wir werden salutiert haben ihr werdet salutiert haben
DE
ellos se hayan saludado ellos se hubieran saludado DE
Sachgebiete: linguistik internet media
Korpustyp: Webseite
Gemeinsam mit vier uniformierten Soldaten salutierte Obama mit getragenen Bewegungen und marschierte dann hinter dem Wagen, in dem sich die Särge der Gefallenen nach ihrem Transport in der Frachtmaschine befanden.
Obama saludó en cámara lenta, al unísono con cuatro soldados uniformados; después caminó al mismo paso que ellos frente a la camioneta en la que acababan de colocar los restos transportados en el avión de carga que los trajo a casa.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Heniek bettelt und Jacek salutiert zum leeren Kopf. - Schreib das nicht!
Henry mendiga y Jack saluda con su cabeza hueca. - ¡No se lo escribas!
Korpustyp: Untertitel
ich habe salutiert gehabt du hast salutiert gehabt
DE
yo me habré saludado yo me hubiere saludado DE
Sachgebiete: linguistik internet media
Korpustyp: Webseite
Wir salutieren nicht, tragen keine Rangabzeichen, sagen nicht "Sir".
Bajo el radar, no saludamos, no mostramos rango.
Korpustyp: Untertitel
ich würde salutieren du würdest salutieren DE
yo me saludaré yo me saludare DE
Sachgebiete: linguistik internet media
Korpustyp: Webseite
Nee, nur wenn wir den Britten salutieren müssen.
No, solo cuando tenemos que saludar a los británicos.
Korpustyp: Untertitel
wir würden salutieren ihr würdet salutieren DE
tú te saludarás tú te saludares DE
Sachgebiete: linguistik internet media
Korpustyp: Webseite
Sie brauchen nicht zu salutieren, wir sind hier nicht beim Militär.
No salude, no estamos en la marina.
Korpustyp: Untertitel
ich würde salutiert haben du würdest salutiert haben
DE
él se saludare él se saludaría DE
Sachgebiete: linguistik internet media
Korpustyp: Webseite
salutierensaludar a
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nee, nur wenn wir den Britten salutieren müssen.
No, solo cuando tenemos que saludar a los británicos.
Korpustyp: Untertitel
Salutieren ist verboten unter Gefangenen.
Está prohibido saludar a los prisioneros.
Korpustyp: Untertitel
salutierensaludar noche
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Tut mir Leid, Raj, ich hege nicht Wunsch, irgendeine Art der Kleidung zu salutieren.
No tengo ningún deseo de saludar a ningún tipo de ropa esta noche.
Korpustyp: Untertitel
salutierensaludart
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ist es mir überhaupt gestattet, mit dir zu reden ohne zu salutieren…
¿Tengo permiso para hablarte sin saludart…
Korpustyp: Untertitel
salutierensaludando
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie salutieren vor Hunden, Colonel.
Usted está saludando a perros, coronel.
Korpustyp: Untertitel
salutierenles saludas
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es beleidigt meinen Arm, vor denen zu salutieren.
Si lessaludas a los dos, tienes que disculparte con el brazo.
Korpustyp: Untertitel
salutierenme saludaran
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die sollen aufhören zu salutieren!
Quisiera que no mesaludaran.
Korpustyp: Untertitel
salutierensaludando a
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das sind Hunde, vor denen Sie salutieren, Colonel.
Usted está saludando a perros, coronel.
Korpustyp: Untertitel
salutierensaludarás
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
wir würden salutieren ihr würdet salutieren
DE
tú te saludarás tú te saludares
DE
Sachgebiete: linguistik internet media
Korpustyp: Webseite
salutierensaludare
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
ich würde salutieren du würdest salutieren DE
yo me saludaré yo me saludare DE
Sachgebiete: linguistik internet media
Korpustyp: Webseite
salutierensaludaré
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
ich würde salutieren du würdest salutieren
DE
yo me saludaré yo me saludare
DE
Sachgebiete: linguistik internet media
Korpustyp: Webseite
salutierensaludado
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
ich werde salutieren du werdest salutieren DE
él se hubiera saludado él se hubiese saludado DE
Sachgebiete: linguistik internet media
Korpustyp: Webseite
salutierenme saludan a
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Meine Männer salutieren mir und sich gegenseitig je nach Rang.
Mis hombres me saludan a mí y se saludan según su rango.
Korpustyp: Untertitel
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "salutieren"
19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich sagte, salutieren Sie.
He dicho que me saludes.
Korpustyp: Untertitel
Dieses Salutieren, ich habe darüber nachgedacht.
Esos saludos, lo he estado pensando.
Korpustyp: Untertitel
Das nächste Mal, wenn ich salutieren sage, dann salutiert ihr!
La próxima vez que diga saluda, ¡saluden!
Korpustyp: Untertitel
Das nächste Mal, wenn ich salutieren sage, dann salutiert ihr!
La próxima vez que diga saluda, ¡saludad!
Korpustyp: Untertitel
Wir salutieren nicht, tragen keine Rangabzeichen, sagen nicht "Sir".
Bajo el radar, no saludamos, no mostramos rango.
Korpustyp: Untertitel
Sie brauchen nicht zu salutieren, wir sind hier nicht beim Militär.