Sachgebiete: film universitaet internet
Korpustyp: Webseite
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "runde Klammern"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Während in offiziellen Verlautbarungen an der Runde festgehalten wird, ist es praktisch zu einer Kapitulation vor defensiven Lobbys gekommen, die sich an den Status Quo klammern.
Si bien persiste la retórica de compromiso con ella, en la práctica se ha cedido a grupos de presión que se encuentran a la defensiva y se aferran al status quo.
Korpustyp: Zeitungskommentar
In Deutschland hätten Siemens und VA Tech einen gemeinsamen Marktanteil von rund [30-40] [1] Teile dieses Textes wurden ausgelassen, um zu gewährleisten, daß keine vertraulichen Informationen bekanntgegeben werden; diese Teile sind durch eckige Klammern und ein Sternchen gekennzeichnet.
En Alemania, Siemens y VA Tech tendrían una cuota de mercado combinada de alrededor del [30-40] [1] Se han suprimido partes de este texto para garantizar que no se divulga información confidencial; estas partes se indican entre corchetes y con un asterisco.