Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Herodes ha sembrado muerte para defender su propio bienestar, su propia pompa de jabón.
Herodes hat den Tod gesät um sein eigenes Wohl zu verteidigen, seine eigene Seifenblase.
Sachgebiete:
religion mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite
' Señor, ¿ no sembraste buena semilla en tu campo?
Herr, hast du nicht guten Samen auf deinen Acker gesät ?
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Salió un sembrador a sembrar su simiente.
Und ein Sämann ging aus zu säen .
Parecióle bien al diablo, sin saber que el astuto labrador había sembrado nabos.
Dem Teufel gefiel das wohl, aber das listige Bäuerlein hatte Rüben gesät .
Sachgebiete:
religion mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Están sembrando vientos y sin duda cosecharán tempestades.
Sie säen Wind und werden gewiss Sturm ernten.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Hay tiempo de sembrar y tiempo de cosechar.
Eine Zeit zum Säen und eine zum Ernten.
El desarrollo del proyecto es como sembrar una planta, que solamente se desarrolla bien si puede crecer en el lugar correcto.
„Projektentwicklung ist wie das säen einer Pflanze, die nur dann gedeiht, wenn sie am richtigen Ort wachsen kann.“
Sachgebiete:
marketing unternehmensstrukturen handel
Korpustyp:
Webseite
Los que siembran con Lágrimas, con regocijo Segarán.
Die mit Tränen säen , werden mit Freuden ernten.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Y no puede sembrar durante la cosecha.
Und zur Erntezeit kann man nicht säen .
cosechar las papas hacer crecer su propia granja de papas virtuales por cavar, sembrar , regar, desmalezar ycosechar. las plantas siguen aumentando en
ernten die Kartoffeln das Wachstum Ihres eigenen virtuellen Kartoffelfarm durch das Graben, Säen , Bewässern,Unkraut jäten und ernten. die Pflanzen zu h
Sachgebiete:
theater mode-lifestyle jagd
Korpustyp:
Webseite
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "sembrar algo"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Creí que podría sembrar algo de disens…...y obtener algunas corbatas y suéteres.
Ich dachte mir, dass ich ein wenig Zwietracht verursache und dadurch ein paar Krawatten und Pullover bekomme.