Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die innere Aufteilung ist nicht nur sehr schick , sondern auch ausgesprochen praktisch.
DE
El diseño interior no sólo es muy elegante , sino también muy práctico.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Viste con trajes elegantes .
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich weiß nichts über schicke Autos und schicke Restaurants.
No sé nada de coches elegantes y restaurantes finos.
Dieses schicke , familiengeführte Hotel ist in einer antike…
IT
Este elegante hotel familiar se ubica en una antigu…
IT
Sachgebiete:
musik gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Er geht in schicke Hotels und mietet eine Suite, ohne dass es auffällt.
Puede ir a un hotel elegante y pedir una suite, ¡una suite!
MakeaGIF funktioniert nach dem gleichen Prinzip, bietet aber eine etwas schickere Oberfläche.
MakeaGIF funciona de la misma manera, aunque presenta una interfaz un poco más elegante .
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sobald ich Arbeit habe, gehen wir ins schickste Restaurant der Stadt.
En cuanto consigamos un trabajo, te llevaré al restaurante más elegante .
Finden Sie ein schickes Hotel in Leon mithilfe von HRS.
Con ayuda de de HRS encuentre un elegante hotel en León
Sachgebiete:
kunst verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Von einem kleinen Schotten mit teuren Schuhen und schickem Schirm?
¿ Un escocés con buen calzado y un paraguas elegante ?
Das schicke Temple Bar Inn befindet sich in Dublin und bietet kostenfreies WLAN in allen Bereichen sowie eine 24-Stunden-Rezeption.
ES
Este elegante hotel boutique se encuentra en el centro de Dublín, en el corazón del barrio Temple Bar.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In der Umgebung sind exklusive Geschäfte, Restaurants und sehr schicke Lokale zahlreich.
IT
En la zona hay muchas tiendas exclusivas, restaurantes y locales muy chic .
IT
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schmuck Template - Subtiles Design und schicke Buchstaben machen die Vorlage zur perfekten Wahl für Schmuck- und Modedesigngeschäfte.
Joyería Template - Un diseño sutil con fuentes chic convierten a esta plantilla en el lugar perfecto para diseñadores de joyería y de modas.
Sachgebiete:
kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Schmuck Template - Subtiles Design und schicke Buchstaben machen die Vorlage zur perfekten Wahl für Schmuck- und Modedesigngeschäfte.
Joyería Template - Un diseño sutil con fuentes chic convierten a esta plantilla web en el lugar perfecto para diseñadores de joyería y de modas.
Sachgebiete:
radio internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Warum also nicht in Zakopane, dem schicksten Wintersportort Polens?
ES
Zakopane, la estación de invierno más chic de Polonia.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ihr schicker und eleganter Stil wird Sie begeistern: sorgfältige Verarbeitung, zweifarbige Polsterbezüge, luftiges Design.
ES
Acabado esmerado, tapicería bicolor, diseño aéreo, será seducido por su lado chic y elegante.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt radio media
Korpustyp:
Webseite
itemprop="image" alt="Nagelstudio Template - Eine schicke Websitevorlage mit moderner Schriftart und hellen Farben wartet auf Ihren Beauty-Salon.
Salón de Uñas Template - Una plantilla chic con fuentes modernas y una combinación de colores brillantes está lista para tu salón de belleza.
Sachgebiete:
film radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Da wäre auch noch die schicke Handtaschenkollektion – zeigt euch mit diesen modischen Gegenständen von eurer weltoffenen Seite.
También hay una colección de bolsos chic , liberad vuestro lado más cosmopolita con estos objetos de moda.
Sachgebiete:
kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der vielseitige Metallic Mint Farbton verleiht jedem Raum eine schicke und erfrischende Optik.
El versátil tono Mineral Mint aporta un refrescante toque chic a cualquier estancia del hogar.
Sachgebiete:
astrologie radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die beliebte, schicke und feminine, locker fallende Hose mit hoher Taille.
Talle alto y caída vaporosa, te encantará este pantalón chic y femenino.
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
ein ruhiges Abendessen zu Hause oder ein schickes Picknick.
Una cena tranquila en casa o un picnic chic .
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich schick dir dann den fertigen Song.
Te enviaré una copia de la canción cuando la termine.
Wenn du dafür in den Kahn gehst, schick ich dir 'ne Pfeile in einem Kuchen.
Si te meten preso, te enviaré una lima en una torta.
Ich schick dich nach Beliz.
Te enviaré a ti a Belice.
Da dachte Elvis-lch hab die Musikszene satt, ich schick ihn auf Tour.
Entonces Elvis tuvo una idea. "Estoy cansado de la industria musical. Lo enviaré a una gira."
Ich schick 's Ihnen in Ihr Büro.
- Lo enviaré a tu oficina.
- Wenn sie kommt, schick ich sie rüber.
En cuanto llegue la enviaré a verte.
Sobald ich sie ausgewählt habe, schick ich dir ein Bild.
En cuanto la escoja, te enviaré su fotografía.
Ich schick eine Probe und du checkst es in der Biochemie.
Te enviaré una muestra, y la analizas en bioquímica.
Ich werde jemanden schick en, um diese Flugzeuge abzufangen.
Enviaré a alguien a interceptar esos aviones.
Ja, ich schick dir was Süßes zu Weihnachten.
- Te enviaré un regalo en Navidad.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bist du nicht etwas zu schick angezogen für eine Suppenküche?
¿No estás demasiado bien vestida para una comedor comunitario?
Du ziehst dich zum Arbeiten schick an und benutzt Eau de Cologne?
¿Te vistes bien y te pones colonia para escribir?
Du siehst in Kette sehr schick aus.
Las mallas te quedan muy bien .
Du siehst ja schick aus. – Die Gäste sind da.
Parece que estás bien . - Los invitados están aquí.
Ich hab sie so lang nicht gesehen, und ich möchte einfach, dass alles schick ist.
Hace mucho que no la veo, y solo quiero que todo esté bien
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Romantisch, schick und viele Jahrhunderte alt:
Romántico, la elegancia y muy auténtico:
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der Büstenhalter wurde wieder schick , das Mieder wurde aufreizend, der Strumpfhalter ein Muss.
ES
El sujetador regresa con elegancia , el corpiño se vuelve seductor y el liguero indispensable.
ES
Sachgebiete:
kunst media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Autolacke auf Kunststoffbasis Moderne Lacke machen Autos schick , komfortabel und unempfindlich.
Pinturas modernas que dotan al automóvil de mayor elegancia , comodidad y resistencia.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto foto
Korpustyp:
Webseite
luxuriös, schick und stilvoll
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Abends macht sich der Pavillon schick ! – für Cocktails und Dîners, für Hochzeiten und Geburtstagsfeste.
DE
¡Por la noche el pabellón destaca por su elegancia para disfrutar de cócteles y cenas, bodas y fiestas de cumpleaños!
DE
Sachgebiete:
verlag musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wolodja, sei so nett und schick meiner Frau eine SMS.
Hazme un favor. Envía un SMS a mi esposa.
Lucy, schick sofort zwei Verstärkungseinheiten zum Roadhouse.
Lucy, envía dos unidades de refuerzo al Roadhouse ahora mismo.
Jonathan, dreh die Heizung auf und schick Kenneth rein.
Jonathan, aumenta la calefacción un poquito más y envía a Kenneth.
Wenn du nicht kannst, schick dein Geschenk vorbei.
No me importa si no puedes, envía tu regalo.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
John, schick eine Truppe zu USR und jemanden zu Gigi. Wir brauche…
John manda un escuadrón a USR, y envía a alguien a lo de G.…
John, schick eine Truppe zu USR und jemanden zu Gigi.
John, manda una brigada a USR y a alguien con Gigi.
John, schick eine Truppe zu USR und jemanden zu Gigi.
John, manda una brigada a USR y otra a casa de Gigi.
Pete, schick die Probe mal ins Umweltbundesamt nach Phoenix.
Pete, manda esta muestra al laboratorio de Phoenix.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gegenwärtig ist es schick , so zu tun, als ob zahlreiche Länder Schlange stünden, um unserer Union beizutreten.
Está de moda en estos días fingir que hay una larga cola de países que desean entrar en Europa.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Es mag in gewissen Kreisen schick sein, Israel als Aggressor und Unterdrücker zu etikettieren, aber eine solche Auffassung ist unredlich und unsolide.
Puede que en algunos círculos esté de moda acusar a Israel de agresor y de opresor, pero esa idea es falsa y equivocada.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
In den späten 1980er Jahren war es in gewissen politischen Kreisen Japans schick zu argumentieren, die Zeit der Pax Americana wäre vorüber und in Asien durch eine Pax Japonica zu ersetzen. Die amerikanische Wirtschaft schien zu stocken, während es mit der japanischen steil bergauf ging.
A finales del decenio de 1980, en ciertos círculos dirigentes japoneses estaba de moda sostener que la Pax Americana se había acabado e iba a quedar substituida en Asia por la Pax Japónica.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
In gewissen intellektuellen Kreisen ist es schick geworden, den Atheismus als Kennzeichen gehobener Bildung, einer höher entwickelten Kultur, ja der Aufklärung zu betrachten.
En determinados círculos inteligentes, se ha puesto de moda considerar al ateísmo como un signo de educación superior, de una civilización mucho más evolucionada, de iluminismo.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Aber keine Sorge, ich schick dir jeden Tag 'ne Tüte Luftpost-Küsse.
No te preocupes. ¡Te mandaré besos todos los días!
Ich schick dir Lydias Adresse.
Te mandaré por mensaje de texto la dirección de Lydia.
Ich schick morgen einen anderen Scheck.
Te mandaré otro cheque mañana.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn du mich brauchst, schick einen Boten zu Delamere.
Si me necesitas, envía un mensajero a Delamere.
Nancy, tu mir einen Gefallen und schick das Telex heute abend nach Sydney, ja?
Hazme un favor, Nancy, envía ese fax a Sidney esta misma noche
Also schick uns bitte eine E-Mail an die FreedomBox Stiftung join@freedomboxfoundation.org.
Envía un e-mail a la Fundación FreedomBox a la siguiente dirección:
Sachgebiete:
kunst unterhaltungselektronik philosophie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Vielleicht schick ich dir 'ne Bewerbung.
Quizá te envíe una solicitud por correo.
Und schick das Telegramm nach New York.
Usted envíe el telegrama a Nueva York.
Lucy, schick uns einen Wagen rüber zum Roadhouse.
Lucy, envíe una patrulla al Roadhouse.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sagen Sie Ja und ich schick ihm Kopien davo…mit einer höflichen Bitte, sich für Charming Heights starkzumachen.
Tú lo ordenas y yo le envío copias de estas con una amable solicitud de apoyar a Charming Heights.
- Ich schick dir die Adresse per SMS.
- Te envío un mensaje con la dirección.
Gib mir deine Adresse, ich schick dir das Geld.
Si me das tu dirección, te envío el dinero.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und schick ein Zeugenschutzteam Ios, sobald der Ort feststeht.
Y manda un equipo de protección ya que lo ubiquemos.
Und schick ein Zeugenschutzteam Ios, sobald der Ort feststeht.
Cuando le localices, manda un equipo de protección.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die neuen Keilabsatz-Schuhe mit schmaler Silhouette und teils spitzer Form sind nicht nur schick und garantieren ein paar Zentimeter an Höhe.
DE
Los nuevos zapatos de tacón de cuña con una silueta esbelta y en forma puntiaguda parte no sólo son elegantes y garantizan unas pocas pulgadas de altura.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Unsere 30 Zimmer sind groß, schick und komfortabel, unser persönlicher Service ist einzigartig, und unser mit einem Michelin-Stern ausgezeichneter Chefkoch versorgt Sie mit gastronomischen Köstlichkeiten.
Nuestras 30 habitaciones son amplias, elegantes y cómodas, nuestro servicio personalizado es único y nuestro chef galardonado con una estrella Michelin se encarga de elaborar delicias gastronómicas.
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich schick ihn dir morgen.
Lo envío mañana con el plano.
In drei Stunden sind sie da, sonst schneid ich sie mir selbst ab und schick sie Ihnen.
Si no las llevo en 3 horas, yo mismo me las corto y se las envío por correo.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Schickfick mein Name, und ein guter Fick ist immer schick .
Marifé para los amigos, Felación para los muy amigos.
Der sah schick aus. Italienischer Anzu…...gutaussehend, mit einer schönen Blondine.
Iba muy bien vestido, traje italiano, apuest…con una rubia alta e increíbl…
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich schick dir einen Scheck.
- Te mando un cheque si me voy.
Warte, ich schick dir gleich 'ne Kopie.
Espérate, te mando una copia.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nun ja, wenn wir dann in Mexico sin…schick ich dir nochmal 10000 $, so wie versprochen.
Bien, cuando lleguemos a México, te enviaré 10.000 dólares como te prometí.
Und schick ein Zeugenschutzteam los, sobald der Ort feststeht.
Enviaré un equipo tan pronto tengamos la ubicación.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Den schick ich in ’nem Sack nach Irland.
Ya s…Lo voy a matar y enviar de vuelta a Irlanda.
Sprich nicht mit mir, ruf nicht an und schick mir nie wieder so einen Hosenscheißer-Brief!
¡ No me hables, ni me llames, y nunca m…vuelvas a enviar una de esas estúpidas cartas!
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wolodja, schick meiner Frau bitte eine SMS!
Volodia, por favor, envía un SMS a mi esposa.
Seyyed, schick die Männer zu den Verstecken.
Seyyed, envía a los hombres a las casas de seguridad.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit schick
80 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Schick deine Männer raus.
Saque a sus hombres de aquí.
Schick Teefax eine Nachricht.
Envíele un mensaje a Jolitorax.
Schick die Arbeiter raus.
Y que se vayan esos obreros.
Pero necesitaré más gente mañana.
Schick dir eine Nachricht.
- Te estoy enviando mensajes de texto.
Quiero enviarte una cosa.
Lass sie Protestschreiben schicke…
Haz que les manden protestas, carta…
Ich schick ihm Schokolade.
Le voy a mandar una caja de bombones.
Schick einen D.C.P.D. -Streifenwagen.
Mira el DCP como es y cárgalo.
Ich schicke viertelstündlich Rosen.
Ahora estoy mandando rosas cada 15 minutos.
Und schick Polizisten hinterher!
Síguelo con los guardias.
Mientras les mande el dinero.
Schick mir die Reinigungsrechnung!
¡Envíame la factura de la tintorería!
Ich schicke dir Laufwerke.
Schick mir eine Rechnung.
Ich schicke ihn nirgendwohin.
- No lo estoy enviando a ningun lado.
Mándeme dos lápices, un borrado…
Schick nichts mehr runter.
Schick ein paar Schriftsetzer.
Mándame a dos correctores.
Schick Britschkina zu mir.
Enviarás a Bríchkina para acá.
Dieser schicke, jugendliche Pessimismus.
Pesimismo adolescente y en boga.
Pues deshazte de los dos.
Schick Dorfler da runter!
¡Y dile a Dorfler que vaya!
Haré que esa gente se marche.
Schicke Daten an Beobachtungsterminals.
Transfiriendo información a terminales.
Schick mich nicht zurück.
Schick Vibius eine Nachricht.
Envíale una nota a Vibius.
Ich schicke ein Telegramm.
Le voy a mandar un telegrama.
Schick ihm ein Telegramm.
Envíale un telegrama, para que venga.
Ich schicke ein Anrufsignal.
Están mandando una señal de saludo.
Schick jemanden, aber sofort!
¡Que alguien suba aquí ahora!
Schick mich nicht zurück.
Schick mich nicht zurück.
Mándame a ese sargento boche.
- Ponlo a entrenar con los demás.
Schicke Verbrennungen wären toll.
Espero recibir algunas quemaduras graves.
Schick das Mädchen rüber.
Mándame una botella antes de irte.
- Schicke welche von woanders.
- Envíenlas de alguna otra parte.
Schicke uns deinen Lebenslauf:
Envíanos tu CV a rrhh@santiagomediano.com
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Schicke deine Beiträge an:
DE
Mándanos tus aportaciones a:
DE
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite
„DaWanda macht sich schick !“:
¿Qué hace única a DaWanda?
Sachgebiete:
verlag media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Unaufdringlicher Schick und Toplage.
Encanto discreto y ubicación óptima.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Russisch Blau, die Schicke.
Sachgebiete:
geografie raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Ich schicke dich nach Hause.
Herr, schick uns einen Tsunami!
¡Dios danos un Tsunami ahora!
Schick einfach alles an mich.
Comprímelo todo y envíamelo allí.
Bitte, Bruder, schick ihn fort.
Hermano, por favor, haz que se vaya.
Alles schick mit deinem Freund?
¿Cómo te va con tu amigo?
- Jetzt schicke ich dir was.
Te lo estoy enviando ahora mismo.
Schicke uns bitte einen Scheck.
Por favor mándanos un cheque.
Ich schicke 10.000 Runden Munition.
Estoy enviando 10 mil cartuchos de municiones.
Ich schicke Ihnen meinen Arzt.
Haré que la vea mi médico particular.
Ich schick Francis gleich runter.
Ahora mismo le hago bajar.
Bitte schick mich nicht weg!
Por favor no hagas que me vaya.
Ich schicke Solara zu ihm.
- Ich schick gleich seinen Vater.
- Su padre es el que va a bajar a por ti.
Eric, schick sofort Polizei hin.
Avisa a la policía local.
Ich schicke Donald gleich los.
Se los encargaré a Donald.
Schick ihnen Schecks aus Kalifornien.
Envíales cheques desde California.
Ich schick dir 'ne Karte.
Seguro, hiciste una tarjeta para esto.
Eric, schick sofort Polizei hin.
Avísale a la policía de Chicago.
Schick sie zurück nach Pari…
Schick mich in die Brigg.
-Schick Johnny her und verschwinde.
Envíame a Johnny y desaparece.
Schick den anderen Typen rein.
Ich schick dir seine Nummer.
Patrick Te mandare su numero.
Schick ein Telegramm an Stemins:
Mándale un telegrama a Stemins.
Ich schicke Vivian zu Ihnen.
Querría que viera a Vivia…
Dann schick ihr die Karte.
Pues envíale esa tarjeta.
Eine Antwort wäre schick gewesen.
Una respuesta hubiera sido buena.
Schick den Scheißwagen nach Afrika.
Manden ese pedazo de basura a África.
Ich schicke keinen ins Unbekannte.
No arriesgaré a mis tripulantes.
Ganz schick , aber innerlich tot.
Es bonito, pero estabas muerto por dentro.
Schick ihn in die Finsternis.
Enviarlo a las tinieblas.
Schick uns in die Phantomzone.
Envíanos a la Zona Fantasma.
Finden Sie Ihre Mütze schick ?
¿La gorra es sólo para decoración?
- Ja, schick es zum Chemikaliensammler.
Sí, envíalos al ensamblador químico.
Aber ich schicke euch jemanden.
Pero te voy a mandar un hombre.
Ich schicke dir gleich etwas.
Voy a mandarte una cosita.
Ich schicke es jetzt rüber.
Ich schicke dir eine Postkarte.
Puedo enviarte una postal.
Schicke ihn an Arrius zurück.
Ich schicke den Wagen zurück.
Haré que traigan el coche.
Das ist ein schickes Auto.
Schicke mir einen guten Detektiv.
Podrías enviarme a un buen detective.
Ich schicke dir den Restlohn.
Te enviaremos tu liquidación.
Und schick die Bluthunde los.
Échale los sabuesos a los demás.
Ich schick dir 100 Katzen.
Te compraré cien gatitos.