Protopic wird zur Behandlung von mittelschwerer bis schwerer atopischer Dermatitis (Ekzem, ein juckender roter Hautausschlag, wobei atopisch bedeutet, dass eine Veranlagung zur Entwicklung einer Allergie besteht) bei Erwachsenen eingesetzt, die auf die übliche Behandlung nicht ausreichend ansprechen oder sie nicht vertragen.
Protopic se utiliza para tratar la dermatitis atópica (eccema, una erupción rojiza y pruriginosa de la piel; atópica significa que está relacionada con una alergia) moderada o grave de los adultos que no responden adecuadamente o que son intolerantes a los tratamientos habituales.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
"Mein Freund ist weiß und rot.
"Mi amado es blanco y rojizo.
Korpustyp: Untertitel
Kombinationen von braun, rot, violett, schwarz und orange sowie mit Farbstreifen sind bei Dalbergia spp. (Papilionaceae) relativ häufig.
Sehr selten (bei weniger als 1 von 10.000 Patienten) • Erbrechen, Durchfall oder Sodbrennen • Rote, geschwollene Zunge oder Mundtrockenheit • Erhöhte Kaliumwerte im Blut
Muy raros (afectan a menos de 1 de cada 10.000 pacientes) • Vómitos, diarrea o ardor de estómago • Lengua inflamada y rojiza o sequedad de boca • Análisis de sangre que muestran más potasio de lo normal
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Kannst du den Bereich hinter mir sehen, hinter dem roten Himmel?
¿Pueden ver aquella zona detrás de mí, bajo el cielo rojizo?
Korpustyp: Untertitel
Kernholz braun, rot, schwarz, und violett, ohne Farbstreifen.
"Es hatte eben erst drei Uhr geschlagen, doch war es schon stockfinster. Den ganzen Tag über war es nicht hell geworden, und die Kerzen in den Fenstern der benachbarten Kontore flackerten wie rote Flecken auf der dicken braunen Luft. "
El autor escribió: "Los relojes de la ciudad acababan de dar las tres, pero ya había oscurecido bastante y en las ventanas de oficinas cercanas llameaban velas como manchas rubicundas sobre el palpable aire marrón."
Sie sagte, ihr würde es nichts ausmachen...... und wurde rot
Dijo que no le importarí…...y se puso colorada.
Korpustyp: Untertitel
Deine Handfläche ist rot.
Tu palma está colorada.
Korpustyp: Untertitel
Sie sehen ein wenig rot aus.
Pareces un poco colorada.
Korpustyp: Untertitel
Es war ganz rot und verschwollen.
Estaba toda colorada e hinchada.
Korpustyp: Untertitel
Und da ist Harry, ganz alleine im Par…...ganz rot im Gesicht und außer Ate…...und er läuft den Park hinauf und hinunte…...und zieht diesen riesigen Drachen auf dem Boden hinter sich her.
Ahí estaba Harry, totalmente solo en medio del parqu…...con su cara toda colorada y respirando agitadament…...moviéndose lentamente de un lado para otr…...intentando elevar la enorme cometa que se arrastraba detrás de él.
Korpustyp: Untertitel
rotel rojo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Jeder Lernstufe kann eine individuelle Farbe zugeordnet werden. Zum Beispiel bevorzuge ich grün für die beste Stufe und rot für die schlechteste.
A cada grado se le puede asignar un color individual. Por ejemplo, yo prefiero el verde para el mejor grado y elrojo para el peor.
Wir dachten daher, dass Türkis und Pink eine gute Farbkombination wäre. Auf manchen Bildschirmen sieht es allerdings eher grün und rot statt rosa aus.
Pensamos que el turquesa y el rosa quedarían bien, pero dependiendo de la pantalla en que los estés viendo, pueden convertirse en verdes y el rosa en rojo.
Sachgebiete: informationstechnologie astrologie media
Korpustyp: Webseite
?brigens ist es der optimalste Nachtisch f?r die Menschen mit schwach glandami im Sommer, und f?r den Aperitif rot wermut fordert mehr Mineralwasser und Eis.
