linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
seductor .
[ADJ/ADV]
seductor verführerisch 43
sexy 2 .

Verwendungsbeispiele

seductor verführerisch
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Wolford es conocida por sus prendas, calcetería y ropa interior seductora.
Wolford ist bekannt für verführerische Mode, Strümpfe und Wäsche.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hacer más con el mismo dinero es siempre un principio seductor.
Mit gleichviel Geld mehr anzufangen ist immer verführerisch.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ni soy muy guapo, ni muy inteligente ni muy seductor, pero tengo un cochazo.
Ich bin weder schön noch sehr intelligent noch verführerisch. Aber ich hab ein schönes Auto.
   Korpustyp: Untertitel
El bikini envolvente en el elegante color marrón coñac destaca con detalles dorados seductores y con un tejido muy suave.
Der Wickelbikini in edlem Cocgnac-Braun punktet mit verführerischen Golddetails und super zartem Bikini-Stoff.
Sachgebiete: musik gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La UE es verdaderamente convincente sólo cuando puede usar el poder seductor de una posible incorporación a la Unión.
Die EU ist nur dann wirklich überzeugend, wenn sie die verführerische Macht eines Mitgliedsausweises nutzen kann.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Este es Sam, y la basura seductora Mad Dog.
Das ist Sam, und der verführerische Drecksack ist Mad Dog.
   Korpustyp: Untertitel
Los vestidos de cuero de la compañía Allur lucen muy seductores. ES
Die Lederbekleidungen von der Gesellschaft Allur wirken sehr verführerisch. ES
Sachgebiete: kunst literatur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ponen la mira en los jóvenes con anuncios seductores sin preocuparse por los perjuicios a largo plazo que infligen a su salud.
Sie zielen mit verführerischen Werbungen auf Jugendliche ab, ohne sich um gesundheitlichen Langzeitschäden zu kümmern.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tan radiante y tan seductora.
So strahlend. Und verführerisch.
   Korpustyp: Untertitel
Esta máscara de pestañas aporta un maravilloso volumen a las pestañas, proporcionando una mirada seductora y radiante. ES
Die Mascara verleiht den Wimpern wundervolles Volumen, einen verführerischen Augenaufschlag und einen strahlenden Blick. ES
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ojos seductores .

78 weitere Verwendungsbeispiele mit "seductor"

48 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Nombres seductores y originales:
Kreative und originelle Produktnamen:
Sachgebiete: foto handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Agente secreto sofisticado y seductor.
Der charmante und kultivierte Geheimagent.
   Korpustyp: Untertitel
¿Cómo seductores o como ladrones?
Als Anmacher oder als Diebe?
   Korpustyp: Untertitel
El piensa que es un seductor
Er glaubt er ist ein grosser Ladykiller
   Korpustyp: Untertitel
¡Viste con tendencia veraniega en rosa seductor! ES
Seid sommerlich trendig in Pink! ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Llegué a la puerta con mi conjunto más seductor.
Ich kam in meinen hübschesten, verführerischsten Sachen zur Tür.
   Korpustyp: Untertitel
El truco del ebrio terco no es seductor.
Dieses dickköpfige Betrinken ist nicht sinnvoll.
   Korpustyp: Untertitel
- Baxter, es usted un seductor. Vaya si lo es.
- Baxter, Sie sind mir vielleicht einer. und was fur einer.
   Korpustyp: Untertitel
Es un seductor dedicado a seducir mujeres inocentes.
Ein Schürzenjäger, der mit den Herzen unschuldiger Frauen spielt.
   Korpustyp: Untertitel
AutoScout24 repasa los coches más seductores de nuestras carreteras
Große Aktion ab morgen: AutoScout24 sucht der „Deutschen liebstes Auto“
Sachgebiete: astrologie handel media    Korpustyp: Webseite
El seductor tío Will. El rey de los pequeños.
Der tolle Onkel Will, der König der Kinder.
   Korpustyp: Untertitel
Sexo rpg juego con masaje en los pies y seductor
Sex fur erwachsene blitz spiel mit schonen konigliche madchen
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
audaz, encantador y seductor, pero sin ser intrusivo. ES
Frech, charmant und irgendwie flirty, ohne aufdringlich zu sein. ES
Sachgebiete: astrologie media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Haga su deber, señor, y acúselo de ser ladrón y seductor.
Tut, was Eures Amts ist: Schreibt ihn ins Protokoll als Dieb und Mädchenräuber.
   Korpustyp: Untertitel
Señora Mehrin, me ha emocionado que me haya usted calificado de "seductor".
Frau Mehrin, ich war sehr gerührt über Ihre Einschätzung als "Mann der Frauen".
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Así que traiga la pomada y la roc…...y deme un tono más seductor.
So holen Sie Pomade und Bimsstein herbei und verleihen Sie mir einen verführerischeren Ton, einen Spritzer franz.
   Korpustyp: Untertitel
Es muy seductor, estoy seguro de que es un neurótico obsesivo.
Er hat viel Überzeugungskraft, und er ist sehr von sich überzeugt und zwanghaft neurotisch.
   Korpustyp: Untertitel
Siempre puedo añadirle un adorno de Ming. para hacerlo mas seductor.
Ich kann daraus, was fürs Auge machen.
   Korpustyp: Untertitel
¡La Reina está en las garras de Melbourne, el gran seductor!
Klauen von Melbourne. Wenn der schweigt, hört sie auf ihre deutsche Mutter.
   Korpustyp: Untertitel
Un estímulo tan seductor, que puede empujarnos a los brazo…...de amantes inesperados.
Die Sehnsucht nach Verführun…kann uns in die Arme eines unerwarteten Geliebten führen.
   Korpustyp: Untertitel
Francamente no siento ningún interés, por un hombre que se toma por un seductor irresistible.
Ich interessiere mich nicht für Männer, die sich für Herzensbrecher halten.
   Korpustyp: Untertitel
Todo lo queson, a pesar de su propia sangre, Es seductor.
Ihr gesamtes Wesen, bis hin zu ihrem Blut, ist reine Verführung.
   Korpustyp: Untertitel
La próxima vez, no bajes la guardia por un par de ojazos seductores.
Lass dich nicht ablenken, wegen 'n paar hübscher Augen!
   Korpustyp: Untertitel
Para nuestros clientes más exigentes, nuestro seductor hotel boutique es tan confortable como elegante.
Unser attraktives Boutique-Hotel bietet anspruchsvollen Gästen Stil und Komfort.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Y si el rumor es cierto, es también un asesino, ladrón y seductor esposa.
Es heißt, er sei auch ein Mörder, Dieb und Vergewaltiger.
   Korpustyp: Untertitel
El sujetador regresa con elegancia, el corpiño se vuelve seductor y el liguero indispensable. ES
Der Büstenhalter wurde wieder schick, das Mieder wurde aufreizend, der Strumpfhalter ein Muss. ES
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
ROUGE BRILLANT 503 - Este brillo es un must have para unos labios bonitos y seductores ES
ROUGE BRILLANT 503 - Das Must-have für sinnlich schöne Lippen ES
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
OMBRE UNIQUE 526 - Sombra de ojos aterciopelada para un maquillaje de ojos elegante y seductor ES
OMBRE UNIQUE 526 - Samtweicher Lidschatten für ein raffiniertes, betörendes Augen-Make-up ES
Sachgebiete: kunst internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sombra de ojos aterciopelada para un maquillaje de ojos elegante y seductor ES
Samtweicher Lidschatten für ein raffiniertes, betörendes Augen-Make-up ES
Sachgebiete: kunst internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Un bikini sexy y seductor, aún así discreto, que podrás comprar ahora aquí en exclusiva.
Ein reizvoller aber dennoch dezenter Bikini, den Sie jetzt exklusiv bei uns bestellen können.
Sachgebiete: film kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Se basa en una novela en la que un turbio seductor desposa a una heredera.
Er basiert auf einem Roman, in dem ein Ladykiller eine Witwe heiratet.
   Korpustyp: Untertitel
La próxima vez, no bajes la guardia por un par de ojazos seductores.
Laß dich nächstes Mal nicht von zwei schönen Augen ablenken.
   Korpustyp: Untertitel
Ni soy muy guapo, ni muy inteligente ni muy seductor, pero tengo un cochazo.
Ich bin nicht schön, nicht sehr schlau, nicht sehr reizvoll, habe aber ein Auto.
   Korpustyp: Untertitel
la isla de Bornholm tiene bosques, landas y seductores pueblos pesqueros.
die Insel Bornholm hat Wälder, Moorland und charmante Fischerdörfer.
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Seducing the Throne Sexo rpg juego con masaje en los pies y seductor
Seducing the Throne Sex fur erwachsene blitz spiel mit schonen konigliche madchen
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Déjese mimar por una selección de tratamientos seductores para el cuerpo y el alma.
Verwöhnen Sie Körper und Seele mit unseren luxuriösen Spa-Behandlungen.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El Civic Type R combina diseño seductor e ingeniería de precisión.
Der Civic Type R verbindet aufregendes Design mit technischer Perfektion.
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Don Huan es un célebre seductor de la Edad de los Dofus.
Don Rouann ist ein berühmt-berüchtigter Frauenheld der Dofus-Ära.
Sachgebiete: film astrologie musik    Korpustyp: Webseite
El diseño seductor que siempre ha distinguido a 500 y las tecnologías más sofisticadas.
Das legendäre Design, das jeden 500 einzigartig macht, die anspruchsvollste Technik und die überaus komfortable Innenausstattung.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Fly sorprende por la minuciosidad de su armonía, por su aspecto ligero y seductor.
Fly ist Glätte und Harmonie, Linearität und Charme.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Increíbles fotografías de deportes de riesgo y música en directo con un seductor toque azul.
Wunderschöne Action-Sport- und Live-Musik-Fotos aus aller Welt – mit einem reizend blauen Touch.
Sachgebiete: musik sport theater    Korpustyp: Webseite
Giacomo Casanova, famoso escritor y seductor de Venecia, nació en 1725 en Venecia
Informationen über Giacomo Casanova, der 1725 in Venedig geboren wurde.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
. – El informe del señor Rapkay sobre los servicios de interés general (SIG) es seductor a primera vista.
Der Bericht von Herrn Rapkay zu Dienstleistungen von allgemeinem Interesse (DAI) wirkt auf den ersten Blick recht ansprechend.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cuanto más seductores se vuelvan los modelos estatistas de desarrollo económico, menos lo será la gobernancia democrática.
Und mit wachsender Attraktivität dirigistischer Modelle wirtschaftlicher Entwicklung nimmt die Attraktivität demokratischer Staatsführung ab.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Uno de los más seductores de esos placeres -y, por tanto, uno de los más peligrosos- es la televisión.
Eine der verführerischsten davon - und damit eine der gefährlichsten - ist das Fernsehen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Tal vez el aspecto más seductor de la comparación del DNA sea su falta de contexto biológico.
Der möglicherweise verführerischste Aspekt des DNA-Vergleichs ist sein fehlender biologischer Kontext.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Las estructuras de juego aparecen de modo seductores, atractivos y lúdicos para los niños como para los adultos. ES
Die Spielgeräte wirken in Ihrer Gestalt zufällig und spielerisch und anziehend auf Kinder und Erwachsene. ES
Sachgebiete: verlag astrologie theater    Korpustyp: Webseite
¿Será la opereta La viuda alegr…la que hace que la palabra "viuda" tenga algo de seductor e intrigante?
War es die Oper "Die lustige Witwe", die das Wort "Witwe" so interessant für mich machte?
   Korpustyp: Untertitel
El hombre Zegna Forte evoca un poder seductor que define el código de el profundo y auténtico carisma.
Der Duft von Z Zegna für den modernen Mann, dessen Selbstvertrauen auf Souveränität und Klarheit beruht.
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
No sabe que está a punto de caer bajo el hechizo de un precioso, seductor e irresistible torbellino llamado Catherine.
Er ahnt jedoch nicht, dass ihn wie aus heiterem Himmel ein wunderschöner, verführerischer, unwiderstehlicher Wirbelwind namens Catherine überrumpeln wird.
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Los vinos son seductores y muy apreciados en su juventud, pero algunos tienen un potencial de evolución sorprendente.
Diese Weine sind attraktiv und beliebt, wenn sie jung sind, doch besitzen einige auch ein erstaunliches Entwicklungspotential.
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Poco más adelante, llegará bajo el seductor perfil de la Basílica della Salute, cerca de la Punta della Dogana.
Nicht weit entfernt treffen Sie auf den zauberhaften und eindrucksvollen Bau der Basilica della Salute, der sich in der Nähe der Landzungenspitze Punta della Dogana erhebt.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Así que traiga la pomada y la roc…...y deme un tono más seductor. Una salpicada de colonia francesa. Pero primero, señor.
So holen Sie die Pomade und den Bimsstein herbei und verleihen Sie mir einen verführerischeren Ton, einen Spritzer Kölnisch Wasser vielleicht, aber zuerst, Sir, denke ich - eine Rasur.
   Korpustyp: Untertitel
Quería que supieras que votó por ti en el concurso de belleza, y como él es seductor de la familia, confío plenamente en su opinión.
Erik stimmte im Wettbewerb um die Schärfste für dich, und da er quasi der Schwerenöter der Familie ist, vertraue ich seinem Urteil voll und ganz.
   Korpustyp: Untertitel
Si te atreves a mirar a otra muje…me le iré encima a Leela como una mosca sobre una pila de estiércol seductor.
Wenn du auch nur einen Blick auf eine andere Frau wirfs…stürze ich mich auf Leela, wie 'ne Fliege auf 'nen schönen Misthaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Envié anuncios seductores a la lista de personas incluidas en la prueba de las betas siempre que lancé una nueva versión, animando a la gente a que participara. EUR
Ich verschickte ausführliche und in lockerem Tonfall gehaltene Ankündigungen, wann immer ich eine Freigabe machte, und ermunterte meine Leute, am Prozeß teilzuhaben. EUR
Sachgebiete: astrologie media internet    Korpustyp: Webseite
¡Haced alarde de vuestro lado suave y seductor con estos movimientos de baile inspirados en la música latina, la salsa y el hula!
Zeigt mit den Tanzbewegungen, die von lateinamerikanischem, Salsa- und Hula-Tanz inspiriert wurden, eure geschmeidige und heißblütige Seite!
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Si quiere llevarse un trozo del carácter seductor de Mallorca a casa, les introducimos a algunas de las mejores compras posibles.
Wer sich ein Stück Mallorca mit nach Hause nehmen möchte, steht vor einer großen Auswahl, bei der wir mit diesem Beitrag behilflich sein wollen.
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Las voces británicas masculinas representan el poder impresionante del cielo, mientras que la belleza sutil de un coro irlandés aporta un seductor canto de sirena al infierno.
Männerstimmen mit britischem Akzent liefern die sich erhebende Macht der Himmel, während der subtile Wohlklang eines irischen Chors den Höllen eine sirenenhafte drängende Stimmung verleiht.
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Las fragancias de La Prairie combinan ingredientes preciosos y exclusivos para ofrecer aromas seductores y eternos que cautivan su estilo ingenioso. la prairie
Die Düfte von La Prairie enthalten seltene, kostbare Inhaltsstoffe für zeitlose Duftnoten, die Ihren raffinierten Stil einfangen.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
502 GLOSS EXTRÊME – Gloss de labios para unos preciosos labios seductores Este gloss de labios lujoso e intenso aporta a los labios un aspecto extraordinariamente cuidado. ES
502 GLOSS EXTRÊME – Seidiger Lippgloss für glänzend schöne Lippen Dieser luxuriöse und intensive Lipgloss verleiht den Lippen ein gepflegtes Aussehen. ES
Sachgebiete: kunst astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El laberinto de calles estrechas y los famosos canales conducen a seductores mercados callejeros, acogedores cafés y a un sinfín de tiendas características. UK
In den umliegenden engen Gassen und bekannten Grachten finden Sie aufregende Straßenmärkte, einladende Cafés und viele Geschäfte. UK
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Pero este ejercicio debe realizarse sin tabúes, con el deseo de desarrollar el espíritu comunitario, más que de bautizar con el término seductor y preciosista de “ acervo” lo que no sería sino una defensa timorata del statu quo .
Allerdings darf man dabei auch kein Tabu kennen und muss sich bemühen, den gemeinschaftlichen Geist zu entwickeln, und nicht so sehr mit dem charmanten und gekünstelten Wort „Besitzstand“ arbeiten, was nichts anderes als die Verteidigung des Status quo wäre.
   Korpustyp: EU DCEP
En la tienda especializada de queso, la tienda de artículos artesanales o en Mätteli-Beck encontrará por cierto una exquisitez de queso, un recuerdo, un regalo o un dulce seductor para llevar a casa.
Im Käsefachgeschäft, Handwerksladen oder beim Mätteli-Beck finden bestimmt auch Sie eine Käsedelikatesse, ein Souvenir, ein Geschenk oder eine süsse Verführung.
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Los europeos están comprando gemütliche chalets en zonas de esquí alpino, seductores apartamentos con vistas al Mediterráneo en el sur de España y, cada vez más, quintas pintorescas en Turquía, Hungría y Croacia.
Die Europäer kaufen gemütliche Skihütten in den Alpen, elegante Eigentumswohnungen mit mediterranem Ausblick in Südspanien und immer häufiger Villen an malerischen Standorten in der Türkei, Ungarn und Kroatien.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Hasta su muerte, a la edad de 83 años, vivió y trabajó en estrecha colaboración con su esposa. Sus imágenes siguen manteniendo el carácter inconfundible, seductor y original de siempre.
Bis zu seinem Tod im Alter von 83 Jahren lebte und arbeitete er eng mit seiner Frau June Newton zusammen.
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Disfrute de un divertido entorno en el bar Water Club al aire libre junto a la piscina con refrescos y cócteles durante el día o un seductor entorno de noche para fiestas bajo las estrellas.
Spaß und Vergnügen pur. Zwanglose Außenpool-Bar mit leichten Erfrischungen und Cocktails am Tag, oder verführerischem Ambiente für Partys unter Sternen bei Nacht.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En otra ocasión, tendrás que sobrevivir a un estrambótico y mortal baile con Iwana Lotabolts, uno de los villanos robots más seductores, en un salón en el que te encontrarás con plantas robotívoras, motosierras y fuentes de ácido.
Ein weiteres Musterbeispiel hierfür ist die Aufgabe, einen lustigen, aber dennoch tödlichen Saaltanz mit Iwana Lotabolts zu überleben, in dem du roboterfressenden Pflanzen, Kreissägen und Säurefontänen ausweichen musst.
Sachgebiete: astrologie media internet    Korpustyp: Webseite
Con sus calles adoquinadas, como la rue du Marché, que hace las veces de plaza principal, sus linternas, sus fuentes y sus cinco torres fortificadas, conserva un seductor aspecto antiguo. ES
Die gepflasterten Gassen, wie die Rue du Marché, die als Hauptplatz dient, die alten Straßenlaternen, Brunnen und fünf von der Stadtmauer erhaltenen Türme und Tore verleihen ihm ein reizvolles altertümliches Erscheinungsbild. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Una recortadora especial para vello corporal equipada con una cuchilla Gillette Fusion, la cruZer body es la elección definitiva para un estilo seductor de la cabeza a los pies.
Sex-Appeal von Kopf bis Fuß gefällig? Dann ist der cruZer body mit seinem speziellen Körperhaartrimmer und der integrierten Gillette Fusion Klinge die beste Wahl.
Sachgebiete: finanzen raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Seductor, resistente a golpes y tenaz, así como resistente a la temperatura y a productos químicos, el noble interior deportivo de carbono de vehículos nunca pasa de moda y convierte la conducción en todo un deleite. DE
Bestechend stoß- und zugfest sowie widerstandsfähig gegen Temperatur und Chemikalien bleibt edel-sportives Car Interior aus Carbon zeitlos schön und macht das Autofahren zum Genuss. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
¡Uníos!, si no acompañamos todo este extraordinario esfuerzo de personas comunes y corrientes con demostraciones de fuerza en las calles y alianzas políticas internacionales seremos la mayoría silenciosa que se puede apaciguar con el silencio seductor de las promesas.
(Vereint!) Wenn wir die außergewöhnlichen Anstrengungen von gewöhnlichen Leuten nicht mit mächtigen Demonstrationen auf der Straße und internationalen politischen Allianzen begleiten, werden wir die schweigende Mehrheit sein, die sich mit leeren Versprechungen beschwichtigen lässt.
Sachgebiete: astrologie militaer media    Korpustyp: Webseite
"La bella Mrs Rushworth, que prometía ser la figura del mundo elegante, ha abandonado a su esposo en compañía del conocido seductor Mr Crawford, íntimo amigo y asociado no sólo de Mr Rushworth, sino también del padre de su esposa, Sir Thomas Bertram, de Mansfield Park.
Die schöne Mrs. Rushworth, die eine führende Rolle in der Gesellschaft zu spielen versprach, hat das Haus ihres Mannes verlassen, in Begleitung des bekannten und gewinnenden Mr. Crawford, eines engen Freundes und Vertrauten, nicht nur von Mr. Rushworth, sondern auch von Mrs. Rushworths Vater, Sir Thomas Bertra…
   Korpustyp: Untertitel
Entrada la noche, la piscina en la azotea de nuestro Ivy se transforme en un club seductor, completo con servicio de botellas y licores de primera categoría, mientras los disc-jockeys ponen música durante toda la noche en nuestro icónico Ivy Nightclub de cuatro pisos.
Nach Anbruch der Dunkelheit wird der Pool auf dem Dach zum Schauplatz der Clubszene, inklusive Verkauf ganzer Flaschen und erstklassiger Spirituosen. Namhafte DJs legen die ganze Nacht lang in unserem vierstöckigen Ivy Nightclub auf.
Sachgebiete: musik tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Si todas estas actividades, espacio y belleza arquitectónica y natural todavía no son lo suficientemente seductores, recuerde que este complejo vacaional también le ofrece todos los servicios e instalaciones de un hotel de primera categoría. Venga al Montebelo Aguieira y disfrute de todo.
Wenn Sie diese Aktivitäten, den Ort und die architektonische Schönheit ansprechen, denken Sie daran, dass das Resort all dies mit dem Service und den Einrichtungen eines erstklassigen Hotels kombiniert und Sie all dies im Montebelo Aguieira erwartet.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Emergiendo del Mediterráneo al sur de Sicilia, el seductor archipiélago de Malta -el estado más pequeño de Europa- está compuesto por una isla principal a la que debe su nombre, por las islas de Gozo y Comino, y por varios islotes desiertos. ES
Die attraktive Inselgruppe Malta im Mittelmeer südlich von Sizilien ist der kleinste Staat Europas. Zu dem Staat gehören die gleichnamige Hauptinsel, die Inseln Gozo und Comino sowie mehrere unbewohnte kleine Inseln. ES
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
El Museo Guggenheim , obra del arquitecto americano Frank O. Gehry, constituye un magnífico ejemplo de la arquitectura más vanguardista del siglo XX. El edificio representa un hito arquitectónico por su audaz configuración y su diseño innovador, conformando un seductor telón de fondo para el arte que en él se exhibe.
Das Guggenheim Museum, ein Frank O. Gehrys Werkstück, ist ein herrliches Beispiel für die avantgardischtische Architektur des 20. jahrhunderts. Das Gebäude repräsentiert einen architektonischen Meilenstein, wegen seiner mutigen Gestaltung und des innovativen Designs.
Sachgebiete: film musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Un entorno seductor en el que te puedes relajar junto al anfiteatro natural de esta cala mientras disfrutas de la vista de los edificios del arquitecto Ricardo Bofill que fueron modelo de la arquitectura avanzada de los años 70 por su colorido y concepción geométrica. ES
Eine reizvolle Umgebung wo du dich entspannen kannst am Natur-Amphitheater, welches durch das Meer geformt wurde und wo du einen Panoramablick auf die Gebäude des Architekten Ricardo Bofill hast, welche mit seinen Farben und geometrischen Konzepten ein Leitbild für die zukunftsweisende Architektur der 70er waren. ES
Sachgebiete: luftfahrt geografie radio    Korpustyp: Webseite