El autor escribió: "Los relojes de la ciudad acababan de dar las tres, pero ya había oscurecido bastante y en las ventanas de oficinas cercanas llameaban velas como manchas rubicundas sobre el palpable aire marrón."
"Es hatte eben erst drei Uhr geschlagen, doch war es schon stockfinster. Den ganzen Tag über war es nicht hell geworden, und die Kerzen in den Fenstern der benachbarten Kontore flackerten wie rote Flecken auf der dicken braunen Luft. "
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
rubicundorötliche
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El rubicundo sol del apuntar del día enseñoreábase de los viejos muros que rodean la estación principal de Dresde cuando nuestro tren reemprendió su viaje rumbo al norte.
DE
Sachgebiete: psychologie literatur media
Korpustyp: Webseite
En persona es no solamente la cara, con su colorante rubicundo (un producto del linaje alemán y húngaro), o el cuerpo (hecho por años de artes skateboarding y martial) ese las marcas una impresión.
In der Person ist es nicht nur das Gesicht, mit seinem ruddy Farbton (ein Produkt der deutschen und ungarischen Abstammung), oder der Körper (gebildet bis Jahre von skateboarding und martial künsten) dieser Marken ein Eindruck.