linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

semen Sperma
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Echale un vistazo y la reacción de Crissy sobre cumming dentro de boca y degustación de semen caliente. ES
Schauen Sie sich die Crissy Reaktion über Cumming in Mund und Verkostung heißen Sperma. ES
Sachgebiete: film musik media    Korpustyp: Webseite
La talidomida está presente en el semen de los pacientes varones en niveles similares a las concentraciones plasmáticas.
Thalidomid liegt im Sperma männlicher Patienten in Konzentrationen vor, die denen im Plasma ähnlich sind.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Salió positivo en semen, pero no tiene nada de esperma.
Sein Sperma war zwar vorhanden, aber es enthält keine Samenzellen.
   Korpustyp: Untertitel
Cómo es tener alergia al semen | VICE | España
Wie es ist, gegen Sperma allergisch zu sein | VICE | Deutschland
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
El programa abarca el material en fase de crecimiento activo y el material inactivo (semillas, embriones, semen y polen).
Das Programm deckt sowohl Material in der Wachstumsphase als auch Material in Keimruhe (Samen, Embryonen, Sperma und Pollen) ab.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tiene algo que ver con la composición química del semen.
Hat was mit der chemischen Zusammensetzung von Sperma zu tun.
   Korpustyp: Untertitel
Esto ha espantado a muchas personas, porque no todos los días se ve a una madre y a su hijita tragando semen juntas;
Das fanden viele Leute irgendwie ziemlich merkwürdig, denn man sieht nicht alle Tage Mutter und Tochter nebeneinander mit Sperma gurgeln.
Sachgebiete: film astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
No se han realizado estudios para determinar la distribución de tipranavir en el fluido cerebroespinal o el semen humanos.
Die Verteilung von Tipranavir in der menschlichen Cerebrospinalflüssigkeit und im Sperma ist bisher nicht untersucht worden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
No hay semen, pero creemos que fue un intento de violación;
Kein Sperma, aber wir glauben, es war eine versuchte Vergewaltigung.
   Korpustyp: Untertitel
También está trabajando en modernizar los métodos anticuados que actualmente se usan para la extracción de semen a un caballo semental.
Außerdem werden modernere Methoden erforscht, um Sperma von Rennpferden zu gewinnen.
Sachgebiete: astrologie sport media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


semen fresco . .
semen hipercongelado .
semen supercongelado .
semen conservado .
sinapis nigrae semen .
envasado del semen .
dilución del semen . .
distribución del semen .
inseminación con semen descongelar .
diluyente del semen .
sala de recolección del semen . .
prueba de interacción moco-semen . .

70 weitere Verwendungsbeispiele mit "semen"

67 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Vamos a robar ese semen.
- Tommy, gehen wir den Glibber klauen.
   Korpustyp: Untertitel
De dónde provino el semen?
Woher kommen die Spermaflecken?
   Korpustyp: Untertitel
No con tu semen inútil.
Nicht deinen toten Saft.
   Korpustyp: Untertitel
Cómo ser donante de semen
Wie kann ich Samenspender werden
Sachgebiete: pharmazie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Cómo ser donante de semen
Wie kann ich Spender/Spenderin werden?
Sachgebiete: medizin schule jagd    Korpustyp: Webseite
Es un ficus libre de semen.
Der Gummibaum ist spermafreie Zone.
   Korpustyp: Untertitel
Con guarnición de semen de Rod Stewart.
Und dazu noch die von Rod Stewart.
   Korpustyp: Untertitel
Restos de semen en el cuerpo.
Es waren Samenreste im Körper.
   Korpustyp: Untertitel
Prueba con el semen de un ganador del Premio Nobel.
Versuch's doch mal mit dem Nobelpreisträgersperma.
   Korpustyp: Untertitel
Y esas manchas de semen de las sábanas.
Und zu den Samenflecken auf den Laken.
   Korpustyp: Untertitel
Es larga y dura y llena de semen-tales.
Es ist lang und hart und zum Bersten voll.
   Korpustyp: Untertitel
No me perdería por nada ver dispararte semen de caballo.
Ich lass mir doch nicht entgehen, wie du dich mit Pferdesperma vollpumpst.
   Korpustyp: Untertitel
Sacude mi crayón de semen déjame pintarte de blanco.
"Reib meinen Stift, dann färbt er dich weiss."
   Korpustyp: Untertitel
Hay semen por todas partes en esta isla.
Es gibt hier auf der ganzen Insel Spunk.
