Und dieses Mal hatten wir keinen reinen Info- Stand wie sonst, sondern wir haben Getränke und lecker gegrilltes angeboten und waren sogar sehr erfolgreich.
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Este simpático restaurante con predominio del rojo, en el que uno no tarda en sentirse como en casa, demuestra hasta qué punto la cocina española puede ser sabrosa y generosa.
ES
In diesem netten Restaurant, in dem Rottöne dominieren, fühlt man sich sofort wohl. Hier finden Sie den besten Beweis, wie lecker und großzügig die spanische Küche sein kann.
ES
Es un sitio perfecto, además de para un almuerzo, para disfrutar de un cóctel con unas tapas o una cena con los amigos, y donde igual de sabrosa que su cocina es su amplia carta de vinos, con caldos de las mejores bodegas.
Der perfekte Ort, nicht nur zum Mittagessen, sondern auch um ein Cocktail mit Tapas oder ein Abendessen mit Freunden zu genießen. Genauso köstlich wie die Gerichte ist auch der Wein von der umfangreichen Weinkarte, mit Sorten der besten Kellereien.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
sabrosaschmackhafte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Vi que servían una comida copiosa, sabrosa y exquisita a muchos pasajeros de primera clase: champaña, preciosas azafatas y auxiliares de vuelo que les servían, sillones, confor…
Ich sah viele Passagiere in der ersten Klasse, die leckere, schmackhafte, ausgezeichnete Speisen serviert bekamen: Champagner, bildhübsche Stewardessen, männliche Flugbegleiter, die sie bedienten, Sessel, Komfort?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Allí elabora una cocina italiana de temporada, sabrosa y refinada.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Siguiendo el ejemplo de los demás productos de la gama Nutrition Gourmande, NutriCook (Seb / Tefal) se enfoca en una dinámica de cocina sana, sabrosa y práctica.
Wie die anderen Produkte der Nutrition Gourmande-Familie ist der NutriCook (Seb/Tefal) ein Synonym für eine gesunde, schmackhafte und praktische Küche.
Sachgebiete: tourismus auto infrastruktur
Korpustyp: Webseite
El chef italiano Luigi Nastri se ha rodeado de un equipo 100% transalpino para dar vida a una sabrosa cocina mediterránea que no duda en hacer alguna que otra escapada más exótica (ligeros toques de especias).
ES
Der aus Italien stammende Chefkoch Luigi Nastri hat sich mit einem zu 100 % italienischen Team hier niedergelassen und bietet eine schmackhafte mediterrane Küche und einige exotischere Gerichte, in denen die Gewürze Akzente setzen.
ES
Las croquetas de FINEST CROC, FINEST GRAIN-FREE Lamb y FINEST LIGHT cuentan con un recubrimiento especial, de modo que al mezclar la comida con un poco de agua tibia se forma una sabrosa salsa.
ES
FINEST CROC, FINEST GRAIN-FREE Lamb und FINEST LIGHT verfügen über einen speziellen Überzug auf den Kroketten. Wenn Sie das Futter mit etwas warmem Wasser anrühren, entsteht eine schmackhafte Sauce.
ES
Al frente de este restaurante de aspecto clásico (parquet de roble, arañas de cristal, etc. ) encontramos a un joven chef lleno de energía que nos propone una sabrosa cocina, a la vez fresca y técnica.
ES
In dem Restaurant mit klassischem Ambiente (Eichenholzparkett, Kronleuchter mit Gehänge usw. ) serviert ein junger, engagierter Chefkoch eine schmackhafte, frische und technisch meisterhaft zubereitete Küche. Alle Speisen sind originell und durchweg ..
ES
Genießen Sie nicht nur die warme, gastfreundliche Atmosphäre im Restaurant Montaña sondern auch das einfache, aber sehr schmackhafte typische Inselessen, dass Efigenia Ihnen serviert.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
sabrosaleckeren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es después, en domingo, cuando hacemos la sabrosa parrillada de carne.
Erst am Sonntag gibt es dann den leckeren großen Fleischbraten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Todo lo que hice fue cambiar este 11 a 14, y este cupón que una vez estuvo expirado es ahora nuestra entrada a una sabrosa bandeja de res de Mongolia.
Alles was ich gemacht habe war, diese 11 zu einer 14 zu ändern und dieser einst abgelaufene Gutschein ist jetzt ein Ticket zu einem leckeren Tablett voller mongolischem Rindfleisch.
Korpustyp: Untertitel
La cocina sabrosa, perfumada y colorida que se degusta en terraza ofrece a los clientes un puro momento de dolce vita.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Si por la noche sale tarde del teatro o de la discoteca y siente hambre, sólo tiene que dar la vuelta a la esquina donde el "turco" o el "griego" le ofrecerán su sabrosa selección de comida rápida.