A prop?sito, el verano es el postre m?s ?ptimo para las personas con las am?gdalas d?biles, a para el aperitivo el verm? rojo exige m?s agua mineral y el hielo.
Sachgebiete: film media informatik
Korpustyp: Webseite
Auf dem Markt für rote Qualitätsweine b.A. sind erhebliche Überschüsse festgestellt worden. Die Folge sind sinkende Preise und eine besorgniserregende Anhäufung der Lagerbestände zum Ende des laufenden Wirtschaftsjahres.
Se ha comprobado la existencia de grandes excedentes en el mercado de estos vcprd tintos, lo que se refleja en una disminución de los precios y en un aumento preocupante de las existencias al final de la campaña en curso.
Korpustyp: EU DGT-TM
Zudem schützt Vitamin E2 vor oxidativem Stress, Extrakte aus roten Trauben und Oliven können bei der Abwehr von freien Radikalen unterstützend wirken.
Además, la vitamina E2 protege del estrés oxidativo y los extractos de uva tinta y oliva contribuyen a proteger el cuerpo de radicales libres. volver más
Die Lese der roten Traubensorten wurde dann in den Weinbergen mit mäßiger Produktion ununterbrochen weitergeführt und Mitte September begann dann die Lese der weißen Trauben auch im Zentrum des Herkunftsgebiets.
Sin pausa se continúa la vendimia de uva tinta en los viñedos con producción moderada y a mediados de mes se inicia la vendimia de blanco en la zona centro de la Denominación.
Trotz einiger nach Abfassung meines Berichts aufgelesenen positiven Fakten zeigt unsere Bestandsaufnahme, daß seit Kairo kein wesentlicher Fortschritt erzielt worden ist und die Signale auf rot stehen.
Pese a algunos datos positivos espigados en mi informe, el examen de la situación revela que no se ha logrado avance importante alguno desde El Cairo y que los indicadores principales presentan números rojos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Zu diesen gefährlichen Illusionen zählen die Wiedergeburt eines einseitigen Pazifismus, eine Rückkehr zu dem früheren einseitigen Pazifismus des 'lieber rot als tot'.
Una de estas ilusiones es reavivar el pacifismo unilateral, una vuelta al pacifismo unilateral del pasado de «Antes rojos que muertos».
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bekanntlich ist in dieser Regierung sowohl blau und grün als auch rot vertreten.
Ya saben que en este gobierno hay representantes azules, verdes y rojos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
einem LED Matrix Modul in den Abmessungen von 38,6 mm×20,6 mm(± 0,1 mm), bestückt mit 128 LED Chips in den Farben rot und grün und
un módulo matriz de diodos fotoemisores LED de unas dimensiones de 38,6 mm × 20,6 mm(± 0,1 mm), provisto de 128 chips de LED rojos y verdes, y
Korpustyp: EU DGT-TM
Retroreflektierende Markierungsmaterialien (Klasse C) müssen weiß, gelb oder rot sein.
Los materiales de marcado retrorreflectante (clase C) serán blancos, amarillos o rojos.
Korpustyp: EU DGT-TM
ADA_032 Die Anschlusskabel für den Adapter müssen rot (Stromversorgung) und schwarz (Masse) sein.
ADA_032 Los cables que alimenten el adaptador serán rojos (carga positiva) y negros (tierra).
Korpustyp: EU DGT-TM
Die hinteren Kennzeichnungstafeln für langsam fahrende Fahrzeuge müssen eine rot fluoreszierende Mitte und rot retroreflektierende Ränder haben, die entweder aus retroreflektierender Folie oder einer retroreflektierender Beschichtung oder aus prismatischen Kunststoffrückstrahlern bestehen (Klasse 1).
Las placas de identificación trasera de vehículos lentos deberán tener un centro fluorescente rojo y bordes catadióptricos rojos, bien mediante película adhesiva, pintura o catadióptricos prismáticos (clase 1).
Korpustyp: EU DGT-TM
einem LED-Matrix-Modul in den Abmessungen von 38,6 mm x 20,6 mm (± 0,1 mm), bestückt mit 128 LED-Chips in den Farben rot und grün und
un módulo matriz de diodos fotoemisores LED de unas dimensiones de 38,6 mm × 20,6 mm (± 0,1 mm), provisto de 128 chips de LED rojos y verdes, y
Korpustyp: EU DGT-TM
Ob die revolutionär reich gewordenen Mitglieder der KPC auch weiterhin rot bleiben, wird einzig und allein davon abhängen, ob sie das Ein-Parteien-System akzeptieren.
Sin duda, que los miembros del PCCh que se han vuelto revolucionariamente ricos sigan siendo rojos o no es algo que se determina sólo por su aceptación del mandato unipartidista.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Die Idee zu diesem Farbschema basiert auf dirdiff. Die Farben spiegeln die Farben eines Blattes wieder, welches erst grün ist, dann gelb wird und später, wenn es alt ist, rot wird.
La idea de este esquema de color se basa en dirdiff. Los colores son semejantes a las hojas, que son verdes cuando nacen, se vuelven amarillas más tarde y cuando envejecen se vuelven rojos.
Eine Lampe leuchtet zwar, noch aber ist sie nicht rot.
Hay un piloto encendido aunque todavía no es de colorrojo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Fläche der Betätigungseinrichtung des Verschlusses muss rot sein.
La zona de apertura de la hebilla será de colorrojo.
Korpustyp: EU DGT-TM
Es ist erhältlich als Kapseln mit 15 mg (rot und gelb), 20 mg (braun), 30 mg (hell- und dunkelorange) und 40 mg (dunkelorange) Stavudin.
Se presenta en cápsulas con 15 mg (de colorrojo y amarillo), 20 mg (marrón), 30 mg (naranja claro y oscuro) y 40 mg (naranja oscuro) de estavudina.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Zerit 15 mg Hartkapseln sind rot und gelb und mit der Prägung "BMS 1964" auf der einen Seite und "15" auf der anderen Seite gekennzeichnet.
Zerit 15 mg cápsulas duras son de colorrojo y amarillo y están marcadas con las siglas “ BMS 1964” en una parte y “ 15” en la otra.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
E120 färbt die Bonbons rot, kann aber laut der dänischen Lebensmittelbehörde Allergien hervorrufen.
El E120 sirve para teñir las golosinas de colorrojo, pero puede provocar alergias, de acuerdo con la Dirección General de Productos Alimenticios de Dinamarca.
Korpustyp: EU DCEP
Besteht diese Betätigungseinrichtung aus einem Knopf, so muß dieser rot sein.
Si dicho mando tuviera forma de botón, éste deberá ser de colorrojo.
Korpustyp: EU DCEP
Und er ist rot und blau.
…y es de colorrojo y azul.
Korpustyp: Untertitel
Ihre Augen drehten sich nach oben und glühten rot.
Y sus ojos comenzaron a irse hacia atrás. Y su cabeza a brillar de un colorrojo.
Korpustyp: Untertitel
9 – 12 Jahre (rot) Bücher, in denen der Text überwiegt.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp: Webseite
rotazul
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
° Protección contra las miradas azul a partir de un ángulo de 30 grados. ° Para protegerse de las miradas indeseables ° Ultra-fina y resistente ° Montaje muy sencillo y sin burbujas - retirable sin restos
ES
Golebo Blickschutzfolie rot für Huawei U8860 Honor ° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
Lámina de protección Golebo azul contra miradas laterales para Canon Digital IXUS 200 IS ° Protección contra las miradas azul a partir de un ángulo de 30 grados. ° Para protegerse de las miradas indeseables ° Ultra-fina y resistente ° Montaje muy sencillo y sin burbujas - retirable sin restos
ES
Golebo Blickschutzfolie rot für Fujifilm FinePix HS33EXR ° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
Lámina de protección Golebo azul contra miradas laterales para JENOPTIK JD6.0z3C ° Protección contra las miradas azul a partir de un ángulo de 30 grados. ° Para protegerse de las miradas indeseables ° Ultra-fina y resistente ° Montaje muy sencillo y sin burbujas - retirable sin restos
ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Golebo Blickschutzfolie rot für Huawei Ascend Y530 ° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
Lámina de protección Golebo azul contra miradas laterales para Navigon 4350 max ° Protección contra las miradas azul a partir de un ángulo de 30 grados. ° Para protegerse de las miradas indeseables ° Ultra-fina y resistente ° Montaje muy sencillo y sin burbujas - retirable sin restos
ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
Golebo Blickschutzfolie rot für Fairphone Fairphone ° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
Lámina de protección Golebo azul contra miradas laterales para Apple iPod Nano (3. Generation) ° Protección contra las miradas azul a partir de un ángulo de 30 grados. ° Para protegerse de las miradas indeseables ° Ultra-fina y resistente ° Montaje muy sencillo y sin burbujas - retirable sin restos
ES
Las boyas de señalización situadas en los extremos serán de colores, salvo rojas o verdes.
Korpustyp: EU DGT-TM
Johannisbeeren/Ribisel (rot, schwarz und weiß)
Grosellas [rojas, negras (cassis) y blancas]
Korpustyp: EU DGT-TM
Auf jede Endboje kann als Toppzeichen eine Kugel mit einem oder zwei gestreiften Leuchtbändern angebracht sein, die weder rot noch grün sein dürfen und mindestens 6 cm breit sind.
Cada boya de señalización situada en los extremos podrá incluir en su parte superior una señal con una o dos bandas luminosas rayadas que no sean ni rojas ni verdes y que tengan al menos 6 centímetros de ancho.
Korpustyp: EU DGT-TM
Johannisbeeren (rot, schwarz und weiß)
Grosellas (rojas, negras y blancas)
Korpustyp: EU DGT-TM
Johannisbeeren/Ribisel (rot, schwarz und weiß)
Grosellas [rojas, negras (casis) y blancas]
Korpustyp: EU DGT-TM
Johannisbeeren (rot, schwarz und weiß)
Grosellas [rojas, negras (casís) y blancas]
Korpustyp: EU DGT-TM
Diese können klein, rund, völlig rot und nicht schleimig oder nur teilweise schleimig sein, so dass es schwierig ist, sie von koloniebildenden saprophytischen Bakterien zu unterscheiden.
Estas pueden ser pequeñas, redondas, completamente rojas y no fluidas, o solo parcialmente fluidas y, por tanto, difíciles de distinguir de las bacterias saprofitas formadoras de colonias.
Korpustyp: EU DGT-TM
Johannisbeeren, Ribisel (rot, schwarz und weiß)
Grosellas (rojas, negras y blancas)
Korpustyp: EU DGT-TM
rotCrystal
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Golebo Blickschutzfolie rot für Medion GoPal E3215 (MD96424 / MD96531) ° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
Golebo Crystal protectores de pantalla para Navigon 8410 ° Transparente ° Protección contra arañazos robusta - prácticamente invisible ° Montaje fácil y sin burbujas ° Retirable sin marcas
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Golebo Blickschutzfolie rot für Motorola MT710 ° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
2x Golebo Crystal protectores de pantalla para Garmin nüvi 150LMT ° Transparente ° Protección contra arañazos robusta - prácticamente invisible ° Montaje fácil y sin burbujas ° Retirable sin marcas
ES
Golebo Blickschutzfolie rot für Samsung Digimax L730 / L830 ° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
