En la actualidad, esta exitosa marca de moda masculina no solo ofrece los populares vaqueros, sino también ropainterior y exterior, chaquetas y complementos.
Sachgebiete: film astrologie media
Korpustyp: Webseite
Para encontrar la lencería sexy perfecto para usted mismo, usted puede visitar nuestro Web site al por mayor Estimado amante de la ropainterior sexy http://www.dear-lover.com/
Um die perfekte sexy Dessous für sich selbst zu finden, können Sie unsere Liebe Liebhaber sexy Dessous Großhandel Website besuchen http://www.dear-lover.com/
Carta atractiva del tamaño La mayoría de nuestra ropainterior sexy está hecha como una talla más. Utilizamos la tela de alta calidad que se puede estirar fácilmente.
Sexy Lingerie Größentabelle Die meisten unserer sexy Dessous werden wie die Sitze mit einen Größen am meisten.Wir benutzen Qualitätsgewebe, das leicht ausgedehnt werden kann.
Sachgebiete: typografie media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Cada vez más la ropainterior para hombres y mujeres están disponibles en línea con el popular de la ropa interior al por mayor e incluso la ropainterior sexy es también una brillante serie dentro de su vista.La azada puede identificarle sexy lingerie rata
Mehr und mehr Dessous für Männer und Frauen sind mit dem beliebten Online-Großhandel von Dessous und auch die sexy Dessous ist auch eine glitzernde Array in Sichtweite.Die Hacke können Sie sexy Dessous Ratte identifizieren
Sachgebiete: media internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
También, más Venta al por mayor Disfraces están disponibles con varios estilos y precio moderado para nuestra ropainterior sexy y disfraces minoristas, dan la bienvenida a al por mayor los trajes elegantes y gráciles de Dear-Lover.com.
Auch mehr Großhandel Sexy Kostüme sind mit verschiedenen Stilen und moderaten Preis für unsere sexy Dessous und Kostüme Einzelhändler, willkommen in Großhandel die elegante und anmutige Kostüme aus Dear-Lover.com.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
ropa interiorUnterhose
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La lógica de esto es a menudo dudosa. Aunque se cachea casi hasta la ropainterior de los pasajeros y no se les permite llevar una lima de uñas ni desodorante en su equipaje, los controles de la carga con frecuencia pasan a ser responsabilidad de los propios transportistas.
Die Sinnhaftigkeit ist dabei oft zweifelhaft: Während der Passagier quasi bis auf die Unterhose durchsucht wird und in seinem Gepäck weder Nagelfeile noch Deo haben darf, bleibt der Check von Frachtgut häufig der Spedition selbst überlassen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Alguien se mete unos cuantos explosivos debajo de la ropainterior y sobrevuela el Atlántico; eso es lo que ha logrado hasta el momento el intensivo trabajo en materia de seguridad realizado por los servicios secretos americanos.
Man stopft sich ein bisschen Sprengstoff in die Unterhose und fliegt über den Atlantik. Das ist das Resultat der bisherigen intensiven Arbeit der amerikanischen Geheimdienste im Sicherheitsbereich.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El fundamento detrás de esto es muy cuestionable. Mientras que se inspecciona a los pasajeros casi hasta en su ropainterior y no se les permite llevar limas de uñas o desodorante en su equipaje, los controles de la mercancía se dejan a menudo en manos de las propias empresas de transporte.
Die Sinnhaftigkeit ist dabei mehr als zweifelhaft: Während der Passagier quasi bis auf die Unterhose durchsucht wird und in seinem Gepäck weder Nagelfeile noch Deo haben darf, bleibt der Check von Frachtgut häufig der Spedition selbst überlassen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Una camiseta y ropainterior.
Nur ein T-Shirt und eine Unterhose.
Korpustyp: Untertitel
Durante los últimos seis mese…fui el único corriendo a todos lados con hielo en mi ropainterior.
In den letzten sechs Monate…bin ich mit Eis in meiner Unterhose herum gelaufen.
Korpustyp: Untertitel
Huele a pis de niño y a ropainterior con caca.
Riecht nach Kinderfüßen und Bremsspuren in der Unterhose.
Korpustyp: Untertitel
Ni sé donde está mi ropainterior.
Alter, ich weiß nicht mal, wo meine Unterhose ist.
Korpustyp: Untertitel
¿Vas a bañarte con la ropainterior?
Willst du etwa mit der Unterhose baden?
Korpustyp: Untertitel
Cuando vienes de visita, siento que debo ponerme ropainterior de hojalata, porque estás loca de remate.
Wenn du zu Besuch kommst, will ich mir die Unterhose mit Alufolie auslegen, weil du total verrückt bist.
Korpustyp: Untertitel
Está en la ropainterior de Johnson.
Es ist in Johnsons Unterhose.
Korpustyp: Untertitel
ropa interiorUnterhosen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En la madrugada del 21 de mayo, la policía irrumpió en 23 viviendas, sacó a la gente de la cama apuntándoles con sus armas y obligó al dirigente de una organización de defensa de los animales a estar de pie en ropainterior en un lugar público durante dos horas.
In den Morgenstunden des 21. Mai stürmte die Polizei 23 verschiedene Räumlichkeiten, holte Leute aus ihren Betten, hielt ihnen Pistolen an den Kopf und zwang den Führer einer der Tierschutzorganisationen, zwei Stunden lang in Unterhosen auf einem öffentlichen Platz zu stehen.
Korpustyp: EU DCEP
No sé coser. No tengo ropainterior azul.
Ich kann nicht nähen und ich habe keine marineblauen Unterhosen.
Korpustyp: Untertitel
Siempre se pasea en ropainterior blanca.
Er stolziert immer in seinen weißen Unterhosen umher.
Korpustyp: Untertitel
Un idiota me abre la puerta en ropainterior.
So ein Arsch in Unterhosen hat aufgemacht.
Korpustyp: Untertitel
Hay que ser muy valiente para monta…...un tigre en ropainterior.
Die muss mutig sein, um in Unterhosen auf 'nem Tiger zu reiten.
Korpustyp: Untertitel
Gracias a Dios me puse ropainterior.
Gott sei Dank habe ich heute Unterhosen an.
Korpustyp: Untertitel
Has estado así de cerca de rasgar su camisa mal abotonada y bajar de un tirón su ropainterior puesta al revés.
Du warst so nah dran, sein falsch geknöpftes Hemd aufzureißen und seine Unterhosen auszuziehen.
Korpustyp: Untertitel
Los niños que no tienen mamá ni papá ni a nadie, deben vivir en el bosque, comer pasto y robar ropainterior.
Kinder, die keine Mama haben und keinen Papa und niemanden, die müssen im Wald leben und Gras essen und Unterhosen klauen.
Korpustyp: Untertitel
Arruinareis mucha ropainterior al deshidrataros gravemente
Viele Unterhosen gehen dabei drauf.
Korpustyp: Untertitel
Escriba también en su periódico que digo que si se acerca a mis carros un agente tributario o un indio piel roja, será mejor que lleve ropainterior de hierro.
Drucken Sie auch in Ihrer Zeitung, dass ich sage, falls sich Schnüffler, Gauner oder Indianer meinen Wagen nähern, sollten sie eiserne Unterhosen tragen.
Korpustyp: Untertitel
ropa interiorHöschen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Malcolm, ¿es un delito querer dormir sin ropainterior?
Malcolm, ist es ein Verbrechen, schlafen zu wollen? Ohne Höschen?
Korpustyp: Untertitel
¿Dónde está tu ropainterior?
Wo ist dein Höschen?
Korpustyp: Untertitel
¿Qué hace husmeando mi ropainterior?
Warum wühlt der Mann in meinen Höschen?
Korpustyp: Untertitel
Ahora, métanlo en el auto mientras voy a buscar mi ropainterior.
Jetzt stopf in ins Auto während ich mein Höschen suchen gehe.
Korpustyp: Untertitel
¿Por qué hay una bolsa de ropainterior etiquetada "Abril, 2008" en tu armario?
Warum ist da eine Tasche mit Höschen mit der Aufschrift "April 2008" in deiner Toilette?
Korpustyp: Untertitel
Imagen recortada de nalgas femeninas en ropainterior blanca photo
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
ropa interiormeiner Unterwäsche
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Bajé en ropainterior. Veo a mi padre en la cocina.
Geh in meinerUnterwäsche die Treppe runter und sehe meinen Vater in der Küche.
Korpustyp: Untertitel
'Deja que corra por ahí abajo en ropainterior y ver qué está pasando en la oscuridad.'
Ich werde einfach mal in meinerUnterwäsche runtergehe…und nachsehen, was da im Dunkeln vor sich geht."
Korpustyp: Untertitel
Me desperté en ropainterior.
Ich bin in meinerUnterwäsche aufgewacht.
Korpustyp: Untertitel
Pensaba pasearme por la casa en ropainterior.
Ich dachte, ich hänge hier im Haus in meinerUnterwäsche rum.
Korpustyp: Untertitel
ropa interiorSlip
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esa chica no llevaba ropainterior.
Das Mädel trägt keinen Slip.
Korpustyp: Untertitel
Y luego miro hacia abajo y veo La ropainterior de mi esposa en el piso y luego
Ich guck runter und seh den Slip von meiner Frau.
Korpustyp: Untertitel
Deja que todos vean de que color es tu ropainterior.
Dann sehen wir die Farbe von deinem Slip.
Korpustyp: Untertitel
Espero que ella aun este usando su ropainterior de acero.
Ich hoffe nur, dass sie den eisernen Slip noch anhat.
Korpustyp: Untertitel
ropa interiorUnterwäsche tragen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
-Te dejaré poner mi ropainterior.
- Du darfst meine Unterwäschetragen.
Korpustyp: Untertitel
¿Quién hubiera creído que una chica querría meters…...en mi ropainterior antes que en la de Vince?
Wer hätte schon gedacht, dass ein Mädchen eher meine Unterwäschetragen will als die von Vince?
Korpustyp: Untertitel
Te preguntarán sobre tu arresto por drogas y cuánto bebes al día, y cuántos porros, con qué frecuencia vas a los bares sola, y si llevas ropainterior, y cuántos abortos has tenido.
Man wird Sie zu Ihrer Vorstrafe fragen und wie viel Sie pr o Tag trinken, wie viel Sie rauchen, wie oft Sie allein ausgehen, ob Sie dabei Unterwäschetragen und wie viele Abtreibungen Sie hatten.
Korpustyp: Untertitel
ropa interiorSchlüpfer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tendré un cuarto especial sólo para mis vestidos y ¡un ropero entero sólo para mi ropainterior!
Ich werde ein ganzes Zimmer voll mit Kleidern haben und einen ganzen Schrank nur für meine Schlüpfer!
Korpustyp: Untertitel
Esa ropainterior no es mía.
Das sind nicht meine Schlüpfer.
Korpustyp: Untertitel
Y sé que eres quien roba la ropainterior.
Und ich weiß, dass du es bist, der die Schlüpfer klaut.
Korpustyp: Untertitel
ropa interiorOutfits
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Frente a la Sexcam, está muy lasciva y posa en caliente ropainterior.
Funktionsunterwäsche Als Hersteller von Produkten des Arbeitsschutzs & Sicherheit bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES