Contenido en azúcar residual en la gama «semidulce».
Der Restzuckergehalt muss innerhalb der für die Geschmacksangabe „lieblich“ zulässigen Spanne liegen.
Korpustyp: EU DGT-TM
La menciones «semidulce» y «dulce» podrán ir acompañadas de una indicación del contenido en azúcares, expresada en gramos por litro de azúcar invertido.
Den Angaben „lieblich“ und „süß“ kann die Angabe des Zuckergehalts in Gramm Invertzucker je Liter beigefügt werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Vino blanco con indicación geográfica de la zona vitivinícola del Rin y con un contenido en azúcar residual en la gama «semidulce». Historia del término: Hock es la denominación tradicional angloamericana para el vino del Rin, relacionada con el topónimo «Hochheim» (Hochheim am Main, zona vitivinícola de Rheingau).
Weißwein mit geografischer Angabe aus der Weinbauzone Rhein mit einem Restzuckergehalt innerhalb der für die Geschmacksangabe „lieblich“ zulässigen Spanne; Geschichte des Begriffs: Hock ist traditionell die englische Bezeichnung für Rheinwein und kann zum Ortsnamen „Hochheim“ (am Main, Anbaugebiet Rheingau) zurückverfolgt werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
semidulcelieblich zulässigen Spanne liegen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Contenido en azúcar residual en la gama «semidulce».
Der Restzuckergehalt muss innerhalb der für die Geschmacksangabe „lieblich“ zulässigenSpanneliegen.
Korpustyp: EU DGT-TM
semidulcelieblich zulässigen Spanne
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Vino blanco con indicación geográfica de la zona vitivinícola del Rin y con un contenido en azúcar residual en la gama «semidulce». Historia del término: Hock es la denominación tradicional angloamericana para el vino del Rin, relacionada con el topónimo «Hochheim» (Hochheim am Main, zona vitivinícola de Rheingau).
Weißwein mit geografischer Angabe aus der Weinbauzone Rhein mit einem Restzuckergehalt innerhalb der für die Geschmacksangabe „lieblich“ zulässigenSpanne; Geschichte des Begriffs: Hock ist traditionell die englische Bezeichnung für Rheinwein und kann zum Ortsnamen „Hochheim“ (am Main, Anbaugebiet Rheingau) zurückverfolgt werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
semidulceHalbsüße
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Café De Roccis - Calidad ROJA Mezcla semidulce de las mejores calidades de Robusta y Arábica, que le confieren un sabor y una fragancia más marcados.
Caffè De Roccis - ROTE Qualität Halbsüße Mischung der besten Robusta- und Arabicasorten, die dem Kaffee einen ausgeprägteren Geschmack und Duft verleihen.
El champ?n blanco con el contenido bajo del az?car (brjut, seco o medio seco) dan a principios del holgorio grande, a rosado o rojo semidulce y moscatel – a las frutas, el helado, el chocolate.
Den wei?en Sekt mit dem niedrigen Inhalt des Zuckers (brjut, trocken oder halbtrocken) reichen am Anfang der gro?en Tafel, und rosa oder rot halbs?? und muskat- – zu den Fr?chten, dem Eis, der Schokolade.
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cultivadas en torno a Layon, el Aubance y el Loira, las cepas de este viñedo ofrece vinos blancos secos y semidulces, tintos, rosados o vinos con finas burbujas.
Die Trauben werden rund um die Flüsse Layon, Aubance und Loire angebaut und geben weiche oder trockene Weißweine, Rotweine, Roséweine oder auch Weine mit feiner Kohlensäure.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Vinos dulces o semidulces de “Málaga” con DOP envejecidos al menos dos años, por el sistema de “criaderas y soleras” o por el de “añadas”, en vasijas de roble de una capacidad máxima de 1000 l.
‚Málaga‘, mindestens zwei Jahre im ‚criaderas y soleras‘- oder ‚añadas‘-System in Eichenbehältnissen mit einem Höchstfassungsvermögen von 1000 l gereift.
Korpustyp: EU DGT-TM
Como en muchas partes de la isla de Lanzarote, el sector primario que predomina en San Bartolomé es la producción de vino, especialmente el vino blanco malvasía o semidulce, y el cultivo de la uva.
Wie in vielen anderen Teilen der Insel Lanzarote sind vorherrschend in San Bartolomé Weinanbau und -produktion, konkret der bekannten Malvasier-Weißweine.