Si un oso con una etiqueta es sorprendido dos o más veces causando problemas, los guardas forestales tienen orden de matarlo. Resulta fácil sentir pena por un animal que descubre un alimento muy sabroso y no puede resistir la tentación de conseguir más de la forma más fácil.
Es fällt leicht, Mitleid mit einem solchen Tier zu haben, das eine leckere Nahrungsquelle auftut und der Versuchung nicht widerstehen kann, sich auf die schnelle Tour mehr davon zu holen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Y tú eres un bombón. Dulce y sabrosa.
Und du bist ein Mäusespeck, süß und lecker!
Korpustyp: Untertitel
Hay una gran variedad de sopas de verduras muy sabrosas.
die portugiesische Küche hat eine große Auswahl an leckeren Gemüsesuppen.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Mac, eres una gordita linda, realmente sabrosa.
Mac, du bist so schön rund, richtig lecker!
Korpustyp: Untertitel
Dan de comer poco y no es sabroso, pero se puede vivir.
F?ttern wenig es ist nicht lecker, aber man kann leben.
El restaurante auténtico sirve platos de cocina sabrosa china.
Das authentischen Restaurant bietet köstliche Speisen der japanischen Küche.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
¿Le gustaría una sabrosa pechuga de pato, mi señoría?
Kann ich sie für eine köstliche Entenbrust begeistern, Herr Graf?
Korpustyp: Untertitel
Cocina sabrosa, ligera y bien presentada, de carácter desenfadado y tinte actual.
ES
In lockerem und zeitgemäßem Ambiente werden köstliche, leichte und schön angerichtete Speisen serviert.
ES
Sachgebiete: kunst transaktionsprozesse musik
Korpustyp: Webseite
¿Eso es todo? ¿Te doy ese plato sabroso y no me dices nada?
Ich serviere dir dieses köstliche Gericht und alles was ich bekomme ist ein "huh"?
Korpustyp: Untertitel
Cocina de mercado honesta y sabrosa, con un apartado de pizzas caseras y la posibilidad de tomar todos los platos en medias raciones.
ES
Angeboten wird eine köstliche Küche mit marktfrischen Zutaten, eine Auswahl an hausgemachten Pizzen, alle Gerichte können auch als halbe Portionen bestellt werden.
ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
Pero será sabroso. Se chuparán los dedos.
Es wird so köstlich, dass sich alle die Finger danach lecken.
Korpustyp: Untertitel
Sabrosas especialidades tipo bistró con aires modernos.
ES
Serviert werden köstliche Bistro-Gerichte mit modernen Akzenten.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Hablando de sabroso, parece que nuestro Harper Alexande…hizo sudar bien a Miss Kitty.
- Es ist köstlich! Offensichtlich hat unser Harper Alexande…Ihre ganz reizende Miss Kitty Kat glatt von den Beinen geholt.
Korpustyp: Untertitel
Usted también podrá sentirse como un alcatraz (gannet) en este bonito restaurante rústico con sabrosos menús en constante evolución.
ES
Eine Adresse, an der man öfter einkehren möchte. Das attraktive rustikale Restaurant bietet eine köstliche, ständig wechselnde Speisekarte.
ES
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Canales de terneros pesados de granja (170 a 270 Kg) sacrificados con 10 meses como máximo y cuya carne es de color rosado, tierna y sabrosa.
Schlachtkörper von schweren Kälbern (von der Mutter aufgezogen) (170 bis 270 kg), geschlachtet im Alter von höchstens 10 Monaten, deren Fleisch rosafarben, zart und geschmackvoll ist.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los huevos más sabrosos del sector.
Die geschmackvollsten Eier des Sektors.
Korpustyp: Untertitel
Dr. Schär está presente en el sector de la hostelería con un amplio surtido de valiosos y sabrosos productos sin gluten.
Dr. Schär ist mit einem breiten Sortiment an hochwertigen und geschmackvollen glutenfreien Produkten in der Gastronomie vertreten.
El fruto tiene color amarillo anaranjado, pulpa blanda, sabrosa, de aroma pronunciado y una membrana bastante rugosa y de color ligeramente naranja.
Die Frucht ist gelblich-orangefarben und hat zartes, wohlschmeckendes, leicht orangenfarbenes Fruchtfleisch mit intensivem Aroma und vergleichsweise rauer Segmenthaut.
Korpustyp: EU DGT-TM
Esta comida que han traido es muy sabrosa.
Ihr mitgebrachtes Essen ist sehr wohlschmeckend.
Korpustyp: Untertitel
Por la noche, podrá disfrutar de sabrosa cocina italiana en el acogedor restaurante.
ES
Am Abend probieren Sie die wohlschmeckenden italienischen Speisen im gemütlichen Restaurant.
ES
Azúcar y su dulzura es una parte sabrosa popular de los alimentos en la mayoría de las personas y apenas una parte integral de la dieta diaria.
DE
Zucker mit seiner Süße ist als wohlschmeckender Teil der Nahrung bei den meisten Menschen beliebt und aus den täglichen Nahrungsmitteln kaum noch wegzudenken.
DE
Almetlla + es un preparado a base de almendra de Mallorca e ingredientes locales, obteniendo un producto sano, sabroso, natural, sostenible y de gran calidad.
Almetlla +ist eine Zubereitung aus mallorquinischen Mandeln und weiteren Zutaten der Region – ein gesundes, wohlschmeckendes, natürliches und nachhaltiges Produkt von höchster Qualität.
Sachgebiete: astrologie radio gastronomie
Korpustyp: Webseite
alimentación sabrosa y fresca de temporada que satisfaga los sentidos y forme parte de la cultura local.
frische, wohlschmeckende und saisonale Lebensmittel, welche die Sinne anregen und befriedigen und dabei Teil der lokalen Esskultur sind.
Chocolart, un elegante espacio con mostradores lacados en negro, lámparas doradas y un suelo a cuadros. Chocolart presenta un mostrador espectacular de chocolate, dulces recién preparados y sabrosos bollos, sándwiches, pasteles y tartas
Das elegante Restaurant mit Bar in schwarzem Lack, goldenen Kronleuchtern und kariertem Boden präsentiert eine beeindruckende Schokoladenvitrine, frisch gebackene süße und herzhafte Backwaren, Sandwiches, Gebäck und Kuchen
Sachgebiete: film tourismus radio
Korpustyp: Webseite
# Me gusta el maíz, es muy sabroso #
Ich liebe Mais, er schmeckt wirklich süß.
Korpustyp: Untertitel
Eso sí, todos coinciden en que estamos ante uno de los dulces más sabrosos, más genuinos y que su elaboración data de muchos siglos atrás (las primeras referencias escritas son del siglo XVII).
Trotzdem sind sich alle einig, dass es einer der süßesten und echten Gebäcken die Jahrhunderte zurück schon hergestellt wurden (die ersten Nachrichten wurden im XVII Jahrhundert geschrieben).
Los ingredientes naturales enriquecidos con vitaminas y minerales hacen que el producto sea completo y que pueda garantizar - en asociación con la ración de alimentos secos – una alimentación sana y sabrosa que se adapta también a los perros más vivaces, es decir, que necesitan más energía.
ES
Mit den natürlichen, mit Vitaminen und Mineralien bereicherten Zutaten ist es ein komplettes Produkt, das – in Verbindung mit der Ration an Trockenfutter – eine geschmackvolle, appetitliche Ernährung garantiert, und das auch für die lebhafteren Hunde, die einen größeren Energiebedarf haben.
ES
Las vacas deben regresar periódicamente a los pastos y se les debe ahorrar el sufrimiento necesario para que dispongamos de su sabroso hígado.
Kühe müssen wieder regelmäßig auf die Weide, und Gänsen ist künftig die Tortur der Stopfung für ihre schmackhafte Fettleber zu ersparen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
marco de lo más sencillo, servicio desenfadado y, en el plato, un sabroso despliegue de cocina actual, franca y de buena factura.
ES
Ganz einfaches Dekor, ungezwungener Service und eine schmackhafte moderne Küche mit klaren Geschmacksnoten, die gelungen zubereitet wird.
ES
Sachgebiete: verlag film radio
Korpustyp: Webseite
Tuve algunos garbanzos que quedan de la comida de ayer (que fue un muy sabroso potaje de garbanzos) y quería utilizarlos en un plato que sólo he hecho una vez antes.
Ich hatte einige Kichererbsen aus der gestrigen Mittag (das ist eine sehr schmackhafte Eintopf war), links, und ich wollte sie in eine Schüssel habe ich nur einmal zu verwenden.
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie
Korpustyp: Webseite
A Camaiore, entonces, sólo podemos degustar la "scarpaccia", un sabroso pastel relleno con verduras saladas, de la muestra también se biroldo, hizo un salami con la sangre y la carne de cerdo con sabor a especias diferentes coros.
IT
Ein Camaiore, dann können wir nur Geschmack der "scarpaccia", eine schmackhafte Kuchen, gefüllt mit Gemüse gesalzen, from Probe wird auch biroldo, eine Salami mit Blut und Schweinefleisch bezogene Chöre verschiedenen Gewürzen.
IT
Sachgebiete: musik theater gastronomie
Korpustyp: Webseite
Sabroso, platos variados, que se combina con las especias y las hierbas aromáticas facilitar el cumplimiento de la intención de dieta, por el disfrute y el placer permanece en la comida y una amplia selección de productos con baja en carbohidratos trae variedad.
DE
Schmackhafte, abwechslungsreiche Gerichte, die mit Gewürzen und aromatischen Kräutern abgestimmt sind erleichtern die Einhaltung des Diät-Vorsatzes, da der Genuss und die Freude am Essen erhalten bleibt und eine große Auswahl an Produkten mit wenig Kohlenhydraten Abwechslung bringt.
DE
El Capiz Coffee Shop del establecimiento sirve un menú sabroso que incluye platos locales e internacionales.
Der hauseigene Capiz Coffee Shop serviert Ihnen eine schmackhafte Auswahl an regionalen und internationalen Gerichten.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
La gastronomía leonesa tiene sus platos más importantes en el cocido maragato (una comida completa, consistente, especialidad de Astorga y alrededores), y la cocina del Bierzo, que tiene su principal seña de identidad en el botillo (un sabroso embutido que se sirve cocinado con patatas y verduras).
ES
Die leonesiche Küche hat ihre wichtigsten Gerichte im Cocido Maragato (ein komplettes, deftiges Gericht und eine Spezialität aus Astorga und Umgebung) und der Küche des Bierzo, deren Hauptmerkmal der Botillo ist (eine schmackhafte Wurst die gekocht mir Kartoffeln und Gemüse gereicht wird).
ES
Deguste un sabroso aperitivo o una copa en nuestro restaurante y bar recién remodelados y continúe con un paseo por las calles de Bloomsbury.
Genießen Sie ein leckeres Essen oder ein Getränk in unserem neu gestalteten Restaurant mit Bar, um danach durch das Londoner Trendviertel Bloomsbury zu schlendern.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Por la mañana, los huéspedes pueden esperar un desayuno griego sabroso.
Morgens wartet auf die Gäste ein leckeres, griechisches Frühstücksbuffet.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Abundancia Veggie, y un sabroso arroz receta frittata
Veggie Hülle und Fülle, und ein leckeres Reis Frittata Rezept
Ein leckeres Buffet-Frühstück wird täglich angeboten.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
El sabroso desayuno se sirve todas las mañanas.
Ein leckeres Frühstück wird jeden Morgen serviert.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
sabrosoleckere
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ese fue un aperitivo sabroso.
Das war eine leckere kleine hors d'oeuvre
Korpustyp: Untertitel
Podrá aprender muchas cosas sobre la historia del chocolate, ver la casita de chocolate e incluso pintar con el chocolate. O bien podrá tomarse un sabroso chocolate caliente en la cafetería chocolatera.
Sie können ein Schokoladenmuseum mit der ganzen Geschichte, ein Schokoladen-Haus, wo Sie selbst mit der Schokolade malen versuchen können, oder Sie können einfach eine leckere Tasse Schokolade in der Chocolate Cafe trinken!
Después de haber descubierto este sabroso secreto de verduras al horno de asar no hace mucho tiempo, he estado en horno de asar más o menos cada vegetal que encontró su camino en mi cocina: …
Nach der Entdeckung dieses leckere Geheimnis der Ofen braten Gemüse nicht lange her, ich habe schon im Ofen braten mehr oder weniger jedes Gemüse, das seinen Weg in meine Küche gefunden: …
Principales productos son exactamente las castañas, a partir de la cual se deriva un sabroso pastel llamado "pastel de castañas y castañas polenta con huesos y pedazos de carne de cerdo.
IT
Wichtigste Produkte sind genau Kastanien, aus denen es ergibt sich eine leckere Torte namens "Kastanien-Kuchen und Kastanien-Polenta mit Knochen und Stücke von Schweinefleisch.
IT
Sachgebiete: musik theater gastronomie
Korpustyp: Webseite
Vietnamita es especialmente sabroso arroz (con pollo, camarón y chorizo).
Vietnamesisch ist hier vor allem der leckere Reis (mit Huhn, Krabben und Chorizo).
Sachgebiete: radio tourismus media
Korpustyp: Webseite
Un embutido fino y sabroso
Eine feine und leckere Wurstspezialität
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Sabroso y la alimentaci??n sana, las frutas hortalizas, el aire puro, el mar.... Evpatoria, la Crimea
Die leckere und gesunde Nahrung, die Fr??chte-Gem??se, die reine Luft, das Meer.... Jewpatoria, Krim
Sachgebiete: film gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Cómo Hacer Madeleine Castillos Lear cómo hacer que este sabroso postre.
Wie zu machen Madeleine Burg Lear, wie diese leckere Nachspeise.
Sachgebiete: film gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
sabrosoleckeren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Quiere un pinchito de sabroso gusano?
Wie wär's mit einer leckeren Raupe am Spieß?
Korpustyp: Untertitel
Es probable que haya visto la palabra “ecológico” en la frutería del supermercado de su barrio, o quizás en el menú del restaurante en el que se describía el sabroso filete que acabó pidiendo.
ES
Bestimmt haben Sie schon einmal das Wort „ökologisch“ oder „biologisch“ an der Obst- und Gemüseauslage Ihres heimischen Supermarkts gesehen – vielleicht auch neben der Beschreibung eines leckeren Steaks in einer Speisekarte.
ES
Sachgebiete: tourismus markt-wettbewerb internet
Korpustyp: EU Webseite
Enlace al reportaj… Un día en el Hotel Palace Berlin comienza en el restaurante Bon Dia con un desayuno sano y sabroso en el que se tienen en cuenta las calorías.
DE
Ein Tag im Hotel Palace Berlin startet im Restaurant Bon Dia mit einem gesunden, leckeren und kalorienbewussten Frühstück.
DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
¿Ya estás buscando un sabroso ganso asado para Navidad?
Freuen Sie sich schon auf einen leckeren Gänsebraten zur Weihnachtszeit?
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
El día aquí empieza con un desayuno sabroso, que es servido en la terraza cuando tiempo permite.
Der Tag beginnt mit einem leckeren Frühstück, das auf der Terrasse serviert wird, wenn es das Wetter zulässt.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Sin embargo, los tratan con paciencia, y pensar en el resultado sabroso!
Allerdings behandeln sie mit Geduld, und denke an die leckeren Ergebnis!
Todos los días se sirve un sabroso desayuno bufé variado.
Starten Sie mit einem leckeren Frühstück in den Tag, das in der Bar angeboten wird.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Ya se trate de un relajante crucero fluvial, ya que muestra la botella transparente NUK First Choice con el anillo de tornillo azul, o para una merienda plátano sabroso.
DE
Sei es auf einer entspannten Flussfahrt, wie sie die transparente NUK First Choice Flasche mit blauem Schraubring zeigt, oder bei einem leckeren Bananensnack.
DE
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
el sabroso Yarg de Cornualles, envuelto en ortigas, o el cheddar de la región West Country, el original y mejor cheddar.
leckeren, mit Brennnesselblättern ummantelten Yarg aus Cornwall oder den echten und besten Cheddar aus dem Westen des Landes.
Mientras más inteligente sea la víctima, más sabroso su cerebro.
Je intelligenter das Opfer ist, desto leckerer das Gehirn.
Korpustyp: Untertitel
Champaña burbujeante …sabroso salmón escalfado con huevitos de codorniz …un cremoso, maravillos…
Perlender Champagner un…leckerer, pochierter Lachs mit kleinen Wachteleiern un…[Two-Face stöhnt]
Korpustyp: Untertitel
Champaña burbujeante …sabroso salmón escalfado con huevitos de codorniz …un cremos…maravillos…
Perlender Champagner un…leckerer, pochierter Lachs mit kleinen Wachteleiern, un…ein cremiges, traumhaftes,
Korpustyp: Untertitel
Ya sea en el desayuno, almuerzo, cena o en un sabroso aperitivo, Novotel ofrece opciones equilibradas y servicio a la carta las 24 horas en todos sus hoteles.
Frühstück, Mittagessen, Abendessen oder ein leckerer Snack - Novotel bietet eine ausgewogene Auswahl und einen Service à la carte rund um die Uhr direkt im Hotel.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Ya sea en el desayuno, el almuerzo, la cena o en un sabroso aperitivo, Novotel ofrece opciones equilibradas y servicio a la carta las 24 horas en todos sus hoteles.
Frühstück, Mittagessen, Abendessen oder ein leckerer Snack - Novotel bietet eine ausgewogene Auswahl und einen Service à la carte rund um die Uhr direkt im Hotel.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Ya sea en el desayuno, almuerzo, cena o en un sabroso aperitivo, la cocina abierta de Le Café ofrece opciones equilibradas y menú a la carta las 24 h en todos sus hoteles.
Frühstück, Mittagessen, Abendessen oder ein leckerer Snack - die offene Küche im Le Café bietet eine ausgewogene Auswahl und Service à la carte rund um die Uhr direkt im Hotel.
Sachgebiete: kunst film tourismus
Korpustyp: Webseite
Ya sea en el desayuno, el almuerzo, la cena o en un sabroso aperitivo, Pullman ofrece opciones equilibradas y servicio a la carta las 24 horas en todos sus hoteles.
Frühstück, Mittagessen, Abendessen oder ein leckerer Snack - Pullman bietet eine ausgewogene Auswahl und einen Service à la carte rund um die Uhr direkt im Hotel.
Cereales sin gluten para un desayuno sabroso y sin gluten sin gluten | Schär
Glutenfreie Cerealien für ein köstliches Frühstück glutenfrei | Schär
Sachgebiete: film astrologie gastronomie
Korpustyp: Webseite
Un sabroso plato con sabor a naranja dulce
Ein köstliches Gericht mit dem milden Geschmack der Orange
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie
Korpustyp: Webseite
Cada mañana, en esta amplia sala se sirve un abundante y sabroso desayuno con bufé dulce y salado a base di tortas, bollos de varios tipos, macedonias, zumos frescos y muchas delicias más.
Jeden Morgen wird in diesem Saal ein reichhaltiges und köstliches süß-saures Frühstücksbüfett mit Kuchen, verschiedenen Briochen, Obstsalaten, frisch gepressten Säften und vielen anderen Köstlichkeiten serviert.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Cada día nuestro chef elabora un menú sabroso y equilibrado
EUR
Jeden Tag stellt Ihnen unser Küchenchef ein köstliches und ausgewogenes Tagesmenü zusammen.
EUR
Sachgebiete: verlag radio gastronomie
Korpustyp: Webseite
Por la mañana el personal del hotel Casa del Marqués sirve un sabroso desayuno tipo bufé.
Am Morgen serviert das freundliche Personal des Hotel Casa del Marqués ein köstliches Frühstücksbuffet.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Ofrece cómodas habitaciones equipadas con todas las prestaciones y, por la mañana, el agradable personal del hotel Stadt Freital sirve un sabroso desayuno.
Es bietet komfortable Zimmer, die mit allen wünschenswerten Annehmlichkeiten ausgestattet sind. Am Morgen serviert das freundliche Personal des Hotel Stadt Freital ein köstliches Frühstück.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Por la mañana, el agradable personal del hotel Ritterhof sirve un sabroso desayuno.
Am Morgen serviert das freundliche Personal des Hotel Ritterhof ein köstliches Frühstück.
Sachgebiete: film transport-verkehr verlag
Korpustyp: Webseite
Por la mañana, el agradable personal del Niedersachsenhof sirve un sabroso desayuno bufé.
Am Morgen serviert das freundliche Personal des Niedersachsenhof ein köstliches Frühstücksbuffet.
¡Deténgase en nuestra cafetería del barco, para un sabroso pastel y café!Durante la navegación de dos horas podrá admirar Praga desde el nivel del río.
Kommen Sie unseres Kaffee vorbei und kosten Sie unseren schmackhaften Nachtisch und Kaffee. Während der 2 – stündiger Schiffahrt können Sie Prag von Wasserfläche bewundern. .
Sachgebiete: transport-verkehr kunst musik
Korpustyp: Webseite
El producto resulta idóneo como complemento del alimento principal SERA raffy P. Este sabroso alimento en sticks flotantes para la alimentación diaria de tortugas acuáticas se compone de una mezcla de ingredientes acuáticos y vegetales.
DE
Das Produkt ist die ideale Ergänzung zum Hauptfutter sera raffy P. Die schmackhaften schwimmenden Futtersticks für die tägliche Fütterung von Wasserschildkröten bestehen aus einer Mischung aquatischer und pflanzlicher Komponenten.
DE
También los apasionados gourmet pueden disfrutar de la sabrosa cocina italiana, los fantásticos , vinos locales, el aguardiente y el sabroso aceite del Garda.
IT
Auch Feinschmecker kommen auf ihre Rechnung, mit der köstlichen italienischen Küche, den herrlichen Gardasee Weinen, den verschiedenen Veneto Weinbränden und dem schmackhaften Olivenöl des Gardasees.
IT
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
por la tarde, la hora del aperitivo atrae a este lugar a muchos venecianos por sus locales y pequeños restaurantes, para un spritz y un sabroso tentempié.
Und abends verlocken die zahlreichen Lokale und kleinen Restaurants zu einem Spritz mit schmackhaften Chicheti (typisch venezianische Häppchen).
Sachgebiete: verlag musik theater
Korpustyp: Webseite
aquí se cultiva el trigo de grano duro, ingrediente principal del pan puliés, oscuro y sabroso.
hier wird der Hartweizen angebaut, Hautingrediens des dunklen und schmackhaften apulischen Brotes.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
En el tercer lado de este triángulo sabroso está la Sierra, aunque resulte sorprendente, la zona con más elevada pluviometría de toda España, con un hermoso paisajes de pueblos blancos, que aporta una gran variedad de productos.
Die dritte Seite des schmackhaften Dreiecks bildet die Sierra (das Gebirge), das Gebiet mit der höchsten Niederschlagsmenge Spaniens und einer wundervollen Landschaft mit weißen Dörfern, liefert erstaunlich viele Produkte.
Un factor importante a lo largo de todo este periodo es el microclima de la isla de Mallorca, que contribuye a la obtención de un queso sabroso que, según el tiempo de maduración, será semicurado (cinco semanas de maduración), curado (cuatro meses) y viejo (más de cuatro meses).
Ein wichtiger Faktor in diesem Zeitraum sind die klimatischen Bedingungen der Insel Mallorca, welche zu der Gewinnung eines schmackhaften Käses beitragen. Je nach Reifezeit ist der Käse „semicurado“ (Reifungsprozess von fünf Wochen), „curado“ (Reifungsprozess von drei Monaten) und „viejo“ (Reifungsprozess mehr als vier Monate).
Situado cerca de Ponte Vechhio ofrece, además de excelente bodega, un sabroso y variado sabor del queso y la Toscana crostini.
IT
Das Hotel liegt in der Nähe von Ponte Vechhio bietet neben hervorragenden Keller, ein schmackhaftes und abwechslungsreiches Geschmack von Käse und toskanischen Crostini.
IT
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Cada mañana podrá tomar un sabroso desayuno bufé continental.
Jeden Morgen wird ein schmackhaftes kontinentales Frühstücksbuffet angerichtet.
Sachgebiete: musik finanzmarkt mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
El gel Berry.En AKTIV contiene puro Fortigel®, colágeno hidrolizado, en forma de gel digerible y sabroso.
Mit Berry.En AKTIV gibt es diesen Gelenk-Nährstoff bereits in hoch-konzentrierter Form als bekömmliches und schmackhaftes Gel Supplement.
El Quick Restaurantèes el lugar ideal para concederse una rápida pausa entre las obligaciones laborales de la jornada, con un menú especialmente diseñado para que sea sabroso, ligero y rápido.
Das Quick Restaurant ist der ideale Ort für eine kurze Pause an einem anstrengenden Arbeitstag, in der man ein schmackhaftes, leichtes und schnelles Essen genießen kann.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Todos los días se sirve un sabroso desayuno bufé.
Ein schmackhaftes Frühstück wird im eleganten Speisesaal serviert.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
El Aceite de Salmón es un producto natural 100% puro y sabroso, con un alto contenido de ácidos grasos esenciales Omega 3, con una valoración del 18% en ácido eicosapentanóico (EPA) y 12% de docosahexanoico (DHA).
Lachsöl ist ein 100% reines und schmackhaftes Naturprodukt mit einem hohen Anteil an Omega-3 essentiellen Fettsäuren, einen 18-.prozentigenigen Anteil an Eicosapentaensäure (EPA) und 12% Docosahexaensäure (DHA).
Reserva de Hotel correo electrónico o teléfono fax baratos vivienda cómoda y asequible, sabroso deliciosa comida en los bares y restaurantes adyacentes.
DE
Zimmerreservierung preiswert per Fax email oder Telefon bequemes und günstiges Wohnen, schmackhaftes leckeres Essen in den angrenzenden Bars und Restaurants.
DE
¿Eso es todo? ¿Te doy ese plato sabroso y no me dices nada?
Ich serviere dir dieses köstliche Gericht und alles was ich bekomme ist ein "huh"?
Korpustyp: Untertitel
A bordo del Condor Express encontrará un sabroso menú estilo cantina con una variada selección de comidas y bebidas en todas las travesías.
ES
Genießen Sie eine köstliche Mahlzeit und entzückende Gesellschaft an Bord der Sirena Seaways.
ES
Sachgebiete: verlag schule mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Les Secrets du Chocolat, situada en la primera región exportadora de chocolate de Francia, Alsacia, le sumergirá en un sabroso universo. Un paseo en el que todo gira en torno a dos palabras:
Im Herzen der Region Elsaß, des größten Schokoladenexporteurs Frankreichs, wartet im Museum "Les Secrets du Chocolat" die köstliche Welt der Schokolade darauf, von Ihnen entdeckt zu werden.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Uno de los eventos más curiosos de la Axarquía es la fiesta de las migas de Torrox que se celebra el domingo antes de Navidad y donde se reparte este sabroso plato acompañado con vino.
Eine der ganz besonderen Veranstaltungen der Axarquía ist die Fiesta der Brotkrümel von Torrox, die am Sonntag vor Weihnachten gefeiert wird und bei der dieses köstliche Gericht zusammen mit Wein serviert wird.
Sachgebiete: verlag tourismus media
Korpustyp: Webseite
Déjese encantar por los luminosos y minimalistas interiores. De un trago a su refresco en el bar elegante y espacioso, relájese en el acogedor vestíbulo y benefíciese del esplendido y sabroso desayuno buffet, que se sirve en el animado comedor.
Lassen Sie sich von der hellen, minimalistischen Inneneinrichtung fesseln, nehmen Sie einen erfrischenden Drink an der eleganten, geräumigen Bar, entspannen Sie sich in der einladenden Lobby und genießen Sie das üppige und köstliche Frühstücksbuffet, das im eleganten Speisesaal angeboten wird.
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
sabrosoherzhaftes
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En esta fase, se le debería ofrecer un sabroso plato principal y un postre que podría ser fruta, yogur o un flan de leche.
In diesem Entwicklungsstadium sollte Ihr Kind ein herzhaftes Hauptgericht und ein süßes Dessert mit Früchten, Joghurt oder einen Milchpudding bekommen.
Sachgebiete: astrologie radio gastronomie
Korpustyp: Webseite
Tómese su tiempo para disfrutar de un completo desayuno sabroso y equilibrado en el restaurante.
Nehmen Sie sich Zeit für ein reichhaltiges, herzhaftes und ausgewogenes Frühstück im Restaurant.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Por la mañana se sirve un sabroso desayuno continental.
Zu Speiseangeboten gehört ein ein herzhaftes kontinentales Frühstück, das jeden Tag serviert wird.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Se sirve un sabroso desayuno en el restaurante.
Jeden Morgen wird ein ein herzhaftes Frühstück im Speisesaal serviert.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
El gallo al vino de Cahors es un plato tradicional y sabroso dedicado a los amantes de los sabores de nuestra tierra.
Der Coq au Vin aus dem Cahors ist ein traditionelles und herzhaftes Gericht für die Liebhaber von Gerichten, die den bodenständigen Genüssen unseres Departements verbunden sind.
En la sala interna o, a pedido, en la terraza interna se ofrece un sabroso desayuno a la italiana desde las 8.30 a las 10.00 Está a disposición un espacio para estacionamiento de bicicletas y, a pedido, un servicio de guía turística en ciudad y un servicio de baby sitter.
IT
Im kleinen Bogensaal, auf Anfrage auf der Terrasse zum Innenhof, wird den Gästen von 8.30 bis 10.00 Uhr ein reichhaltiges Frühstück serviert. Als zusätzliche Leistungen können Parkmöglichkeiten für Fahrräder, ein Fremdenführer für die Stadtbesichtigung und ein Babysitter-Service (gegen Aufpreis) in Anspruch genommen werden.
IT
Sachgebiete: verlag kunst musik
Korpustyp: Webseite
Ofrecemos a los activos deportistas de invierno que saben apreciar una "rápida degustación" un sabroso desayuno con platos recién preparados en nuestro restaurante de autoservicio.
EUR
Aktiven Wintersportlern, welche eine „schnelle Verkostung“ schätzen, bieten wir in unserem Self-Service Restaurant ein reichhaltiges Buffet mit frisch zubereiteten Speisen.
EUR
Después de disfrutar de un sabroso desayuno por la mañana, dé un paseo por el entorno natural y respire el aire fresco de montaña.
Nach einem herzhaften Frühstück, das Ihnen am Morgen im Hotel serviert wird, können Sie bei einem Spaziergang in der umliegenden Landschaft die frische Bergluft genießen.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Se ofrecerá un desayuno sabroso con productos locales.
IT
Es bietet eine herzhaften Frühstück mit lokalen Produkten.
IT
Sachgebiete: musik tourismus media
Korpustyp: Webseite
En vuelos que salgan después de las 09:00 horas, puede elegir entre un dulce y un sabroso tentempié.
Auf Flügen mit Abflug nach 09.00 Uhr können Sie zwischen einem süßen und einem herzhaften Snack wählen.
La gastronomía de Kremsmünster ofrece lo adecuado para todos los gustos: desde sustanciosos “Knödel” (albóndigas), tocino sabroso, cremas de requesón hasta un mosto burbujeante.
AT
Die Kremsmünsterer Gastronomie bietet vom deftigen Knödel, über herzhaften Speck, cremigen Topfen bis zum spritzigen Most für jeden Gusto das Passende.
AT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
sabrosoköstlichen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todos los días se sirve un sabroso desayuno bufé en el restaurante.
Beginnen Sie Ihren Tag im Restaurant mit einem köstlichen Frühstücksbuffet.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Disfruta ya de nuestro riquísimo pan sin gluten, tierno, sabroso y perfecto como acompañamiento en cualquier comida.
Ein helles und weiches Brot, das jede Mahlzeit durch seinen köstlichen Geschmack bereichert. Frischer denn je!
Un estudio realizado por el jienense Instituto Citoliva de Mengíbar (España) demuestra que el aceite de oliva virgen extra para freír no solo es más sano y sabroso, sino también más barato que otros aceites vegetales comunes.
DE
Eine Studie des Citoliva-Instituts, Mengíbar/Jaén (ES) belegt, dass extra natives Olivenöl zum Frittieren nicht nur gesünder und schmackhafter, sondern auch billiger ist als andere gängige Pflanzenöle.
DE
Sachgebiete: film astrologie landwirtschaft
Korpustyp: Webseite
sabrosogeschmackvollen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡Sin embargo, la versión chipriota diferencia en ese tomate y el canela se puede añadir para crear un aperitivo sabroso, vegetariano-amistoso que sea bajo en grasa también!
Jedoch unterscheidet sich die zypriotische Version in dieser Tomate und Zimt wird addiert möglicherweise, um einen geschmackvollen, Vegetarier-freundlichen Aperitif herzustellen, der im Fett auch niedrig ist!
Sachgebiete: astrologie tourismus media
Korpustyp: Webseite
El vidrio es inerte, libre de toxinas y forma un vapor suave, sabroso.
Glas reagiert nicht chemisch ist Giftstoff-frei und garantiert einen angenehmen, geschmackvollen Dampf.
Prueba las especialidades heladas de Lavazza. Un refresco sabroso y energético.
Dann sollten Sie die geschmackvollen und energiegeladenen Lavazza Spezialitäten auf Eisbasis probieren.
Sachgebiete: film gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
sabrosowohlschmeckenden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Berry.En con YUMI ofrece lo mejor de las algas pardas en una bolsa práctica de gel sabroso, proporcionando a todo el mundo la oportunidad de incluir este refuerzo oceánico de la salud en su dieta diaria.
Berry.En liefert mit YUMI das Beste aus Braunalgen in einem praktischen und wohlschmeckenden Gel-Pack und gibt somit jedem die Möglichkeit, diese Kostbarkeit aus den Ozeanen in die tägliche Ernährung mit aufzunehmen.
Multivitaminas Masticable de NUTRILITE está formulado tanto para niños como para adultos y proporciona vitaminas y minerales importantes, y beta-caroteno presentado como un complemento sabroso para cuando se necesitan nutrientes extra.
ES
NUTRILITE Vitamin-Mineralstoff- Kautabletten sind für Kinder und Erwachsene geeignet und enthalten Vitamine, wichtige Mineralstoffe und Beta-Carotin in einem wohlschmeckenden Nahrungsergänzungsmittel, das eingenommen werden sollte, wenn zusätzlicher Nährstoffbedarf besteht.
ES
En el menú se ofrecen sabrosos platos durante todo el año.
EUR
Über das ganze Jahr finden Sie auf unserer Karte feine Gerichte.
EUR
Sachgebiete: verlag musik gastronomie
Korpustyp: Webseite
Los huéspedes pueden relajarse en el restaurante de tapas, que sirve cocina sabrosa de marisco.
Wegen der feine thailändischen Speisen bietet sich das guten Restaurant für ein Besuch an.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
sabrosotrefflich
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En un ambiente de brasserie de lo más agradable podrá deleitarse con una cocina sabrosa y fresca en la que no faltan deliciosas terrinas y exquisitas salchichas.
ES
Ausgefallene brasilianische Bergkristalllüster als edles Detail ergeben zusammen mit der luxuriösen Ausstattung und der feinen Tischkultur ein stilvoll-elegantes Bild, in das sich die klassisch-französische Küche trefflich einfügt.
ES