4x Golebo Crystal protectores de pantalla para Sony Alpha NEX-5T ° Transparente ° Protección contra arañazos robusta - prácticamente invisible ° Montaje fácil y sin burbujas ° Retirable sin marcas
ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Golebo Blickschutzfolie rot für Pro Vision CMM 1550 ° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
Golebo Crystal protectores de pantalla para Casio EW-G2200 ° Transparente ° Protección contra arañazos robusta - prácticamente invisible ° Montaje fácil y sin burbujas ° Retirable sin marcas
ES
Golebo Blickschutzfolie rot für Sony DCR-SX85E ° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
2x Golebo Crystal protectores de pantalla para HTC One Max Dual SIM ° Transparente ° Protección contra arañazos robusta - prácticamente invisible ° Montaje fácil y sin burbujas ° Retirable sin marcas
ES
Golebo Blickschutzfolie rot für a-rival NAV-PN43 ° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
Golebo Crystal protectores de pantalla para HTC Legend ° Transparente ° Protección contra arañazos robusta - prácticamente invisible ° Montaje fácil y sin burbujas ° Retirable sin marcas
ES
Golebo Blickschutzfolie rot für Olympus X-825 ° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
Golebo Crystal protectores de pantalla para Nokia 6260 ° Transparente ° Protección contra arañazos robusta - prácticamente invisible ° Montaje fácil y sin burbujas ° Retirable sin marcas
ES
° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
° Protección contra las miradas negro a partir de un ángulo de 30 grados. ° Para protegerse de las miradas indeseables ° Ultra-fina y resistente ° Montaje muy sencillo y sin burbujas - retirable sin restos
ES
Golebo Blickschutzfolie rot für Samsung S7520 ° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
Lámina de protección Golebo negro contra miradas laterales para Nikon COOLPIX L10 ° Protección contra las miradas negro a partir de un ángulo de 30 grados. ° Para protegerse de las miradas indeseables ° Ultra-fina y resistente ° Montaje muy sencillo y sin burbujas - retirable sin restos
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Golebo Blickschutzfolie rot für Canon Legria HF M40 ° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
Lámina de protección Golebo negro contra miradas laterales para Canon LEGRIA FS21 ° Protección contra las miradas negro a partir de un ángulo de 30 grados. ° Para protegerse de las miradas indeseables ° Ultra-fina y resistente ° Montaje muy sencillo y sin burbujas - retirable sin restos
ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Golebo Blickschutzfolie rot für Canon EOS Kiss X5 ° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
Lámina de protección Golebo negro contra miradas laterales para Samsung Digimax L77 ° Protección contra las miradas negro a partir de un ángulo de 30 grados. ° Para protegerse de las miradas indeseables ° Ultra-fina y resistente ° Montaje muy sencillo y sin burbujas - retirable sin restos
ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
Golebo Blickschutzfolie rot für Samsung N7102 Galaxy Note 2 ° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
Lámina de protección Golebo negro contra miradas laterales para Panasonic Lumix DMC-ZS9 ° Protección contra las miradas negro a partir de un ángulo de 30 grados. ° Para protegerse de las miradas indeseables ° Ultra-fina y resistente ° Montaje muy sencillo y sin burbujas - retirable sin restos
ES
Ich werde Sie oben und unten abschlecken, und ich reibe meinen nackten Hintern an Ihren nackten Hintern, bis er ganz wund ist. Und rot. Und dann, dann sind wir beide ganz wund am Arsch.
¡Subiré y bajaré sobre t…...y frotaré mi culo desnudo sobre tu culo desnud…...hasta que se pele y se ponga roj…...y los dos estemos bien irritados!
Korpustyp: Untertitel
Erst war es grün, dann rot und dann, heilige Scheiße, dusche ich blau.
Primero era verde, y luego era roj…...y después, maldita sea, me estaba duchando en azul.
Korpustyp: Untertitel
Die spektrografischen Messungen, die ich fand…zeigen, dass einer davon rot erscheint und einer erscheint blau.
Las lecturas espetrográficas que encontr…...muestran que una parece ser roj…...y la otra parece ser azul.
Korpustyp: Untertitel
Manchmal ist das Wasser gelb. Manchmal auch rot. Die Farbe, die es in der Erinnerung hat, hängt vom Tag ab.