DE
Wenn Sie abends etwas später aus dem Kino oder der Disco kommen und noch Hunger haben, gehen Sie einfach "um die Ecke" und bekommen beim "Griechen" oder "Türken" einen leckeren Imbiss.
DE
Yo sólo he comprado un par de veces antes y que hizo su camino en una sabrosa ensalada mixta con picatostes y luego en una preciosa extensión en otra ocasión.
Ich habe nur gekauft haben, haben es ein paar Mal vor und es seinen Weg in einem leckeren gemischten Salat mit Croutons und dann in einem schönen Ausbreitung bei einer anderen Gelegenheit.
Me gustaría desearles a todos ustedes una celebración de Navidad pacífica, con un poco de comida sabrosa, abundante en la mesa, preparada con amor y disfrutar con sus seres queridos - ¡FELIZ NAVIDAD!
Ich möchte Ihnen allen ein friedliches Weihnachtsfest wünschen, mit einigen leckeren, herzhaften Speisen auf den Tisch, mit Liebe zubereitet und mit Ihren Liebsten genossen - MERRY CHRISTMAS!
Por no hablar de la sabrosa sopa de mejillones, los espaguetis con almejas, puramente viareggino plazo, e incluso con trabaccolara spaghetti condimentados con restos de pescado, y los famosos espaguetis con coltellacci que no son nada más que la cannolicchi.
IT
Ganz zu schweigen von den leckeren Suppe von Muscheln, die Spaghetti mit Venusmuscheln, rein viareggino Begriff, und sogar Spaghetti mit trabaccolara gewürzt mit Resten von Fischen, und die berühmten Spaghetti mit coltellacci, die nichts anderes als die cannolicchi.
IT
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
El establecimiento ofrece apartamentos elegantemente decorados y totalmente equipados. Podrá degustar sabrosa cocina regional, visitar la propia tienda de vinos del Vallombrosa y relajarse delante de la chimenea.
Wählen Sie aus sehr geschmackvoll eingerichteten und voll ausgestatteten Apartments, genießen Sie köstliche regionale Küche, besuchen Sie den eigenen Weinladen der Pension Vallomborsa und entspannen Sie sich vor dem offenen Kamin.
Angeboten wird eine köstliche Küche mit marktfrischen Zutaten, eine Auswahl an hausgemachten Pizzen, alle Gerichte können auch als halbe Portionen bestellt werden.
ES
Sachgebiete: kunst transaktionsprozesse musik
Korpustyp: Webseite
También cuenta con algunos buenos restaurantes donde podrá disfrutar de una sabrosa comida. Por último, a unos 2 km al este se encuentra la península de La Isleta.
Außerdem gibt es eine Reihe guter Restaurants, in denen Sie köstliche Gerichte genießen können, und etwa 2 Kilometer in östlicher Richtung befindet sich die tiefer liegende Halbinsel La Isleta.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
sabrosaschmackhaft
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se trata sin duda de una dieta muy sabrosa y pueden deducir por mi tamaño que soy un gran seguidor de ella.
Zweifellos ist diese Ernährungsweise auch sehr schmackhaft, und wie Sie an meinen Ausmaßen sehen können, bin ich ein sehr großer Fan dieser Ernährungsweise.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Siempre ha sido muy reservado sobre que le pone huevo a su ensalada para hacerla tan sabrosa.
Er war schon immer sehr zugeknöpft, was die Zutat betrifft, die seinen Eiersalat so schmackhaft macht.
Korpustyp: Untertitel
El montaje es algo más sencillo que el del Nidbergstube, pero también resulta muy acogedor. Sabrosa cocina tradicional;
ES
Einfache und unverzichtbar, schmackhaft und Substanz, die Rezepte der sienesischen Tradition zeichnen sich für die "Exzellenz der verwendeten Zutaten:
IT
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie
Korpustyp: Webseite
sabrosaschmackhaften
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Claude Colliot deja de lado los enunciados pomposos para proponer una cocina de temporada que trata con el mayor esmero productos de excelente calidad. Ligera, sana y sabrosa.
ES
Bei Claude Colliot gibt es keine pompösen Beschreibungen, sondern eine saisonbedingte Küche, in der die erstklassigen Produkte hervorragend zu leichten, gesunden und schmackhaften Gerichten verarbeitet werden.
ES
Sachgebiete: film kunst mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Una oferta "made in France" única para los entendidos en busca de una cocina sana y sabrosa en armonía perfecta con su marco de vida, de la cocina hasta la mesa.
EUR
« 100% Staub » ein einzigartiges Sortiment für Liebhaber einer gesunden und schmackhaften Küche, die zu ihrem Leben passt - von der Küche bis auf den Tisch.
EUR
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Las ovejas sambucanas, renombradas para su carne sabrosa, son un símbolo de este valle y se pueden observar y tocar con manos cada año en la Feria de los Santos que se tiene al final de octubre en Vinadio.
Die Schafe von Sambuco, die wegen ihres schmackhaften Fleisches bekannt sind, sind das richtige Symbol des Tales und werden anlässlich der Allerheiligenmesse von Vinadio gefeiert.
Die Gastronomie in Murcia mit ihrer ausgewogenen und schmackhaften mediterranen Diät, bei der gebratenes Fleisch, Salate, Reis und Meeresfrüchte vorherrschen, ist köstlich und stets beliebt.
Sachgebiete: geografie musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El restaurante y bar al lado de la piscina son el lugar perfecto para una comida informal o una refrescante bebida con fabulosas vistas al Pacífico, que ofrece una sabrosa selección de cocina local e internacional, siempre servido con una sonrisa.
Das Restaurant beim Schwimmbecken ist der perfekte Ort für ein ungezwungenes Essen oder erfrischende Getränke mit der herrlichen Aussicht auf den Pazifik zu genießen. Die schmackhaften nationalen und internationalen Gerichte werden immer mit einem Lächeln serviert.
Die regelmäßige Verabreichung von sera KOI MULTIVITAMIN – einer schmackhaften Lösung aus 12 wertvollen Vitaminen – stärkt die körpereigenen Abwehrkräfte.
DE
Bei Dadeo huldigt man in einem 70er Jahre Drive-in-Dekor dem Bundesstaat Louisiana und seiner schmackhaften Küche, die sicher die interessanteste Küche der Vereinigten Staaten ist:
ES
Sachgebiete: literatur musik radio
Korpustyp: Webseite
sabrosaköstlichen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los fríos y profundos lagos del norte de Finlandia también acogen a la sabrosa trucha ártica, un pescado muy buscado, también por los pescadores en el hielo.
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
Las galletas migajosas se pueden deshacer, meter en una bolsa para congelados, amasar con un rodillo y añadirles mantequilla para convertirlas en una sabrosa base de tarta de queso.
„Krümelige Kekse kann man zerbröseln, in einen Gefrierbeutel füllen, mit einem Teigroller darüberrollen und mit Butter zu einem köstlichen Boden für Käsesahnetorte weiterverarbeiten.
También los apasionados gourmet pueden disfrutar de la sabrosa cocina italiana, los fantásticos , vinos locales, el aguardiente y el sabroso aceite del Garda.
IT
Auch Feinschmecker kommen auf ihre Rechnung, mit der köstlichen italienischen Küche, den herrlichen Gardasee Weinen, den verschiedenen Veneto Weinbränden und dem schmackhaften Olivenöl des Gardasees.
IT
El nuevo restaurante vegetariano de estilo buffet libre, con excelente localización en la Baixa lisboeta, junto al metro Baixa/Chiado. Ambiente tranquilo y simpático con comida vegetariana sabrosa.
Sachgebiete: musik tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Si hay una cosa en sinónimo de la entrega de regalos, excederse en la comida sabrosa y pasar más tiempo de lo habitual con la familia, que es el envío de tarjetas de Navidad a amigos, vecinos, familiares y colegas.
Wenn es eine Sache gibt Synonym Schenken, overindulging in leckeres Essen und mehr Zeit als üblich mit der Familie zu verbringen, ist es das Versenden von Weihnachtskarten an Freunde, Nachbarn, Verwandten und Kollegen.
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
sabrosaschmackhafter
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los productos semiacabados, los ingredientes alimentarios y productos alimenticios del grupo empresarial KRÜGER constituyen la base para una variedad de comida sabrosa en todo el mundo.
Die Halbfertigerzeugnisse, Food Ingredients und Food Commodities der KRÜGER Unternehmensgruppe bilden die Basis für eine Vielzahl schmackhafter Lebensmittel in aller Welt.
Die Zugabe eines Esslöffels Dailymenu kann die Kroketten noch schmackhafter machen, den Geruchssinn des Hundes anregen und sodass die Mahlzeit noch befriedigender und belohnender wird.
ES
Sachgebiete: musik gastronomie landwirtschaft
Korpustyp: Webseite
existen infinitas opciones que convierten a Mr. Broko en una natural, sabrosa y sana opción para iniciarse en eso de los hábitos alimentarios saludables.
Die Freude an schmackhafter, ausgewogener und gesunder Küche ist Teil unserer Philosophie, die wir mit Ihnen erfolgreich und auf hohem Niveau teilen möchten.
Falls Sie ein leichtes oder schnelles, ein gesundes oder schmackhaftes Mahl zubereiten wollen, mit unseren Ideen zaubern Sie köstliche und originelle Salate.
Sachgebiete: kunst musik radio
Korpustyp: Webseite
sabrosaköstliches
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Supongo que ya habrá sido hecha sabrosa comid…...por algún afortunado Espectro.
Ich nehme an, sie hat einem Wraith schon ein köstliches Mahl bereitet.
Korpustyp: Untertitel
Además, esta pequeña y pacífica localidad presume de poseer diversos y excelentes restaurantes de marisco, perfectos para disfrutar de una sabrosa comida mientras goza de un bello anochecer y unas magníficas vistas.
Zudem gibt es in dieser kleinen und idyllischen Gemeinde mehrere ausgezeichnete Fischrestaurants – großartige Orte, um ein köstliches Gericht zu genießen und sich dabei an einem wunderschönen Sonnenuntergang und der herrlichen Aussicht zu erfreuen.
Zu dieser Zeit ist ihr Fleisch am schmackhaftesten und begehrtesten, eine wahre Delikatesse, die noch immer mit derselben Technik gefischt wird wie schon vor zweitausend Jahren: der Thunfischerei, der traditionellen und spektakulären […]
Die Sardinen werden nur in den Monaten Juli bis September verarbeitet und eingedost, da ihr Fleisch in dieser Zeit am saftigsten und schmackhaftesten ist.
ES
Die Sardinen werden nur in den Monaten Juli bis September verarbeitet und eingedost, da ihr Fleisch in dieser Zeit ist ihr Fleisch am saftigsten und schmackhaftesten ist.
ES
Pues eso es lo que hacemos por usted en SanLucar. Recolectamos en todo el mundo fruta y verdura madura y sabrosa para que siempre que tenga ganas de algo crujiente, fresco, jugoso, apetitoso, reciba en su casa lo que se merece:
Wir ernten überall auf der Welt reifes und geschmackvolles Obst und Gemüse, damit Sie immer wenn sie Lust auf etwas Knackiges, Frisches, Saftiges, Fruchtiges haben auch das bekommen, was Sie verdienen:
Pues eso es lo que hacemos por usted en SanLucar. Recolectamos en todo el mundo fruta y verdura madura y sabrosa para que siempre que tenga ganas de algo crujiente, fresco, jugoso, apetitoso, reciba en su casa lo que se merece:
Genau das ist es, was wir von SanLucar für Sie tun. Wir ernten überall auf der Welt reifes und geschmackvolles Obst und Gemüse, damit Sie immer wenn sie Lust auf etwas Knackiges, Frisches, Saftiges, Fruchtiges haben auch das bekommen, was Sie verdienen:
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
sabrosageschmackvoll
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Canales de terneros pesados de granja (170 a 270 Kg) sacrificados con 10 meses como máximo y cuya carne es de color rosado, tierna y sabrosa.
Schlachtkörper von schweren Kälbern (von der Mutter aufgezogen) (170 bis 270 kg), geschlachtet im Alter von höchstens 10 Monaten, deren Fleisch rosafarben, zart und geschmackvoll ist.
Sachgebiete: astrologie gartenbau media
Korpustyp: Webseite
sabrosagenießen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El emplazamiento privilegiado del hotel permite hermosos paseos a lo largo por Mantova para descubrir todas las maravillas de la ciudad, incluidas su sabrosa tradición culinaria y un número siempre creciente de eventos culturales.
Die Lage des Hotel erlaubt Ihnen, einfach durch Mantua zu spazieren und all die Annehmlichkeiten der Stadt, einschließlich seines kulinarischen Angebots und der kulturellen Veranstaltungen zu genießen.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
sabrosawohlschmeckendes
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El fruto tiene color amarillo anaranjado, pulpa blanda, sabrosa, de aroma pronunciado y una membrana bastante rugosa y de color ligeramente naranja.
Die Frucht ist gelblich-orangefarben und hat zartes, wohlschmeckendes, leicht orangenfarbenes Fruchtfleisch mit intensivem Aroma und vergleichsweise rauer Segmenthaut.
Korpustyp: EU DGT-TM
Solo cuando se utilizó el nuevo sistema de cálculo del tiempo se descubrió cada vez más el té como bebida sabrosa y saludable.
DE
Bodega Gongora Auf der Speisekarte dieses Restaurant findet man vor allem mediterrane Gerichte und die Spezialität der Hauses ist eine Suppe aus Meeresfrüchten.
Ungarn ist die Geburtsstätte einer Volkskultur, die so pikant ist wie die sechs verschiedenen Paprikasorten, die dem berühmten Gulasch seinen typischen Geschmack verleihen.
ES