   Korpustyp: Untertitel
Y ¿qué os parece el semen que eyaculáis?
Habt ihr betrachtet, was ihr ausspritzt?
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Reduce el semen, lo que no es bueno para mi esposa.
Es reduziert die Spermienanzahl. Das ist nicht gut für meine Frau.
   Korpustyp: Untertitel
Y quiero ver si una chica con la boca llena de semen de burro lo traga.
Ich will sehen, ob eine Tusse, die den Mund voll Eselssaft hat, schluckt. Da ist es:
   Korpustyp: Untertitel
Para los hombres que toman Thalidomide Celgene La talidomida pasa al semen.
Hinweise für Männer, die Thalidomide Celgene einnehmen:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Uno es un idiota con gorra manchada de semen, llamad…...Brandon Mayhew.
Einer ist so ein Mützen-tragender Wichsfleck namens Brandon Mayhew--
   Korpustyp: Untertitel
Aparentemente, "Sabor de Soledad" consigue su sabor picante de semen de toro evaporado.
Offensichtlich erhalten 'Sabor de Soledad' ihren würzigen Geschmack durch Bullensamen.
   Korpustyp: Untertitel
Una de estas cámaras contiene una cápsula con semen de caballo viejo.
Eine dieser Kammern enthält eine Patrone mit abgestandenem Pferdesperma.
   Korpustyp: Untertitel
Pero lo decidió tu padre. Me rogó que recurriéramos a un banco de semen.
Aber dein Vater wollte eine künstliche Befruchtun…...mit einem anonymen Samenspender.
   Korpustyp: Untertitel
El resultado del frotis anal de Flemin…semen de Anthony Stainfield.
Wir haben das Ergebnis von Keith Flemings Analabstrich.
   Korpustyp: Untertitel
Es que las únicas madres que conoce y que reciben semen del padre, son lesbianas.
Die einzigen Mütter, die er kennt, die als Vater ihrer Kinder einen Samenmann haben, sind Lesben.
   Korpustyp: Untertitel
Sí, y podríamos seguir viviendo sin que tirara semen, os lo aseguro.
Ja, und auf das Spermawerfen könnten wir gut verzichten, das könnt ihr mir glauben.
   Korpustyp: Untertitel
Ampliar tetas virtuales, follar culo virtual y semen en sus pies de forma ES
Vergrößern virtuellen Titten, ficken virtuelle Arsch und Ficksahne auf Füßen ES
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
Te voy a montar tan duro que te saldrá mi semen por las orejas.
Du bist ein schwarzes Loch, ich fick dich so krass, dass es dir zu den Ohren rauskommt.
   Korpustyp: Untertitel
A ver, cerebro de semen, señala dónde van los calzoncillos y las zapatillas de deporte.
Na, schön, du Knieficker. Jetzt zeig mir, wo deine Unterhose und deine Laufschuhe hingehören.
   Korpustyp: Untertitel
Las huellas en el vaso, la sangre tipo A identificada por el semen,
Seine Fingerabdrücke auf dem Glas, die identifizierte Blutgruppe A,
   Korpustyp: Untertitel
Cuando el semen sale muy rápido se trata de la eyaculación precoz.
Bei einem zu schnellen Eintritt spricht man von Ejaculatio praecox.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Tratamiento de fertilidad CERAM - Donación de semen en Málaga - Costa del Sol ES
Fertilitätsbehundlung CERAM - Samenspende in Malaga - Costa del Sol ES
Sachgebiete: luftfahrt botanik medizin    Korpustyp: Webseite
Alta existe para más que producir y comercializar semen de toros de alto calibre.
Alta bietet mehr als die Spermaproduktion von hochkarätigen Bullen und dessen Vermarktung.
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
La fertilidad masculina requiere erección y eyaculación normal y que la calidad del semen sea correcta.
Die männliche Fruchtbarkeit beansprucht eine normale Erektion und eine Ejakulation sowie eine einwandfreie Samenqualität.
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Consiste en aislar los espermatozoides móviles de los demás componentes del semen.
Diese besteht darin, die mobilen Spermatozoiden von den anderen Samenkomponenten zu isolieren.
Sachgebiete: pharmazie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
El semen de donante es obligatorio congelarlo, según la Ley española..
Die spanische Gesetzgebung fordert, dass der Spendersamen immer eingefroren werden muss.
Sachgebiete: film e-commerce medizin    Korpustyp: Webseite
Volume Pill garantiza incrementar la producción de la cantidad de semen en 28 días.
Volume Plus verhilft garantiert dabei, dass sich die individuelle Sammenproduktion innerhalb von 28 Tagen anfängt zu erhöhen.
Sachgebiete: astrologie musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Compensar a los donantes de semen y óvulos por las molestias ocasionadas y los desplazamientos
Finanzielle Kompensation für Samenspender und Eizellspenderinnen für den entstandenen Aufwand
Sachgebiete: astrologie medizin schule    Korpustyp: Webseite
El error del análisis de sangre y semen permitió …Andrei Chikatilo ser liberado en 1984 nunca se pudo explicar.
Der Fehler bei der Blut-und Samenanalys…...der es erlaubte, dass Andrei Tschikatilo 1984 wieder freigelassen wurd…...wurde nie hinreichend erklärt.
   Korpustyp: Untertitel
Iba a decir el chiste de que tú disparas tu semen y yo te disparo a t…
Ich wollte scherzen. Du schießt deine Ladung raus, und ich erschieße dich.
   Korpustyp: Untertitel
Foro de Instituto Bernabeu » Utilización de semen, ovocitos o embriones en caso de fallecimiento RSS de los comentarios
Forum Instituto Bernabeu » Die Legalität der Eizellspende in Spanien: Anonymität und Geheimhaltung Kommentar Feed
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
A instancias de su madre, antes de someterse a quimioterapia aportó una muestra de semen para que fuera crioconservado. RU
Auf Anregung seiner Mutter Natalja hatte er vor dem Chemotherapie-Zyklus eine Samenprobe zur Kryokonservierung abgegeben. RU
Sachgebiete: verlag psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
los toros de inseminación son vendidos en subasta luego de la producción de las dosis de semen.
Die Besamungsstiere werden nach der Erzeugung der Samendosen versteigert.
Sachgebiete: psychologie tourismus landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Procure tomar alimentos ricos en antioxidantes, esto puede reducir los daños que los radicales libres producen sobre el semen.
eine ausgewogene Ernährung reichhaltig an Antioxidantien kann Schäden, die freie Radikale in den Spermienzellen anrichten, reduzieren.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
"Es posible quedarse embarazada a pesar de tener alergia al semen, esta alergia no provoca infertilidad", explica el doctor Hicks.
„Auch Frauen mit einer Spermaallergie können schwanger werden. Das Ganze verursacht mit Sicherheit keine Unfruchtbarkeit", erklärt Dr. Hicks.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, las muestras de semen entregadas por los hombres no están nunca libres de contaminación microbiana ni se puede controlar su forma de obtención.
Jedoch sind die Spermienproben der Männer selbst nie frei von Mikroben und können auch hinsichtlich ihrer Abgabeweise nicht kontrolliert werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Pero pobre conejito, allá arriba en las colinas tal vez después de las golondrinas (figurativo de: swallows, tragarse el semen) yendo a un sur más templado.
Armes kleines Häschen, oben auf dem Hügel vielleicht würde er, nach dem Tauen, in den warmen Süden fließen.
   Korpustyp: Untertitel
Encontró un rastro de semen en la vagina de la víctim…y una huella digital que no vio en su primera autopsia.
Er fand Spermaspuren in der Scheide des Opfers und einen Fingerabdruck, welchen er bei seiner ersten Autopsie übersah.
   Korpustyp: Untertitel
Para controlar el tratamiento, su médico puede pedirle un análisis de semen de 4 a 6 meses después del inicio del tratamiento.
Zur Überwachung der Behandlung wird Sie Ihr Arzt möglicherweise 4 bis 6 Monate nach Beginn der Behandlung zu einer Samenanalyse auffordern.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Además, el embarazo múltiple y las características de los pacientes (edad de la mujer, características del semen) pueden estar asociados a un riesgo aumentado de anomalías congénitas.
Weiterhin können Mehrlingsschwangerschaften und besondere Merkmale der Patienten, die sich einer Fertilitätsbehandlung unterziehen (z.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Se trata de un cáncer que afecta a la glándula prostática, situada bajo la vejiga en los hombres y que produce el líquido presente en el semen.
Diese Krebsform befällt die Vorsteherdrüse, d. h. die Drüse unterhalb der Harnblase bei Männern, die das Samensekret produziert.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
EL ERROR EN EL ANÁLISIS DE SANGRE Y SEMEN POR EL CUAL ANDREI CHIKATILO FUE LIBERADO EN 1984 NUNCA FUE DEBIDAMENTE EXPLICADO.
Der Fehler bei der Blut-und Samenanalys…...der es erlaubte, dass Andrei Tschikatilo 1984 wieder freigelassen wurd…...wurde nie hinreichend erklärt.
   Korpustyp: Untertitel
Si un hombre se acuesta con una mujer y hay Emisión de semen, ambos se Lavarán con agua y Quedarán impuros hasta el anochecer.
Ein Weib, bei welchem ein solcher liegt, die soll sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
No hay forma de explicar cómo una mujer podía despertar con sábanas cubiertas de sangre y semen, y no recordar nada de la noche anterior.
Unerklärlich, dass eine Frau nach dem Aufwachen Blut- und Spermaflecken auf ihrem Laken entdeckt und keine Erinnerung an die vorangegangene Nacht hat.
Sachgebiete: kunst militaer politik    Korpustyp: Webseite
Y estoy seguro de que esos guardas blancos y gordos del sector D…...ya tienen preparado el catre manchado de semen con tu nombre.
Und ich bin sicher, dass diese fetten weißen Wächter im Trakt Doppel-…schon ein spermaverdrecktes Feldbett mit Ihrem Namen darauf aufgestellt haben.
   Korpustyp: Untertitel
Sin embargo, muchos se preguntan cómo se perseguirá a los donantes de esperma, ya que en todos los bancos de semen del mundo se mantiene su anonimato.
Viele fragen sich jedoch, wie es möglich sein soll, die Samenspender zu verfolgen, denn sie bleiben in allen Samenbanken der Welt anonym.
   Korpustyp: EU DCEP
Para controlar el tratamiento, su médico puede pedirle que se haga un análisis de semen 4 a 6 meses después de iniciar el tratamiento.
Zur Therapieüberwachung wird Ihr Arzt 4 bis 6 Monate nach Behandlungsbeginn eine Spermaanalyse durchführen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Primer centro en España en efectuar el lavado de semen en hombres seropositivos al VIH (virus del SIDA) y VHC (virus de la hepatitis C).
Wir sind Vorreiter in der Samenreinigung bei HIV positiven Männern (AIDS-Virus) und VHC (Hepatitis C-Virus).
Sachgebiete: luftfahrt geografie medizin    Korpustyp: Webseite
lavar el semen eliminando el virus y utilizar solo la fracción fértil (los espermatozoides móviles) para hacer Inseminación Artificial (IA) o Fecundación In Vitro con ICSI (FIV-ICSI).
Eine Reinigung der eigenen Samenspende durchführen lassen, in der der Virus eliminiert und nur die fertile Fraktion (die mobilen Spermatozoiden ) genutzt wird, um eine Künstliche Besamung (IA) oder eine In Vitro Befruchtung mir ICSI (IVF-ICSI) durchzuführen.
Sachgebiete: film medizin schule    Korpustyp: Webseite
En esta técnica del lavado de semen el Instituto CEFER es pionero en España y el segundo centro a nivel mundial.
Innerhalb der Spermareinigungs-Technik ist das Institut CEFER Vorreiter in Spanien und weltweit an zweiter Stelle.
Sachgebiete: film medizin schule    Korpustyp: Webseite
Según el doctor Rob Hicks, médico de familia y autor de Vence a tus alergias, la alergia al semen es poco usual pero los especialistas la conocen:
Laut Dr. Rob Hicks, einem Hausarzt und dem Autor des Buches Beat Your Allergies, kommt eine Spermaallergie nur selten vor, Spezialisten kennen sich jedoch trotzdem gut damit aus:
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Como saben Sus Señorías, el lunes pasado el Consejo de Ministros de Agricultura no estuvo en condiciones de resolver sobre la propuesta de la Comisión de levantar el embargo de las exportaciones británicas de gelatina, sebo y semen.
Bekanntlich war der Rat der Landwirtschaftsminister vergangenen Montag nicht zu einem Beschluß über den Vorschlag der Kommission, das Exportverbot für Gelatine, Talg und Bullensamen aus Großbritannien aufzuheben, fähig.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los centros de recogida y almacenamiento de esperma autorizados con arreglo a la legislación comunitaria figuran en el sitio web de la Comisión http://circa.europa.eu/irc/sanco/vets/info/data/semen/semen.html
Die nach den Gemeinschaftsvorschriften zugelassenen Besamungsstationen sind auf folgender Website der Kommission abrufbar:
   Korpustyp: EU DGT-TM
En los estudios se determinó el efecto de Suprelorin en la concentración sanguínea de testosterona, el tamaño de los testículos y la capacidad de producción de semen para su recogida.
Hierbei wurde die Wirkung von Suprelorin auf den Testosteronspiegel im Blut, die Hodengröße sowie die Fähigkeit des Hundes zur Spermaproduktion untersucht.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El mismo año se comenzaron los lavados de semen de hombres seropositivos al virus del VIH ( virus del SIDA) con el fin de conseguir embarazo sin riesgo de contagio a la pareja.
Im gleichen Jahr begann die Samenreinigung für HIV-Virus (AIDS-Virus) positive Männer, mit dem Endziel eine Schwangerschaft zu errichen ohne eine Ansteckung der Partnerin zu riskieren.
Sachgebiete: geografie medizin radio    Korpustyp: Webseite
Desde que se conoció el primer caso en 1958, ha habido cerca de 100 casos confirmados de mujeres alérgicas al semen, aunque algunos estudios recientes revelan que la alergia podría ser más común de lo que pensamos.
Seitdem hat es rund 100 weitere bestätigte Fälle gegeben. Aktuelle Studien zeigen jedoch, dass das Ganze viel gängiger sein könnte als eigentlich angenommen.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
En septiembre de 2001, la Comisión Europea decidió prohibir las importaciones de animales vivos y de semen, embriones y óvulos de especies susceptibles a la enfermedad, que procedan o hayan atravesado Albania, Bulgaria, la Antigua República Yugoslava de Macedonia y la República Federal de Yugoslavia.
Im September 2001 nahm die Europäische Kommission einen Beschluss zu Einfuhrverboten von Lebendtieren der für die Blauzungenkrankheit empfänglichen Arten einschließlich Spermen, Embryonen und Eizellen an, die aus Albanien, Bulgarien, der früheren Jugoslawischen Republik Mazedonien und der Bundesrepublik Jugoslawien stammen oder durch diese befördert werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Señora diputada, por lo que respecta a su última pregunta sobre el semen de vacuno, puedo decir lo siguiente: nuestra decisión se ha basado en el dictamen de los expertos del Comité Científico Veterinario, según el cual no hay ningún riesgo.
Frau Abgeordnete, zur letzten Frage betreffend das Rindersperma kann ich folgendes sagen: Wir haben unsere Entscheidung auf der Aussage der Experten des wissenschaftlichen Veterinärausschusses aufgebaut, derzufolge es in Bezug auf Rindersperma kein Risiko gibt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los estudios deberán tener en cuenta todos los datos disponibles y pertinentes, incluidos los resultados de estudios de toxicidad generales, si contienen parámetros pertinentes (análisis del semen, ciclo estrual, histopatología de los órganos reproductores, etc.), y los conocimientos sobre análogos estructurales de la sustancia activa.
Bei den Untersuchungen sind alle verfügbaren und relevanten Daten zu berücksichtigen, auch die Ergebnisse allgemeiner Toxizitätsuntersuchungen, wenn sie relevante Parameter (z. B. Spermauntersuchungen, Östruszyklus, Histopathologie der Fortpflanzungsorgane) enthalten; dies gilt auch für Erkenntnisse über strukturelle Analoge des Wirkstoffs.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Además, el texto legal recoge también que el hijo nacido tras tratamientos de reproducción con gametos donados (semen de donante, ovodonación, donación de embriones), a todos los efectos legales es inscrito como hijo de la pareja que se ha sometido al tratamiento.
Desweiteren beinhaltet der Gesetzestext, dass das Kind, das mit Hilfe einer künstlichen Befruchtung durch gespendete Gameten (Spendersamen, Eizellspende, Embryonenspende) auf die Welt kam, im Sinne des Gesetzes als Kind des Paares, welches sich der Behandlung unterzogen hat, eingetragen ist.
Sachgebiete: transaktionsprozesse schule universitaet    Korpustyp: Webseite
De hecho, el aspecto físico del orgasmo, la manera en que el orgasmo ocurre en los hombres, se aumenta e intensifica por una gran cantidad de semen cuando se eyacula lo que equivale a: Mejor orgasmo, Más Duradero, Un Orgasmo Asombroso.
Tatsächlich ist der physische Aspekt des Orgasmus – die Art wie der Höhepunkt bei Männern verläuft – verstärkt und intensiviert mit einem größeren Spermavolumen = Besseren, längeranhaltenden, erstaunlichen Höhepunkt!
Sachgebiete: astrologie medizin gartenbau    Korpustyp: Webseite