A veces el agua es amarill…...a veces es roj…...pero cualquiera sea el color en nuestra memoria, depende del día.
Korpustyp: Untertitel
Das Meer färbt sich rot, und trotz dem Spritzen, dem Brüllen kommen sie alle.
El mar se tiñe de roj…y a pesar del chapoteo y los gritos, todos se acercan.
Korpustyp: Untertitel
Färbt der Rauch sich rot, heißt das, man hat was vergessen.
Cuando el humo se pone roj…...significa que olvidaste algo.
Korpustyp: Untertitel
rotblanco
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
° Protección contra las miradas blanco a partir de un ángulo de 30 grados. ° Para protegerse de las miradas indeseables ° Ultra-fina y resistente ° Montaje muy sencillo y sin burbujas - retirable sin restos
ES
Golebo Blickschutzfolie rot für Samsung I9500 Galaxy S4 ° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
Lámina de protección Golebo blanco contra miradas laterales para Navigon 8310 ° Protección contra las miradas blanco a partir de un ángulo de 30 grados. ° Para protegerse de las miradas indeseables ° Ultra-fina y resistente ° Montaje muy sencillo y sin burbujas - retirable sin restos
ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Golebo Blickschutzfolie rot für Sony Nanhu DS ° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
Lámina de protección Golebo blanco contra miradas laterales para Panasonic Lumix DMC-FX01 ° Protección contra las miradas blanco a partir de un ángulo de 30 grados. ° Para protegerse de las miradas indeseables ° Ultra-fina y resistente ° Montaje muy sencillo y sin burbujas - retirable sin restos
ES
Golebo Blickschutzfolie rot für Garmin nüvi 2545LMT ° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
Lámina de protección Golebo blanco contra miradas laterales para Pioneer AVIC-F910BT ° Protección contra las miradas blanco a partir de un ángulo de 30 grados. ° Para protegerse de las miradas indeseables ° Ultra-fina y resistente ° Montaje muy sencillo y sin burbujas - retirable sin restos
ES
Golebo Blickschutzfolie rot für Sony HuaShan Rita ° Blickschutz rot ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar
ES
Lámina de protección Golebo blanco contra miradas laterales para Kodak EasyShare Z915 ° Protección contra las miradas blanco a partir de un ángulo de 30 grados. ° Para protegerse de las miradas indeseables ° Ultra-fina y resistente ° Montaje muy sencillo y sin burbujas - retirable sin restos
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik handel
Korpustyp: Webseite
rotenrojecimiento
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bei Anwendung von Protopic zusammen mit Nahrungsmitteln und Getränken Während der Behandlung mit Protopic kann der Genuss alkoholischer Getränke dazu führen, dass die Haut bzw. das Gesicht rot werden und sich warm anfühlen.
Uso de Protopic con los alimentos y bebidas Mientras se usa Protopic, el consumo de alcohol puede provocar rubefacción o enrojecimiento de la piel o la cara y sensación de calor.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Wechseln Sie die Seite für die Injektion, wenn Sie bemerken, dass die Stelle rot oder wund ist.
Cambie el lugar de la inyección, si usted observa enrojecimiento o hinchazón de la zona.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- Hautausschlag, der juckend, rot oder schmerzhaft sein kann, oder Hautabschuppung auch an den
- exantemas cutáneos que pueden picar, enrojecimiento, dolor o descamación de la piel que afecta
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
rotSemi-Matt
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Golebo Blickschutzfolie rot für Sony DSC-W520 hier online bestellen
ES
Die Frucht des Ají Limo, Capsicum sinense ist sehr extrem pikant, sie ist zwischen 1 und 12 cm lang und sie kann intensiv rot, orange, gelb oder braun sein.
Los frutos de Ají Limo son extremadamente picantes, miden de 1 a 12 cm de longitud, pueden adoptar formas esféricas o alargadas, y ser de coloresrojo intenso, anaranjado, amarillo o marrón cuando alcanza la madurez.