linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
schwindlig mareado 31
mareada 9

Verwendungsbeispiele

schwindlig mareado
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Überqueren Sie die Felder ausfüllen und unterzeichnen schwindlig Ziegenbart, links abbiegen.
Cruza los campos y firmar Perilla mareado, gire a la izquierda.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nach der Einnahme von Xeloda können Sie sich schwindlig oder müde fühlen, oder es kann Ihnen übel sein.
Conducción y uso de máquinas Al tomar Xeloda puede sentirse mareado, con náuseas o cansado.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Es ist übrigens normal, wenn Ihnen schwindlig wird.
A propósito, es normal sentirse un poco mareado.
   Korpustyp: Untertitel
Ich fühle mich schwindlig und bietet eine künstlerische Version.
Me hace sentir mareada y ofrece una liberación artística.
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Patienten sollten angewiesen werden, nicht Auto zu fahren oder Maschinen zu bedienen, wenn sie sich müde oder schwindlig fühlen.
Se debe aconsejar a los pacientes que no conducirán ni manejen maquinaria si se sienten cansados o mareados.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Dreh dich, bis dir schwindlig ist.
Da vueltas hasta que te sientas mareado.
   Korpustyp: Untertitel
Das Kind klagt über Kopfschmerzen, ihm ist schwindlig (niedriger Blutdruck).
El nino se queja de dolor de cabeza, es mareado (presión arterial baja).
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Verkehrstüchtigkeit und das Bedienen von Maschinen Sie dürfen sich nicht an das Steuer eines Fahrzeugs setzen und Sie dürfen keine Werkzeuge oder Maschinen bedienen, wenn Ihnen schwindlig ist.
Conducción y uso de máquinas No conduzca ni maneje herramientas o máquinas si se siente mareado.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Also nicht in Panik geraten, wenn Ihnen anfangs schwindlig wird.
Entonces, no entres en pánico si te sientes mareada.
   Korpustyp: Untertitel
A10 Ausfahrt Dourdan - Am Kreisverkehr in Richtung dourdan links, dann ca. 800 m in Richtung bouc schwindlig links abbiegen.
A10 salida Dourdan - En la rotonda, girar a la izquierda hacia Dourdan entonces a unos 800 metros, gire a la izquierda hacia bouc mareado.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

32 weitere Verwendungsbeispiele mit "schwindlig"

43 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir waren schwindlig Kinder.
Éramos unos críos atolondrados.
   Korpustyp: Untertitel
Mir ist etwas schwindlig.
Estoy un poco aturdido.
   Korpustyp: Untertitel
Denn ich bin noch schwindlig.
Yo todavía estoy un poco piripi.
   Korpustyp: Untertitel
- Davon wird dir nicht schwindlig.
- No te vayas a marear.
   Korpustyp: Untertitel
Darum wird ihnen dauernd schwindlig.
Por eso se marean tanto.
   Korpustyp: Untertitel
Mir war nur etwas schwindlig.
Estaré bien, sólo ha sido un mareít…
   Korpustyp: Untertitel
Ihnen könnte ein wenig schwindlig werden.
Pueden marearse un poco.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht übel, was? - Mir wird schwindlig.
Mira que bonito - Esto me marea
   Korpustyp: Untertitel
Mir wird ganz schwindlig, ehrlich gesagt.
Para ser sincero, me marea.
   Korpustyp: Untertitel
Wird Ihnen nicht schwindlig, wenn Sie da so stehen?
¿No se marea estando ahí?
   Korpustyp: Untertitel
Wird Ihnen nicht schwindlig, wenn Sie da so stehen?
¿No se marea parado ahí?
   Korpustyp: Untertitel
Ihnen ist schwindlig, und Ihr Auge ist voll Blut.
Él está ebrio y usted confundid…...y su ojo lleno de sangre.
   Korpustyp: Untertitel
Mir ist ein bisschen schwindlig, aber sonst geht's mir gut.
Estoy un poco maread…...pero aparte de eso estoy bien.
   Korpustyp: Untertitel
Die werden Sie so schnell aufspüren, dass Ihnen schwindlig wird.
Los rastrearán y los atraparán tan rápido que la cabeza les dará vueltas.
   Korpustyp: Untertitel
Bei der Nomenklatur allein wird einem schon schwindlig.
Sólo la nomenclatura es suficiente para que les de vueltas la cabeza.
   Korpustyp: Untertitel
Schwindliger Paul fangen die Kapsel und nutzen Sie die Energie
Vertiginoso Paul coger la cápsula y obtener la energía
Sachgebiete: astrologie radio theater    Korpustyp: Webseite
Vielleicht war ihr auch nur etwas schwindlig, und sie hat sich an ihm festg…
Lo mismo ni le conocía, se marearía y lo que encontró para apoyarse fu…...su brazo.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin jemand, dem schon an einem hohen Bordstein schwindlig wird.
Soy un tipo que se marea en lo alto de un bordillo.
   Korpustyp: Untertitel
Fahren Sie nicht und benutzen Sie keine Werkzeuge oder Maschinen, wenn Ihnen schwindlig wird.
Si experimenta este síntoma, no conduzca o utilice herramientas o máquinas.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Wenn man bedenkt, von wieviel Faktoren der Ausstoß und die Konzentration abhängen, dann wird einem schwindlig.
Empiezas a marearte si te imaginas de cuántos factores depende la emisión y la concentración.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wieso zahlst Du 100000 Dollar für einen Boden, der mich schwindlig macht?
¿Por qué gastaste $100.000 en un suelo que me marea?
   Korpustyp: Untertitel
Von ihren Fragen wurde mir genauso schwindlig wie von ihrem Parfüm.
Sus preguntas me marean tanto como su perfume.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab Angst, dass mir schwindlig wird und ich auf die Nase falle!
Tengo miedo de olvidarme, marearme y caerme de bruces.
   Korpustyp: Untertitel
Mir war beim Kickoff schwindlig. Jetzt bin ich mit einem Bein im Grab.
Estaba caliente, ahora estoy con un pie en la tumba.
   Korpustyp: Untertitel
Spielt Eure Gegner schwindlig - in der 3. Runde vom Space Cup 2012!
¡acaba con tus adversarios en la 3ª ronda de la Copa Espacial 2012!
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Das schafft mehr Transparenz, auch wenn dem Laien wahrscheinlich schwindlig wird, wenn wir ihm den vorliegenden Text in die Hand drücken.
Así se consigue una mayor transparencia, aun cuando al profano probablemente le parezca que se hace de forma vertiginosa al darle en mano el presente texto.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wenn Ihnen schwindlig wird, während Sie Siklos einnehmen, dürfen Sie sich nicht an das Steuer eines Fahrzeugs setzen und keine Werkzeuge oder Maschinen bedienen.
No conduzca ni maneje herramientas o máquinas si se marea durante el tratamiento con Siklos.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Patienten sollten darauf hingewiesen werden, sich nicht an das Steuer eines Fahrzeugs zu setzen und keine Maschinen zu bedienen, wenn ihnen unter Behandlung mit Siklos schwindlig wird.
Se aconsejará a los pacientes que no conduzcan ni manejen máquinas si se marean durante el tratamiento con Siklos.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Injizieren Sie sich daher FORSTEO die ersten Male so, dass Sie sich direkt hinsetzen oder hinlegen können, wenn Ihnen schwindlig wird.
Para las primeras dosis, utilice FORSTEO en un lugar donde pueda sentarse o tumbarse inmediatamente si se marea.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Beim Anblick des spektakulären 231 m hohen Palastes der Kultur und Wissenschaft in Warschau wäre selbst dem Astronom Kopernikus schwindlig geworden! ES
en la capital, el espectacular Palacio de la Cultura y las Ciencias, de 231 metros de alto, marearía al mismísimo Copérnico. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In den Aussprachen der Ausschüsse wurde einem fast schwindlig, daß einige Mitglieder die baltischen Staaten in einem Block zusammenfassen wollten, wobei voll und ganz die unterschiedlichen historischen, gesellschaftlichen und sozioökonomischen Hintergründe übergangen wurden.
El debate en comisión provocó estremecimientos, porque varios miembros querían juntar los países bálticos en un solo bloque, pasando completamente por alto los fundamentos históricos, las diferencias de la sociedades y los factores socioeconómicos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
• Fasten ist ratsam, um Ihr Haustier den Tag Sie machen die Reise, vor allem, wenn das Tier oft schwindlig in der Reise, hat rote und glasige Augen, übermäßiger Speichelfluss und Übelkeit.
• Es aconsejable mantener en ayuno a tu mascota el día que se realice el viaje, sobretodo si la mascota suele marearse en los viajes, presenta ojos rojos y vidriosos, salivación excesiva o náuseas.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie radio    Korpustyp: Webseite