No tiene nada que ver con la falda corta, Señor Presidente.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Du trägst einen Rock. Das ist wie ein rotes Tuch für einen Stier.
Llevas falda, y es como poner un trapo rojo delante de un toro.
Korpustyp: Untertitel
Es besteht aus einem Rückenfreien Oberteil und einem asymetrischen Rock.
Consiste en una sección superior detra's-libre y una falda asymetric.
Sachgebiete: internet media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Stattdessen sollte er ein bisschen weniger Zeit damit verbringen, hinter jedem Rock herzulaufen, und damit anfangen, all diese Einwanderer zurück nach Afrika zu schicken.
En lugar de ello, debería dedicar menos tiempo a asuntos de faldas y ponerse a trabajar para devolver a todos estos inmigrantes a África.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich trage meistens einen Rock, aber manchmal trage ich Hosen.
Generalmente llevo falda, pero a veces llevo pantalones.
Korpustyp: Untertitel
Tragen Sie ihn als Rock, Kleid oder sogar als glamouröses XXL-Halstuch.
Llévalo como falda, vestido o incluso como un glamouroso chal XXL.
Kraftklub ist eine fünfköpfige Musikgruppe aus Chemnitz, die Rock mit deutschsprachigem Sprechgesang verbindet.
ES
Kraftklub es una banda de rock en alemán, originaria de Chemnitz, Alemania.
ES
Sachgebiete: film radio theater
Korpustyp: Webseite
„Der Rock and Roll hat in kultureller Hinsicht entscheidend dazu beigetragen, die kommunistischen Gesellschaften zu lockern und einer freiheitlichen Welt näher zu bringen.“
«El rock and roll, culturalmente hablando, fue un elemento decisivo para la relajación de las sociedades comunistas y para su aproximación a un mundo de libertades.»
Korpustyp: EU DCEP
Hey, ich werde auf einer Farm leben, den ganzen Tag Dope rauchen und Rock hören.
Voy a ir a vivir en una granja, fumar marihuana, escuchar rock.
Korpustyp: Untertitel
Skull & Bones, die Idee stammt vom Rock, und zwar vom Glam-Rock.
Skull & Bones se inspira en el rock pero con un toque de glamour.
Es ist kein Zufall, dass die Begründung des Berichts mit einem interessanten Zitat beginnt: "Der Rock and Roll hat in kultureller Hinsicht entscheidend dazu beigetragen, die kommunistischen Gesellschaften zu lockern und einer freiheitlichen Welt näher zu bringen" (Andras Simonyi).
No es casualidad que la exposición de motivos del informe comience con una cita interesante: "El rock and roll, culturalmente hablando, fue un elemento decisivo para la relajación de las sociedades comunistas y para su aproximación a un mundo de libertades" (Andras Simonyi).
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die ist nicht allein dem Rock vorbehalten.
No creo que sea exclusiva del rock.
Korpustyp: Untertitel
Godsmack bringt einfach den brutalen Rock Sound, so wie unsere Produkte.
Godsmack aporta un sonido de rock brutal, como nuestros productos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Seit dem Tod von Buddy Holly geht's mit dem Rock and Roll bergab.
El rock and roll murió con Buddy Holly.
Korpustyp: Untertitel
Österreichs größtes Rock Festival, dessen Line-up sich üblicherweise sehen lassen kann.
ES
Es el festival de rock más grande de Austria y el cartel suele ser increíble.
ES
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Das hatte ich vor, aber deine Hand glitt unter ihren Rock.
Yo iba caminando, y vi cuando le metías la mano por debajo de la saya.
Korpustyp: Untertitel
rockroca
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die zweite Frage, die ich anschließen möchte, betrifft die Frage von Gibraltar, die - wie Sie ja wissen aufgrund des Vertrags von Utrecht - im Grunde genommen zweigeteilt ist, nämlich in die Frage nach dem rock und die Frage nach dem Isthmus .
La segunda pregunta que quiero hacer se refiere a la cuestión de Gibraltar que, como ustedes saben, debido al Tratado de Utrecht, en el fondo está dividida en dos, a saber, la cuestión de la roca y la del istmo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
rockLana
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Warum versuchst du es nicht mit metal, Calvin Harris, rock oder Rihanna?
ES
¿Por qué no pruebas con Muse, country, Lana Del Rey o hardcore?
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
rockNirvana
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Warum versuchst du es nicht mit Coldplay, indie, Florence + the Machine oder rock?
ES
¿Por qué no pruebas con indie, emo, Imagine Dragons o Nirvana?
ES
Sachgebiete: musik radio internet
Korpustyp: Webseite
rockpop classical
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Warum versuchst du es nicht mit rock, Nirvana, Arctic Monkeys oder acoustic?
ES
¿Por qué no pruebas con pop, classical, Avicii o Robin Thicke?
ES
Sachgebiete: musik radio theater
Korpustyp: Webseite
rockfolk
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Warum versuchst du es nicht mit indie, Kanye West, Arctic Monkeys oder rock?
ES
¿Por qué no pruebas con hardcore, Nirvana, The xx o folk?
ES
Sachgebiete: musik radio internet
Korpustyp: Webseite
rockThe Beatles classical
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Warum versuchst du es nicht mit Linkin Park, ambient, rock oder Calvin Harris?
ES
¿Por qué no pruebas con acoustic, Calvin Harris, TheBeatles o classical?
ES
Sachgebiete: musik radio theater
Korpustyp: Webseite
rockblues
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Warum versuchst du es nicht mit Beyoncé, Arctic Monkeys, acoustic oder rock?
ES
¿Por qué no pruebas con pop, Imagine Dragons, Ellie Goulding o blues?
ES
Sachgebiete: musik radio internet
Korpustyp: Webseite
rockmetal
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Warum versuchst du es nicht mit Ellie Goulding, Lana Del Rey, hardcore oder punk rock?
ES
¿Por qué no pruebas con pop, Imagine Dragons, Bastille o metal?
ES
Sachgebiete: musik radio internet
Korpustyp: Webseite
rockambient
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Warum versuchst du es nicht mit Red Hot Chili Peppers, Coldplay, electronic oder rock?
ES
¿Por qué no pruebas con Lady Gaga, rock, Lorde o ambient?
ES
Sachgebiete: musik radio internet
Korpustyp: Webseite
rockSheeran
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Warum versuchst du es nicht mit jazz, Sam Smith, rock oder Linkin Park?
ES
¿Por qué no pruebas con rnb, Daft Punk, Ed Sheeran o gothic?
ES
Sachgebiete: musik radio internet
Korpustyp: Webseite
rockemo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Warum versuchst du es nicht mit pop, Imagine Dragons, punk rock oder Eminem?
ES
¿Por qué no pruebas con Katy Perry, Sia, emo o industrial?
ES
Sachgebiete: musik radio internet
Korpustyp: Webseite
rockroca
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dolmen, Reben, malerische Dörfer, Flüsse, dem römischen Aquädukt und Orientierungstafel, rock, mittelalterlichen Zollhaus, Burgruine, Wald und einen kleinen Felsen.
dólmenes, vides, pueblos pintorescos, ríos, acueducto romano, mesas de orientación, roca, viejo Tollhouse medieval, castillo en ruinas, bosque y un pequeño acantilado.
Bei mir läuft dazu eine recht flotte (Rock-) Musik!!!
¡En mis sesiones nos acompañamos de música rock marchosa!
Sachgebiete: astrologie medizin sport
Korpustyp: Webseite
Fans von Schweizer Rock-, Pop- oder Indiemusik orientieren sich momentan in Richtung Nordwesten:
Actualmente, los seguidores de la música suiza rock, pop o indie se mueven en dirección noroeste:
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Rock-Gruppegrupo de rock
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
England ist die Heimat der besten Rock-Gruppen und vieler Stylisten und gleichzeitig die Wiege einer Kultur und gewissen Impertinenz, die dem Teint und Charakter der Moss vollkommen entsprechen.
ES
la patria de los mejores gruposderock y de numerosos estilistas es la cuna de una cultura y de una cierta impertinencia que a la figura y al carácter de la Moss le sientan como un guante.
ES
Sachgebiete: astrologie media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit rock
54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Castle Rock Castle Rock in Edinburgh
Hoteles 5 estrellas en Edimburgo
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Ich liebe Fraggle Rock.
Le gustan las marionetas.
Korpustyp: Untertitel
Rock – Die besten Blogs über Rock auf OverBlog.
Regalos – Selección de los mejores blogs Regalos en OverBlog.
Sachgebiete: verlag film media
Korpustyp: Webseite
Ich bin der Rock Star.
La estrella soy yo.
Korpustyp: Untertitel
Es ist meines Sohnes Rock;
Es la Túnica de mi hijo!
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Dein Rock hat viele Flecken!
¡Tu vestido tiene una mancha!
Korpustyp: Untertitel
Wie Chris Rock, nur hübscher.
Como ese Chris Roc…sólo que más bonita.
Korpustyp: Untertitel
Das ist das Schlimmste, Rock.
Eso es lo peor de todo.
Korpustyp: Untertitel
Mit Rock Torrey, nicht Broderick.
Pero con Torrey, no con Broderick.
Korpustyp: Untertitel
Rock im Haus III - PAIKO
DE
La vida cultural en Alemania
DE
Sachgebiete: musik theater media
Korpustyp: Webseite
Fashioner Rock mit Spitzen Schnellansicht
Mocasín moderno de cuero con punta redonda para hombres
Sachgebiete: film technik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite