linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
selbstsicher seguro 31
. .

Verwendungsbeispiele

selbstsicher seguro
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Pennys aufgeschlossene und selbstsichere Art steht oft im krassen Gegensatz zu der ihrer Freunde.
Extrovertida y segura, la personalidad de Penny choca con frecuencia con la de los chicos.
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Würde man mich heute fragen, könnte ich viel selbstsicherer auf diese Frage antworten.
Si volvieran a preguntarme hoy, estaría mucho más segura de lo que iba a decirles.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ein Kerl muss sehr selbstsicher sein, um so zu laufen.
Se necesita estar muy seguro de sí mismo para caminar así.
   Korpustyp: Untertitel
Ein ganz besonderes grafisches Muster ziert den kultigen Desert Boot, der seit mehr als sechs Jahrzehnten für Understatement und selbstsicheres Styling steht. DE
Un patrón gráfico muy especial adorna la emblemática Desert Boot, es sinónimo de estilo eufemismo y segura de sí misma durante más de seis décadas. DE
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nunmehr möchten wir einen Beitrag dazu leisten, daß einer koalierenden und selbstsicheren Rechten eine geschlossene und offensive Linke gegenübertrit…
Así pues, nuestro deseo es contribuir a oponer a una derecha coaligada y segura de sí misma una izquierda unida y combativ…
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Stehen deine Chancen gut, wird dein Gegner etwas zu selbstsicher sein.
Probablemente tu oponente no va a estar seguro de sí mismo.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Kombination hilft mir wieder Kontrolle über meine Blase zu bekommen, wodurch ich mich wieder relaxt und selbstsicher fühle!
Esto me está ayudando mucho a recuperar el control de mi vejiga y me siento más relajada y segura de mí misma.
Sachgebiete: film astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Was verlangen wir nun im Gegensatz zu diesen so selbstsicheren Verteidigern der aktuellen Gesetzgebung?
Ante estos defensores de la legislación actual, tan seguros de ellos mismos, ¿qué pedimos?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Du bist selbstsicher und arrogant, aber nur sicher, wenn du einen Grund hast.
Eres seguro, arrogante, pero nunca tienes la certeza en algo …...menos que exista una razón para que así sea.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Eleganz, Spontaneität und ihr unbeschwerter Stil harmonisieren mit der selbstsicheren, natürlichen Schlichtheit der Marke LACOSTE.
Su elegancia, espontaneidad y estilo sencillo resuenan con la sencillez natural y segura de sí misma que caracteriza a la marca LACOSTE.
Sachgebiete: film kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "selbstsicher"

39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ihr seid beide nicht sehr selbstsicher.
No son gente confiable.
   Korpustyp: Untertitel
Die EU muss selbstsicher sein und eigenständig auftreten.
Es fundamental que la UE confíe en sí misma y avance por su propio camino.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir müssen selbstsicher auftreten und uns Gehör verschaffen.
Debemos afirmar nuestra posición y hacer oír nuestra voz.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Eine intelligente Frau. Sehr selbstsicher. Sie betet Sie an.
Es una mujer inteligente, sosegad…ella la adora.
   Korpustyp: Untertitel
Man sollte selbstsicher sein, den Konflikt wagen und natürlich das Interesse an einer anderen Kultur darf nicht fehlen. DE
Uno tendría que tener autoconfianza, ser dispuesto a enfrentarse a conflictos y tampoco puede faltar el interés en otra cultura. DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ich kann Ihnen versichern, verehrte Frau Abgeordnete: Der Präsident und die Mitglieder des Rechnungshofs sind so selbständig und selbstsicher, daß wir ihre Berichte nicht beeinflussen können.
Puedo asegurarle, señora diputada, que el Presidente y los miembros del Tribunal de Cuentas disfrutan de una independencia y muestran una perseverancia tales que no permiten que influyamos en su informe.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
EF Englishtown stellt sicher, dass Sie die Sprachkenntnisse erwerben die Sie benötigen, um selbstsicher mit Ihren Kollegen auf der ganzen Welt kommunizieren. ES
EF Englistown te enseña a comunicarte con naturalidad con compañeros de todo el mundo y a brillar en tu especialidad. ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Die EU tut allerdings gut daran, mit den Vereinigten Staaten selbstsicher und dezidiert über deren Haltung, über die bestehenden Unterschiede zu sprechen, unter anderem deswegen, weil die USA kein monolithischer Block sind.
Ello no obstante, es conveniente que la UE plantee su respuesta, su actitud divergente, dando muestras de autoconfianza y decisión, en una discusión, en un debate con los Estados Unidos, entre otras razones porque los Estados Unidos no son un bloque monolítico.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dies ist genau die Arbeit, um die es jetzt geht. Eine Arbeit, bei der das Parlament seine Aufgaben selbstsicher im Rahmen der Zuständigkeiten ausführt, die ihm die Verträge zuweisen, und überdies in einem Bereich, in dem das Mitentscheidungsverfahren angewendet wird.
Ése es, exactamente, el ejercicio en el que nos encontramos en este momento, un ejercicio en el que el Parlamento ejerce sin complejos sus atribuciones en el marco de las competencias que tiene concedidas por los Tratados y, sobre todo, en un ámbito en el que estamos actuando bajo el principio de la codecisión.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich bin nur ein Anfänger, aber ich bin höchst selbstsicher, dass ich im Laufe der Zeit mein Ziel erreichen werde, genug Geld durch Trading zu verdienen, um meine Arbeitsstunden zu reduzieren.
No soy más que una principiante, pero estoy convencida de que con el tiempo podré cumplir mi objetivo de ganar lo suficiente en este campo como para reducir mis horas de trabajo.
Sachgebiete: astrologie schule media    Korpustyp: Webseite
Die Kollektion Gentleman, die von Ottavio Nuccio Gala präsentiert wird, ist für alle Brautpaare gedacht, die den klassischen Stil der Feierlichkeiten lieben und den Dress Code der Eleganz, der für eine Hochzeit im traditionellen Stil befolgen und tadellos und selbstsicher erscheinen möchten.
La Colecciòn Gentleman presentada por Ottavio Nuccio Gala ha sido creada para todos los novios que aman el rigor clásico de las ceremonias, respetando los cánones de la elegancia requeridos para una boda de estilo tradicional.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite