linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

servicial hilfsbereit
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La gente es muy atenta, extrovertida y servicial. ES
Die Leute sind sehr aufmerksam, extrovertiert und hilfsbereit. ES
Sachgebiete: verlag schule radio    Korpustyp: Webseite
Están siempre a nuestra disposición y son siempre muy serviciales.
Es ist jederzeit erreichbar und immer sehr hilfsbereit.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Te das cuenta de cuán servicial fue el Señor del Sueño?
Habt ihr bemerkt, wie hilfsbereit der Dream Lord war?
   Korpustyp: Untertitel
El personal era servicial y amable y la gira fue genial!
Die Angestellten waren hilfsbereit und freundlich und die Tour war brillant!
Sachgebiete: informationstechnologie verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Como encargado del presupuesto en nombre de la Comisión de Medio Ambiente por primera vez, me ha parecido muy servicial y considerado con las observaciones que he formulad…no es que estuviera de acuerdo con todo, pero, aun así, ha tenido una actitud muy justa.
Ich war zum ersten Mal im Namen des Umweltausschusses für den Haushalt zuständig und fand den Berichterstatter sehr hilfsbereit. Er hat alle meine Vorschläge sorgfältig geprüft, und auch wenn er mir nicht in allem zustimmte, war er doch immer aufrichtig.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Si, tengo un círculo de amigos muy servicial.
Ich verfüge über einen sehr hilfsbereiten Freundeskreis.
   Korpustyp: Untertitel
El personal era muy servicial y agradable conocedor y realmente tenía la experiencia.
Das Personal war sehr kompetent hilfsbereit und angenehm und hatte wirklich die Erfahrung.
Sachgebiete: verkehrssicherheit musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sí, ha sido muy servicial.
Danke, er war sehr hilfsbereit.
   Korpustyp: Untertitel
El idealista comprometido es una personalidad extrovertida y servicial. ES
Der engagierte Idealist ist eine extrovertierte und hilfsbereite Persönlichkeit. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
A veces creo que son demasiado amables y serviciales.
Manchmal sind sie zu freundlich und hilfsbereit.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit servicial

55 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Es muy servicial, cosa rara.
Er ist sehr galant. Das ist rar.
   Korpustyp: Untertitel
Dijo que estaban de servici…
Sie sagten es sei ein Auftrag.
   Korpustyp: Untertitel
- Parece más servicial que tú.
Er macht einen hilfsbereiteren Eindruck als du.
   Korpustyp: Untertitel
Él ha sido tan servicial.
Er war so ein Großer.
   Korpustyp: Untertitel
Ustedes me conocen, siempre servicial.
Oh, sie kennen mich. Hmm? lmmer entgegenkommend.
   Korpustyp: Untertitel
El sheriff no es muy servicial.
Der Sheriff war keine große Hilfe.
   Korpustyp: Untertitel
Previa solicitud, se organiza un servici… IT
Auf Anfrage wird ein Shuttle-Service für de… IT
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Confortable hotel de diseño, ofrece un servici… IT
Das komfortable Design-Hotel biete… IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Cuando todo va bien, es servicial.
Wenn es gut läuft, sind Sie willig.
   Korpustyp: Untertitel
El número no está en servici…
Kein Anschluss unter dieser Nummer.
   Korpustyp: Untertitel
El personal es muy servicial y amigable.
Herrlich groß und sehr luxuriös.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El agradable entorno y los completos servici
Ein angenehmes Ambiente und durchdachte Services
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Del leal, servicial y lleno de recursos C.C. Baxter.
Dem loyalen und erfindungsreichen C.C. Baxter.
   Korpustyp: Untertitel
Y hay que reconocerlo: Europa es una víctima servicial.
Und Europa ist – das muss einmal gesagt werden – ein gefügiges Opfer.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pero a la vez, demasiado dulce, demasiado servicial.
Aber gleichzeitig zu süß, zu entgegenkommend.
   Korpustyp: Untertitel
El Ejército Popular de Liberación era amable y servicial.
Die Soldaten der Voksbefreiungsarmee sind höflich gewesen.
   Korpustyp: Untertitel
Quiero que todos se relajen, disfruten del servici…...del decorado.
Ich möchte, dass Sie sich alle zurückzulehnen, den Service zu geniessen...... und die Szenerie
   Korpustyp: Untertitel
Seguirás a mi servici…...y aprenderás cuál es tu lugar.
Er wird in meinen Diensten bleiben, und lernen, wo Sein Platz ist.
   Korpustyp: Untertitel
Señor, empezamos preguntando a los croupieres de servici…
Sir, wollen Sie, dass wir mit den arbeitenden Croupiers anfangen?
   Korpustyp: Untertitel
El personal es muy servicial y puede facilitarle información turística.
Die freundlichen Mitarbeiter stehen Ihnen gerne mit Informationen zur Seite.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Este encantador hotel de Bergamo tiene un servici… IT
Dieses charmante Hotel in Bergamo bietet einen kostenlose… IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ideal para viajes de turismo y de negocios, propone servici… IT
Ideal für Touristen und Geschäftsreisende bietet es eine… IT
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
En nuestro hotel disfrutará del excelente servici…(más información)
Indupar…(Für weitere Informationen)
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Personal amigable y servicial. El desayuno es muy sencillo.
Der Aufenthalt im Hotel Amalienburg war sehr schön.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Cuenta con aparcamiento privado y el personal es muy servicial. ES
Lassen Sie sich von den freundlichen Mitarbeitern willkommen heißen und profitieren Sie vom hoteleigenen Parkplatz. ES
Sachgebiete: film tourismus radio    Korpustyp: Webseite
El staff del hotel es muy agradable y servicial.
Beim öffnen der sehr pekigen Gardinen regnete es Staub.
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Buen hotel, la recepción es amigable y servicial.
Prima Hotel am Rande von Berlin.
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Luché en sus guerras, puse mi tiempo a su servici…...en los días de mi juventud.
Hab für sie Schlachten geschlagen, Ich hab gedient in den Tagen meiner Jugend.
   Korpustyp: Untertitel
¿Has visto a alguien más igual de servicial que ese hombre?
Und ueberhaupt, was hast du ausser Gutem von diesem Mann gesehe…
   Korpustyp: Untertitel
Su casa ha sido la más servicial, y debe ser recompensada.
Euer Haus war sehr entgegenkommend und sollte belohnt werden.
   Korpustyp: Untertitel
Bernie era excelente para brindar el servici…y era aún mejor para las ventas.
Aber egal, wie gut Bernie im Erbringen der Dienstleistungen auch war, er war noch besser im Verkauf.
   Korpustyp: Untertitel
Con aviones y ahora con trenes fuera de servici…...son malas noticias par…
Schlechte Nachrichten für Pendler und Reisend…die hier festsitze…
   Korpustyp: Untertitel
Jordania ha sido muy servicial con los documentos de tránsito Moriss.
Die Jordanier waren uns mit Ammars Reisedokumenten sehr behilflich.
   Korpustyp: Untertitel
Me dijeron abajo que si no hacía un buen servici…...me despedirían.
Unten hieß es nur, wenn ich nicht ordentlich serviere, lässt er mich feuern.
   Korpustyp: Untertitel
Amigo, entré aquí a hacer un servici…...la dama no vendrá. Yo retorno a mi vicio.
Ich bin Ihretwegen hier, doch wenn die Dame nicht bald kommt, verdurste ich.
   Korpustyp: Untertitel
Los siguientes lugares siguen en la lista de refugios seguros del Servici…
Die folgenden Orte stehen noch auf der Liste der als sicher geltenden Zufluchtsorte.
   Korpustyp: Untertitel
Lo removeremos y suspenderemos de su servici…...hasta que se reciba más información.
Sie sind bis auf weiteres vom Dienst suspendiert.
   Korpustyp: Untertitel
La ley le da el derecho de rehusar su servici…...pero el camino esta inundado.
Gesetzlich dürfen Sie uns abweise…aber die Straßen sind überflutet.
   Korpustyp: Untertitel
Siempre es aconsejable parecer un imbécil en la vida. Y ser servicial.
Es ist immer gut im Leben, wenn man für einen braven Trottel gehalten wird.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien que otros respetaría…...por haber tenido una vida servicial y haber sido leal.
Jemand, den die anderen respektieren, der lange Zeit treu diente und dessen Loyalität außer Frage steht.
   Korpustyp: Untertitel
Supongo que necesito más atenciones del servici…...ahora que mi mujer me ha abandonado.
Ich werde wohl ziemlich viel von dem Zeug brauchen, wo mir meine Frau weggelaufen ist.
   Korpustyp: Untertitel
Quiero otra cosa.... un pasillo de servici…que la policía balaceó usando rifles y escopetas.
Ich möchte etwas anderes.…ie Polizei kämpfte unter starkem Beschuss.
   Korpustyp: Untertitel
Y de todos mis años en servici…...es éste el momento más doloroso que enfrenté jamás.
In meiner ganzen Laufbahn ist das der schmerzlichste Moment, den ich je erlebte.
   Korpustyp: Untertitel
Muchas veces, de hecho.…sted decidió no estar de servici…...y fue al motel China Blossom.
Sogar recht oft. Haben Sie entschieden, dass Sie keinen Dienst hatten und sind ins china Blossom Motel gefahren.
   Korpustyp: Untertitel
Como siempre fue mi costumbre en mis viejos años de servici…...simplemente te diré, buena suerte.
Da mein üblicher Abschiedsgruß selbstsüchtig erscheinen würde, möchte ich nur sagen: Viel Glück.
   Korpustyp: Untertitel
"Se ha hecho público que un soldado se ha escapado del servici…"
"Es wird gemeldet, dass es einen Zwischenfall mit einem flüchtigen Soldaten gib…"
   Korpustyp: Untertitel
El amor es paciente, es servicial, ni envidia ni presume ni se jacta.
Die Liebe ist langmütig, die Liebe ist gütig. Sie ereifert sich nicht, sie prahlt nicht, sie bläht sich nicht auf.
   Korpustyp: Untertitel
Sr. Baron, no lo entiendo. Yo mismo trabajé en el Servici…
Mr. Baron, ich verstehe nicht, ich war selbst beim FB…
   Korpustyp: Untertitel
En nombre de todos los americanos, quiero darle las gracias por su servici…
lm Namen aller Amerikaner, möchte ich Ihnen für Ihre Dienste danken.
   Korpustyp: Untertitel
Antes de que puedas seguir en servici…tenemos que hacer un examen psicológico completo.
Bevor ich Sie diensttauglich schreibe, müssen wir einen kompletten Psychocheck durchführen.
   Korpustyp: Untertitel
Quiero pedirte un último servici…antes de que regreses a casa.
Bevor du nach Hause gehen kanns…möchte ich dir noch eine Aufgabe auftragen.
   Korpustyp: Untertitel
Quince.…stos quince años de devoto servici…...a nuestro departament…...le daremos este reloj de oro.
- Fünfzehn.…ast 15 Jahre treuen Dienste bei uns, schenken wir Ihnen diese goldene Uhr.
   Korpustyp: Untertitel
Situado a 1'5 Km. del Ponte degli Alpini, ofrece un servici… IT
1,5 km von Ponte degli Alpini entfern… IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Alojamiento ideal para llegar a Siracusa, Noto y Ragusa, ofrece un cómo servici… IT
Die perfekte Unterkunft, um Syrakus, Noto und Ragusa zu besuchen, bietet eine… IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Alojamiento ideal para llegar a Fano y a Pesaro, ofrece un servici… IT
Die perfekte Unterkunft, um Fano und Pesaro zu besuche… IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ofrece fácil acceso a Siracusa, servicio de traslado al aeropuerto y cómodo servici… IT
Das 3-Sterne-Hotel mit einem guten Preis-Leistungsverhältnis bietet einen einfachen Zugang nach Syrakus, Flughafen-Shuttle un… IT
Sachgebiete: musik gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Con vistas a Campo de' Fiori, ofrece una excelente relación calidad-precio y un servici… IT
Es befindet sich am Campo de'Fiori direkt und bietet ein hervorragendes Preis-Leistungs-Verhältni… IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Lo importante es que vas a hacer que cancele con una mujer muy servicial.
Das Problem ist, du versaust mit gerade meine Chancen bei einer bereitwilligen Frau.
   Korpustyp: Untertitel
Sir Edmund Hillary puede comprarle lencería a su mujer. Es un hombre muy servicial.
Sir Edmund Hillary kann ja wohl Unterwäsche für seine Frau kaufen!
   Korpustyp: Untertitel
Oye, ¿qué tal si llamo al servici…...y nos ordeno un par de chicas?
Hey, wie wär es wenn ich uns ein paar Frauen bestellen würde?
   Korpustyp: Untertitel
Ofrece un alojamiento de calidad y un personal amable y servicial.
Freuen Sie sich auf eine entspannende Unterkunft in einer ruhigen Umgebung.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
La actitud de amor servicial, Cristo lo expresa más plenamente en la Eucaristía: PL
Die Haltung der dienenden Liebe zeigt Christus in der Eucharistie: PL
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Como cada hombre tendrá que dar un prodigioso servici…... la mujer será seleccionada por sus características sexuales, -
Und an jeden Mann werden natürlich gewaltige Anforderungen gestellt. Die Auswahl der Frauen erfolgt nach besonderen sexuellen Kriterien, -
   Korpustyp: Untertitel
Por último, me gustaría expresar mi satisfacción por la efectividad, eficiencia y actitud servicial de la Comisión y el Consejo.
Abschließend möchte ich der Kommission und dem Rat meinen Dank für ihre wirksame, effiziente und entgegenkommende Zusammenarbeit aussprechen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Y ahora me han puesto a vuestro servici…mi capitán Potzdorf y su tío, el ministro de policí…
Nun wurde ich in Eure Dienste gezwunge…von meinem Hauptmann Potzdorf und seinem Onkel, dem Polizeiminister.
   Korpustyp: Untertitel
Pronto todo el reino de los Goa'uld estará a mi servici…...o sufrirá el destino de los condenados.
Entweder wird mir das gesamte Reich der Goa'uld bald diene…..oder es wird das Schicksal der Verdammten erleiden.
   Korpustyp: Untertitel
El personal militar aún está al servici…del comando Stargat…y se espera que sigan las órdenes.
Das Militär ist immer noch im Dienst des Stargate Kommandos und es wird erwartet, daß Befehle ausgeführt werden.
   Korpustyp: Untertitel
Oficial Elizabeth Childs, declarando su versión del tiroteo estando de servici…con el resultado de una muerte de un civi…
Officer Elizabeth Childs, wir beginnen mit der Aufnahme Ihrer Version des dienstliche…Schusswechsels, der in einem zivilen Todesfall endet…
   Korpustyp: Untertitel
Los expertos estiman que la interrupción del servici…...le costará a Castle miles de millones en pérdidas de ingresos.
Experten erwarten, dass die Unterbrechung Schloss werden Milliarden bei den Einnahmen kosten. nicht weinen Burg.
   Korpustyp: Untertitel
Pero no te alarmes, es solo un acto carnal, hecho como servici…...como mi rol de amanuense.
Aber keine Sorge, es ist nur ein körperlicher Dienst. Ähnlich meiner Assistentenrolle.
   Korpustyp: Untertitel
Y ahora me han puesto a vuestro servici…mi capitan Potzdorf y su tio, el ministro de polici…
Nun wurde ich in Eure Dienste gezwunge…von meinem Hauptmann Potzdorf und seinem Onkel, dem Polizeiminister.
   Korpustyp: Untertitel
Pero si fuese realmente posible elegir, Tenía que estar en esa estación de servici…hace tres años.
Aber wenn ich wirklich eine Wahl hätte, dann wäre ich lieber vor drei Jahren an dieser Tankstelle gewesen.
   Korpustyp: Untertitel
Ahora, el Capitán Potzdor…...y su tío, el Ministro de Policía, me han destinado a su servici…
Nun wurde ich in Eure Dienste gezwunge…von meinem Hauptmann Potzdorf und seinem Onkel, dem Polizeiminister.
   Korpustyp: Untertitel
Punto de partida ideal para llegar a la Costa Amalfitana y a las ruinas de Pompeya, ofrece un servici… IT
Ein idealer Ausgangspunkt, um die Amalfi-Küste und den Ruinen von Pompeji zu erreichen, biete… IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
No sé si tienes a alguien a tu servici…...pero me encantaría ver tu talento en acción.
Ich weiß nicht, ob Sie heute jemanden in Ihrem Dienst haben, aber ich würde wirklich gerne ihr Talent bezeugen.
   Korpustyp: Untertitel
Ahora voy a ir al servici…y me llevo la chaqueta, la carpeta y las llaves conmigo.
Ich geh mal aufs Kl…und nehme meine Jacke, meine Brieftasche und meine Schlüssel mit mi…
   Korpustyp: Untertitel
Donde usted podrá degustar en un ambiente cordial y servicial gran variedad de platos de primera calidad;
Wo Sie in einer freundlichen und hilfs Vielzahl von Gerichten Premium-Umgebung genießen können;
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Este elegante hotel, con habitaciones acogedoras y un personal servicial que habla inglés, ofrece un ambiente agradable y animado. ES
Dieses bezaubernde Hotel mit den angenehmen Zimmern und einem freundlichen englischsprechenden Team bietet eine gemütliche Atmosphäre. ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Tengo en consideración su excelente hoja de servici…y su compromiso con la seguridad de esta gran nación, pero ésta es su última oportunidad.
Ich berücksichtige Ihre exzellenten militärischen Leistungen und Ihre Hingabe an die Sicherheit dieser grossartigen Nation, aber dies ist Ihre letzte Chance.
   Korpustyp: Untertitel
Sól…desde que el doctor Shepher…me echó de su servici…me preocupa que todo el mundo piense que soy una apuesta perdedora.
Nu…seit Dr. Shepherd mich raus gekickt hat, mache ich mir Sorgen dass jeder denkt ich wäre ein Looser.
   Korpustyp: Untertitel
Cuando uno utiliza el arma mientras está de servici…...luego habla con usted de lo que siente y de lo que no.
Wenn ein Kollege seine Dienstwaffe benutzen musste, geht er anschließend zu Ihnen und redet über seine Gefühle und was weiß ich noch alles.
   Korpustyp: Untertitel
Como premio a sus 37 años de trabaj…...antes de haber sido temporalmente apartado del servici…...hoy le dejo oficialmente a cargo de todo.
Als Belohnung für 37 Jahre, die Sie hier gearbeitet haben, bevor Sie vorübergehend Ihres Amtes enthoben wurden, übergebe ich Ihnen hiermit offiziell die Leitung.
   Korpustyp: Untertitel
No, se haría un mejor servicio a los Balcanes Occidentales adoptando medidas tangibles y procedimientos de adhesión hechos a medida en lugar de utilizar una retórica casi servicial.
Nein, die Länder des westlichen Balkans wären besser mit spürbaren Maßnahmen und auf sie zugeschnittenen Beitrittsverfahren bedient, als mit dieser beinahe schon pflichtschuldig wirkenden Rhetorik.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Allí estaba, tan servicial, con una kipa judía en la cabeza, delante del monumento al holocausto (fíjense) ficticio de los judíos de la Segunda Guerra Mundial".
Da stand er gesenkten Hauptes, die jüdische Kipa auf dem Kopf, vor dem Mahnmal zum Gedenken an den (wohlgemerkt) fiktiven Holocaust an den Juden im Zweiten Weltkrieg ".
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Con tu dominio del inglé…eres la persona indicada para entrar en su servici…y averiguar para nosotros si es o no un espía.
Durch deine Englischkenntniss…bist du genau der richtige Mann, um in seine Dienste zu trete…und für uns herauszufinden, ob er ein Spion ist oder nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Muerto su amigo, Barry abandonó sus sueños de gloria milita…...para buscar elmodo de escapar al servici…...al que estaba ligado aún por seis años.
Nach dem Tod seines Freundes gab Barry seinen Traum von Soldatenruhm auf, und wollte nur noch dem Kriegsdienst entrinnen, zu dem er für weitere sechs Jahre verpflichtet war.
   Korpustyp: Untertitel
Stinger, Pegasu…...se le ha ordenado relevar al Capitán Adama del servici…...y asistir en una misión de ataque en la Galactica.
Sie haben den Befehl, Adama seines Dienstes zu entheben und bei einem Angriff auf die Galactica zu helfen.
   Korpustyp: Untertitel
En reconocimiento al honor, lealtad y fiel servici…...señora presidente, el almirante de la flota colonia…...señoras y señore…el mayor Lee Adama.
In Anerkennung für ehrenhaften, loyalen und treuen Dienst…Frau Präsident, Admiral der kolonialen Flotte…meine Damen und Herren: " Major Lee Adama "
   Korpustyp: Untertitel
Con tu dominio del inglé…eres la persona indicada para entrar en su servici…y averiguar para nosotros si es o no un espia.
Durch deine Englischkenntniss…bist du genau der richtige Mann, um in seine Dienste zu trete…und für uns herauszufinden, ob er ein Spion ist oder nicht.
   Korpustyp: Untertitel
En el sol que cae sobre las gradas, los cuartos de hotel, el servici…...los restaurantes, y sobre todo, en la compañía.
In der Sonne, die auf die Tribüne fällt. In den Hotelzimmern, dem Service. Den Restaurants, aber vor allem, Clyde, in der Gesellschaft.
   Korpustyp: Untertitel
A partir de hoy, parte de su formación será viajar de vez en cuand…en un coche patrulla, con policías de servici…en situaciones reales.
Zu eurer Ausbildung gehört das Fahren in Streifenwagen, zusammen mit einem echten Polizisten, in echten Alltagssituationen.
   Korpustyp: Untertitel
Disfrute de un servicio sin complicaciones y solícito, con un registro de llegada personalizado y un equipo de Concierge muy servicial.
Genießen Sie den unkomplizierten und dennoch aufmerksamen Service sowie einen Check-in, der auf Sie zukommt und ein Concierge-Team, dass Ihnen jederzeit gern behilflich ist.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hace 3 meses, vuelvo de mi 2º servici…no podía con los pagos del préstamo, y la casa había perdido valo…porque no hizo bien los arreglos.
Vor drei Monaten kam ich von meinem zweiten Einsatz zurück. Ich konnte den Zahlungen für die Hypothek nicht nachkommen, und das Haus verlor an Wert, weil er es nicht ordentlich repariert hatte.
   Korpustyp: Untertitel
A partir de hoy, parte de su formación será viajar de vez en cuand…en un coche patrulla, con policías de servici…en situaciones reales.
Zu eurer Ausbildung gehört das Fahren in Streifenwagen, zusammen mit einem wirklichen Polizisten, in wirklichen Alltagssituationen.
   Korpustyp: Untertitel
Tu conocimiento del inglé…...te hace la persona ideal para entrar a su servici…...y averiguar si es espía o no.
Durch deine Englischkenntniss…bist du genau der richtige Mann, um in seine Dienste zu trete…und für uns herauszufinden, ob er ein Spion ist oder nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Ok, son $500, no tiene elección de proveedor de servici…...la bateria no aguanta la carg…...y la recepción no es mu…
Okay, es kostet $500, du kannst dir den Netzbetreiber nicht aussuchen, der Akku hält nicht sonderlich lange und die Empfangsqualität ist äußers…
   Korpustyp: Untertitel
El Kingsway Guest House se encuentra cerca del parque Holyrood y ofrece hospitalidad escocesa amable y servicial en una casa victoriana decorada con elementos originales.
Im nahe dem Holyrood Park gelegenen Kingsway Guest House, einem viktorianischen Haus mit originalen Stilelementen, erwartet Sie herzliche schottische Gastlichkeit.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La playa se encuentra a pocos minutos a pie del hotel y, como alternativa, los huéspedes pueden llegar a ella con el servici… IT
Der Strand liegt wenige Fußminuten vom Hotel entfernt und alternativ können Gäste diesen dank des im Zimmerpreis enthaltene… IT
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El establecimiento cuenta con una piscina al aire libre, un aparcamiento gratuito y una zona barbacoa. El establecimiento hotelero ofrece un servici… IT
Die Anlage besitzt einen Swimmingpool, einen kostenlosen Parkplatz und einen Grillbereich und bietet einen Shuttleservice zum Strand. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Tengo en consideración su excelente hoja de servici…y su compromiso con la seguridad de esta gran nación, pero ésta es su última oportunidad.
Ich berücksichtige Ihre exzellenten militärischen Leistungen und Ihre Hingabe an die Sicherheit dieser großartigen Nation, aber dies ist Ihre letzte Chance.
   Korpustyp: Untertitel