der Varietät Cichorium intybus sativum)
Korpustyp: EU DGT-TM
las plantas vivas y partes vivas de plantas, así como las semillas destinadas a siembra, y en particular: las frutas frescas, las hortalizas , las flores, las hojas, los vástagos, el polen vivo, los plantones, los bulbos y los rizomas ;
Lebende Pflanzen oder lebende Teile von Pflanzen, zusammen mit zur Aussaat bestimmten Samen, insbesondere frische Früchte , Gemüse, Blumen, Blätter, Triebe, lebende Pollen, Setzlinge, Knollen und Wurzeln .
Korpustyp: EU DCEP
las plantas vivas y partes vivas de plantas, así como las semillas destinadas a siembra, y en particular, las frutas frescas, las hortalizas , las flores, las hojas, los vástagos, el polen vivo, los plantones, los bulbos y los rizomas ;
lebende Pflanzen oder lebende Teile von Pflanzen, zusammen mit zur Aussaat bestimmten Samen, insbesondere Frischobst, Gemüse , Blumen, Blätter, Triebe, lebende Pollen, Setzlinge, Knollen und Wurzeln.
Korpustyp: EU DCEP
Las múltiples construcciones de lo "propio" y de lo "ajeno", o la invención de lo "propio" y de lo "ajeno" se elaborarán en un rizoma de discursos oscilantes más allá de polarizaciones.
DE
Die mannigfaltigen Konstruktionen des ?Eigenen? und ?Anderen?, bzw. die Invention des ?Eigenen? und ?Anderen?, sollen in einem oszillierenden Diskursgeflecht jenseits von Polarisierungen herausgearbeitet werden.
DE
Sachgebiete: geografie literatur media
Korpustyp: Webseite
Las viñas plantadas en los collados ayudan a limitar la erosión del suelo y también son una protección contra los incendios, ya que la baja densidad de sus rizomas impide la propagación de los mismos.
ES
An Hängen angepflanzte Weinstöcke leisten einen wichtigen Beitrag zur Einschränkung der Bodenerosion und können als Feuerschutz dienen, da die geringe Dichte ihrer Wurzelstöcke eine weitere Ausbreitung des Feuers zu hemmen vermag.
ES