linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
sättigen saturar 39

Verwendungsbeispiele

sättigen saturar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Frage, ob der Markt für MP3-Player gesättigt ist, wir reagieren auf sie aufrichtig und gerecht.
Pregunta si el mercado de reproductores de MP3 está saturado, responder a ella con sinceridad y bastante.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
FITS-Bild ist gesättigt und kann nicht angezeigt werden.
La imagen FITS está saturada y no se puede mostrar.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Wie ich sagte, werden wir den Markt in New York nicht sättigen.
Como os expliqué anoche, no pensamos saturar el mercado de Nueva York.
   Korpustyp: Untertitel
Bankautomaten haben den Bankenmarkt weltweit gesättigt, Banken haben jedoch viele zusätzliche Möglichkeiten, deren Profitabilität weiter zu steigern. ES
Los cajeros automáticos han saturado el mercado bancario del mundo pero los bancos tienen muchas otras posibles opciones para rentabilizarlos más. ES
Sachgebiete: marketing oekonomie markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Ebenso scheinen die Befürworter der Liberalisierung des Eisenbahnverkehrs zu ignorieren, dass die Kapazitäten der bestehenden Eisenbahnnetze bereits gesättigt sind.
Igualmente, aquéllos que desean una liberalización de los transportes ferroviarios parecen ignorar que las capacidades existentes en las redes ferroviarias ya están saturadas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wie ich sagte, werden wir den Markt in New York nicht sättigen.
Como les expliqué anoche, no pensamos saturar el mercado de Nueva York.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn die Niederschläge reduzieren und der Boden nicht mehr gesättigt ist, dann beschleunigt die Pflanze ihr Wachstum.
Cuando se moderan las precipitaciones y el suelo deja de estar saturado, la planta acelera su desarrollo.
Sachgebiete: oekologie gartenbau geologie    Korpustyp: Webseite
Wenn sich der berechnete Dampfdruck auch bei unterschiedlichen Durchflüssen nicht ändert, wird angenommen, dass das Gas gesättigt ist.
Si la presión de vapor calculada no muestra dependencia del caudal, se dará por supuesto que el gas está saturado.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich bin sozusagen gesättigt.
Siento que me satura.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie Ihre Sinne noch nicht mit so viel Schönheit gesättigt, ein Spaziergang im Dommuseum zeigt einige Stücke von einzigartigem Wert. ES
Si tus sentidos aún no están saturados de tanta belleza, un paseo por el museo catedralicio muestra algunas piezas de singular valor. ES
Sachgebiete: religion radio theater    Korpustyp: Webseite

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "sättigen"

29 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Kaum genug, um eine Dame mit Ihrer üppigen Figur zu sättigen.
Demasiado poco para una mujer con una figura tan opulenta.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will ihn sättigen mit langem Leben und will ihm zeigen mein Heil.
lo saciaré de larga vida y le mostraré mi Salvación.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Laß dich ihre Liebe allezeit sättigen und ergötze dich allewege in ihrer Liebe.
Sus pechos te satisfagan en todo tiempo, y en su amor recréate siempre.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Die humane Plasmaproteinbindung von Rimonabant in vitro ist hoch (> 99,9%) und über einen großen Konzentrationsbereich nicht zu sättigen.
La unión a proteínas plasmáticas humanas in vitro de rimonabant es alta (> 99,9%) y no-saturable en un on
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Schwenken, um die Probe vollkommen zu sättigen, dann die Kultur mit Hilfe der in Nummer 3.2 beschriebenen Nachweismethode weiterführen.
Remover la muestra hasta saturarla completamente y proceder al cultivo mediante el método de detección descrito en el punto 3.2.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dies kann zum Beispiel daran liegen, dass sie nicht genug Milch produzieren, um ihr Baby zu sättigen.
Esto puede ser porque no producen suficiente leche para satisfacer al bebé.
Sachgebiete: film astrologie technik    Korpustyp: Webseite
Karotten und Beeren sättigen besser, wenn sie gekocht sind. Mit einem kontrollierten Feuer verleihst du ihnen ein bisschen Knusprigkeit.
Las zanahorias y las bayas vienen muy bien si están cocinadas, así que utiliza un fuego controlado para ponerlas a punto.
Sachgebiete: film astrologie foto    Korpustyp: Webseite
Neben dem Casino, welches auch den Geschmack des eifrigsten Glücksspielers sättigen sollte, liegt das Resort in unmittelbarer Nähe von zwei Golfplätzen, Lopesan Meloneras und Maspalomas, die beide in den oberen Rängen der weltweit bewerteten Plätze liegen.
Además del casino, que satisface incluso a lso apostadores más exigentes, el complejo está situado cerca de dos campos de golf, Lopesan Meloneras y Maspalomas, los cuales están clasificados en el escalón superior de los cursos en todo el mundo.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite