Der günstige Geschäftsverlauf ermutigte Zeiss 1847, einen Gesellen einzustellen sowie einen Lehrling anzunehmen und in der Wagnergasse Nr. 34 zwei Arbeitsräume anzumieten.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik universitaet media
Korpustyp: Webseite
Les Presidentes deSala dirigirán los trabajos de su Sala y presidirán las vistas y las deliberaciones de ésta.
Die Kammerpräsidenten leiten die Tätigkeit ihrer Kammer und führen den Vorsitz in den mündlichen Verhandlungen und bei den Beratungen der Kammer.
Korpustyp: EU DGT-TM
Invisa Hotel Cala Blanca es uno de nuestros mejores hoteles para celebrar reuniones detrabajo, ya que cuenta con tres salas, la Sala Magna, la Sala Marina y la Sala Figueral Playa, con capacidad de hasta 275 personas.
Das Invisa Hotel Cala Blanca ist eines unserer besten Hotels um Meetings abzuhalten, denn es hat drei Säle, Sala Magna, Sala Marina und Sala Figueral Playa, mit Kapazität für bis zu 275 Personen.
Gäste können Einrichtungen wie Aufzug, Safe/Schließfach und Parkmöglichkeiten nutzen und haben Zugang zu einem Faxgerät, einem Besprechungszimmer und einem Arbeitsbereich mit Internetzugang.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
presidir el órgano de las salas de recurso encargado de definir las normas y la organización del trabajode las salas previsto por el reglamento de procedimiento de las salas contemplado en el artículo 162, apartado 3;
dem Präsidium der Beschwerdekammern vorzusitzen, das in der in Artikel 162 Absatz 3 genannten Verfahrensordnung vorgesehen und damit beauftragt ist, die Regeln und die Organisation der Aufgaben der Kammern festzulegen;
Korpustyp: EU DGT-TM
Enfriadores para salas detrabajo con óptima circulación de aire y bajo nivel de ruido, gran variedad de accesorios
DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
equipamientos detrabajo funcionales (una salade conferencias con un aforo de 107 personas, dotada de material informático moderno, un salón de actos y 15 salas de reunión);<
EUR
salle de prestige Funktionsgerechte Arbeitsmittel (ein Konferenzraum für 120 Personen mit moderner Computer-Hardware, ein Prestige-Saal und 15 Arbeitsräume) ;
EUR
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Este hotel tiene cafetería, servicio de té y café gratuitos a apartir de las 14:00, salade televisión y lectura, zona detrabajo y salade reuniones, ofrece información turística en varios idiomas y servicio de lavandería.
This hotel has a cafeteria , tea and coffee to starting from 14:00, TV and reading room , work area and meeting room, it provides tourist information in several languages and a laundry service .
Las diferentes superficies para oficinas, por ejemplo, disponen de capacidad para 200 puestos detrabajo, completados por salas de conferencias, salas de reuniones y aulas para seminarios, cuya iluminación debe responder a las diferentes necesidades de cada una.
ES
So bieten beispielsweise die verschieden großen Büroflächen Platz für bis zu 200 Arbeitsplätze, ergänzt durch Konferenzsäle, Sitzungszimmer und Seminarräume, deren Beleuchtung jeweils den Bedürfnissen jedes Raums gerecht werden muss.
ES
Sani System Polti puede ser utilizado en las clínicas veterinarias para eliminar bacterias, hongos y virus de superficies, instrumentos detrabajo, muebles, salas de espera, salas de hospitalización y quirófanos, haciendo que los espacios puedan ser utilizados con total seguridad.
Das Sani System Polti kann in Tierkliniken eingesetzt werden, um Bakterien, Pilze und Viren von Oberflächen, Arbeitsmaterialien, Einrichtung, und aus Wartezimmern, Stationsräumen und Operationssälen zu eliminieren, so dass die Bereiche in absoluter Sicherheit benutzt werden können.
Sachgebiete: film astrologie medizin
Korpustyp: Webseite
Lutz Hübner a la Sala Beckett (entrevista del 2 de junio 2010) Con motivo del estreno catalán de su obra "Reacción", Lutz Hübner fue invitado a la Sala Beckett, donde hablamos con él sobre su trabajo como dramaturgo.
DE
Lutz Hübner in der Sala Beckett (Sendung vom 02.06.2010) Anlässlich der katalanischen Premiere seines Stückes "Aussetzer", war Lutz Hübner in der Sala Beckett zu Gast, wo er mit uns über seine Arbeit als Theaterautor sprach.
DE
Gracias a la posibilidad de integración de un segundo puesto detrabajo, también se puede supervisar la producción completa fuera de las salas de producción.
Auch unser 53 qm großer Meetingraum Neuosier bietet eine technisch hochwertige Ausstattung, die Ihnen in einer angenehmen Arbeitsatmosphäre zur Verfügung steht.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Asegúrese de que todos sus espacios detrabajo tengan una solución de acuerdo al ambiente, ya sea una salas de conferencias, una oficina chiquita o una oficina estándar.
Sorgen Sie dafür, dass an allen Ihren Arbeitsplätzen eine Lösung bereitsteht, die auf das jeweilige Umfeld abgestimmt ist, ob es ein Konferenzraum, ein kleiner Meetingraum oder ein Büro ist.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet
Korpustyp: Webseite
Sesión inaugural de los trabajos de la V Conferencia general del Episcopado latinoamericano y del Caribes en la Salade Conferencias del Santuario de Aparecida
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
El diseño de las salas de despiece de MPS Red Meat Slaughtering se caracteriza sobre todo por los flujos de productos lógicos y por un trabajo físico mínimo.
NL
Die von MPS Red Meat Slaughtering entworfenen Zerlegeräume kennzeichnen sich vor allem durch logische Produktströme und minimalen physischen Arbeitseinsatz.
NL
Instaladas principalmente en la salade sacrificio del matadero, las máquinas de Durand aportan una solución a uno de los trabajos más difíciles de la línea:
NL
Die Maschinen von Durand, die hauptsächlich im Schlachtraum eines Schlachthofs aufgestellt sind, bieten eine Lösung für die schwierigsten Aufgaben der Linie:
NL
Nicht nur den eigenen Gästen stellt das Hotel einen Meetingsaal mit 24 Sitzplätzen zur Verfügung, der vollständig ausgestattet ist und sich insbesondere für kleinere Versammlungen und Betriebstreffen eignet.
La bonita y elegante salade la primera planta acoge en un ambiente internacional, selecto y desenfadado alegres reuniones de colegas detrabajo y a banqueros de negocios.
ES
Der angenehme Saal in der ersten Etage zieht Kollegen, die etwas zu feiern haben, und geschäftsessende Banker gleichermaßen an, in einem internationalen, schicken und entspannten Ambiente.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Las indicaciones facilitadas servirán para planificar los trabajos del Tribunal de Justicia y de las Salas y los tiempos de intervención anunciados no podrán sobrepasarse.
Die gemachten Angaben dienen zur Planung der Tätigkeit des Gerichtshofes und der Kammern, und die angekündigten Redezeiten dürfen nicht überschritten werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los delegados y observadores acreditados podrán seguir los trabajos de las sesiones de mesa redonda mediante circuito cerrado de televisión en la sala habilitada a esos efectos.
Die akkreditierten Delegierten und Beobachter können den Verlauf der Runden Tische über eine interne Fernsehanlage in einem Nebensaal verfolgen.
Korpustyp: UN
Tras semanas detrabajo y dedicación, nuestros diseñadores han concluído una de las salas más bonitas de Smeet, a la vez que muy exclusiva.…más
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Si viajas por trabajo, este hotel ofrece salas de conferencias o reuniones para que celebres tus reuniones, además de servicios de secretaría y equipo audiovisual.
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Si viajas por trabajo, este hotel ofrece salas de conferencias o reuniones para que celebres tus reuniones, además de personal de servicio técnico y equipo audiovisual.
Wenn Sie geschäftlich unterwegs sind, bietet Ihnen dieses Hotel für Ihre Meetings Konferenzräume mit Personal für technischen Support und Tagungstechnik.
parque infantil y salade trabajos manuales, son solamente algunas de las divertidas actividades que los niños podrán realizar con la supervisión de nuestros profesionales.
ein Spielplatz und lustige Arbeiten im Bastelraum sind nur einige der Möglichkeiten, die Kinder hier unter Aufsicht unseres Fachpersonals wahrnehmen können.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Con zona detrabajo, cocina, terraza, salade estar y cama grande de matrimonio, funciona como un espacio para relajarse o para trabajar, tal como lo desee.
Mit eigenem Arbeitsbereich, einer Kitchenette, Terrasse sowie Lounge und einem Schlafzimmer mit Kingsize Bett ist diese Suite multifunktional nutzbar und passt sich Ihren Wünschen an.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik
Korpustyp: Webseite
Con nuestra salade control virtual, el estado de sus sistemas administrativos más importantes - servidores y estaciones detrabajo - se puede vigilar y administrar fácil y efectivamente.
DE
Mit unserer virtuellen Leitwarte lässt sich der Zustand Ihrer wichtigsten Geschäftssysteme - Server und Workstations - einfach und effektiv überwachen und verwalten.
DE
Las oficinas disponen de salas climatizadas, un sofisticado concepto acústico basado en elementos insonorizantes, divisorias transparentes y calefacción de suelo para proporcionar un clima detrabajo agradable.
In den Büros sorgen klimatisierte Räume, ein ausgeklügeltes Akustikkonzept mit Schallabsorbern sowie Raumteiler in transparenter Struktur und Fußbodenheizung für ein angenehmes Arbeitsklima.
Sachgebiete: tourismus auto politik
Korpustyp: Webseite
Debe prohibirse que se almacene en las salas de producción más cantidad de la necesaria para el desarrollo continuado del trabajo.
Ihre Lagerung in Produktionsräumen über das erforderliche Maß im Rahmen eines kontinuierlichen Arbeitsablaufes sollte untersagt werden.
Korpustyp: EU DCEP
Como señaló la Sra. Kaufman, nuestros trabajos en favor de los derechos humanos son trascendentes y su eco llega a lugares muy alejados de esta Sala.
Wie Frau Kaufmann ganz richtig betont hat, leisten wir hier eine wichtige Arbeit zur Förderung der Menschenrechte, die auch weit außerhalb dieses Plenarsaals Beachtung findet.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El miércoles tendrá lugar un almuerzo detrabajo sobre este asunto a la 1 de la tarde, en la sala C 2.1.
Am Mittwoch um 13.00 Uhr findet in Raum C 2.1 ein Arbeitsessen zu diesem Thema statt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La Biblioteca del Instituto Ibero-Americano (IAI) tiene una moderna salade lectura cuyas mesas detrabajo están provistas con conexiones para computadores portátiles.
DE
Die Bibliothek des Ibero-Amerikanischen Instituts verfügt über einen modernen Lesesaal, dessen Arbeitstische überwiegend mit Anschlüssen für Laptops ausgestattet sind.
DE
Además el complejo pone a su disposición tres salas de conferencias equipadas con los últimos medios audiovisuales y salones reuniones para grupos detrabajo.
Salas amplias y elegantes acogen a los huéspedes, que encuentran espacios y servicios ideales ya sea para un alojamiento de ocio como para un viaje detrabajo.
Vornehme und große Räume empfangen die Gäste mit Serviceleistungen und der perfekten Ausstattung für einen idealen Aufenthalt aus Urlaubs- wie aus Geschäftsgründen.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Si deseas realizar un evento o una reunión detrabajo, en Vanity Hotel Suite tenemos una salade conferencias con capacidad para hasta 80 personas y completamente equipada.
Wenn Sie eine Veranstaltung oder ein Arbeitsmeeting in der bestmöglichen Umgebung planen, stellen wir Ihnen in Vanity Hotel Suite einen voll ausgestatteten Konferenzsaal mit einer Kapazität bis zu 80 Personen zur Verfügung.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Los estudios están equipados con: salade estar con sofá cama, TV con pantalla plana, zona detrabajo, baño y cocina con vitrocerámica, microondas, nevera y vajilla.
In den komfortablen Studios finden Sie ein Wohnzimmer mit Sofabett oder 2 ausziehbaren Sesseln, LCD-Fernseher, Schreibtisch sowie eine Küche mit Cerankochfeld, Mikrowelle, Kühlschrank und Geschirr sowie ein Badezimmer.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Se puede usar en diversas situaciones, como salas de juntas corporativas o grupos detrabajo, para mejorar la productividad y la eficiencia en costes.
ES
Sie können in den verschiedensten Umgebungen, wie Konferenzräumen und Arbeitsgruppen, eingesetzt werden, um die Arbeit produktiver und kosteneffizienter zu gestalten.
ES
Das Ökomuseum ist in drei Räume unterteilt, in denen anhand von Schautafeln und Gerätschaften die in den jeweiligen Abschnitten zu verrichtenden Arbeiten erläutert werden: