linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
sexual Sex 2 .
[ADJ/ADV]
sexual sexuell 5.780
geschlechtlich 32
[Weiteres]
sexual sexual 7 .

Verwendungsbeispiele

sexual sexuell
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Beso Un beso es el deseo de una aventura sexual.
Kuss Ein Kuss zeigt den Wunsch nach einem sexuellen Abenteuer.
Sachgebiete: religion astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Europa debe luchar contra todas las formas de discriminación y eso incluye la discriminación basada en la orientación sexual.
Europa sollte gegen sämtliche Formen der Diskriminierung vorgehen, und dazu zählt auch die Diskriminierung aufgrund der sexuellen Ausrichtung.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nilly Roshdy -1ª chica en denunciar un de acoso sexual en Egipto.
Nelly Roushdy ist die Erste, die Anzeige wegen sexueller Belästigung erstattet.
   Korpustyp: Untertitel
Violencia corporal o sexual estan penadas tambien en la familia. DE
Körperliche und sexuelle Gewalt sind auch in der Familie strafbar! DE
Sachgebiete: religion tourismus media    Korpustyp: Webseite
Donde tenemos problemas es en la definición del acoso sexual.
Probleme haben wir allerdings mit der Definition der sexuellen Belästigung.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Klara ha relatado uno…detalles sexuales sobre un adulto.
Klara hat ein paar sexuelle Details über einen Erwachsenen erzählt.
   Korpustyp: Untertitel
VigRX es el más seguro, el más efectivo y es un método no invasivo para aumentar el placer de su vigorizada salud sexual.
Medical DoctorsVigRX™ ist nachweisbar die sicherste, effektivste und nicht eingreifende Methode, um das Vergnügen durch Ihre verstärkte sexuellen Gesundheit zu erhöhen.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Hepsera no reduce el riesgo de transmisión del VHB a otros a través de contacto sexual o contaminación sanguínea.
Hepsera verringert nicht das Risiko des erneuten Übertragens von HBV auf andere durch sexuellen Kontakt oder mit kontaminiertem Blut.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Seguro que pagaba mucho para mantener oculta su identidad sexual.
Benjamin würde dafür bezahlen, seine sexuelle Orientierung zu verbergen.
   Korpustyp: Untertitel
Sexo El juego contiene representaciones de desnudez y/o comportamientos sexuales o referencias sexuales
Sex Spiel zeigt Nacktheit und/oder sexuelle Handlungen oder spielt auf sexuelle Handlungen an
Sachgebiete: informationstechnologie literatur media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


cordones sexuales .
perversión sexual sexuelle Perversion 2 .
psicopatía sexual .
delito sexual Sexualdelikt 5 .
cleptomanía sexual .
paradoja sexual .
inclinación sexual sexuelle Orientierung 1 .
orientación sexual sexuelle Ausrichtung 88 sexuelle Orientierung 57
madurez sexual Geschlechtsreife 15
multiplicación sexual . . . .
reproducción sexual geschlechtliche Fortpflanzung 5 . . . .
cromosomas sexuales Geschlechtschromosomen 3 . .
hipostesia sexual .
hiperestesia sexual .
insuficiencia sexual .
anestesia sexual . . . . .
abstinencia sexual Abstinenz 1 .
acoso sexual . .
mutilación sexual sexuelle Verstümmelung 1
libertad sexual sexuelle Freiheit 6
violencia sexual sexuelle Gewalt 221
turismo sexual Sextourismus 194
agresión sexual sexuelle Gewalt 3

100 weitere Verwendungsbeispiele mit sexual

233 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Exploitatión sexual EUR
Drei Forderungen an die Fifa für eine faire WM! EUR
Sachgebiete: tourismus politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mejora sus vidas sexuales.
Es verbessert ihr Sexleben.
   Korpustyp: Untertitel
Eres una máquina sexual.
Du bist eine Sexmaschine.
   Korpustyp: Untertitel
Juguetes sexuales para hombres Juguetes sexuales para mujeres
Sextoys für Frauen Sextoys für Männer
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
¿Husmeas en la vida sexual?
Er hat einen Experten gewählt.
   Korpustyp: Untertitel
Asunto: Lista de delincuentes sexuales
Betrifft: Register von Sexualstraftätern
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Lista de agresores sexuales
Betrifft: Register von Sexualstraftätern
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Delitos sexuales contra menores
Betrifft: Sexualstraftaten gegen Kinder
   Korpustyp: EU DCEP
Tenemos problemas de vida sexual.
Wir haben Probleme mit unserem Sexleben.
   Korpustyp: Untertitel
Soy una persona extremadamente sexual.
Ich bin eine extrem sexbezogene Person.
   Korpustyp: Untertitel
¿Cómo va tu vida sexual?
Wie ist das Sexleben?
   Korpustyp: Untertitel
O un objeto sexual extraterrestre.
Oder ein außerirdisches Sexobjekt.
   Korpustyp: Untertitel
Ella es un tornado sexual.
Sie ist ein Orkan.
   Korpustyp: Untertitel
Te traj…notas adhesivas sexuales.
Was ich für dich hab…sind schmutzige Sexwörter auf Post-it's.
   Korpustyp: Untertitel
¿Te estaba mandando mensajes sexuales?
Hat sie dir 'ne SexMS geschickt?
   Korpustyp: Untertitel
¿ Qué tal tu vida sexual?
Wie ist dein Sexleben?
   Korpustyp: Untertitel
El perfil del maníaco sexual.
Das Profil des Sexverbrechers.
   Korpustyp: Untertitel
¿Crees que tenga deseos sexuales?
Glaubst du, dass er geil ist?
   Korpustyp: Untertitel
Hormonas sexuales y moduladores genitales
Sexualhormone und Modulatoren des Genitalsystems
   Korpustyp: EU DGT-TM
Considera nuestro contrato sexual anulado.
Betrachte unseren Sexvertrag als nichtig.
   Korpustyp: Untertitel
Estupendo para su vida sexual.
Großartig für Ihr Sexleben.
   Korpustyp: Untertitel
Adiós a mi vida sexual.
Das war's mit meinem Liebesleben.
   Korpustyp: Untertitel
Acabas de decir relaciones sexuales.
Sie sagten gerade Verkehr.
   Korpustyp: Untertitel
¿No será un libertino sexual?
- Sie sind doch kein Sexunhold?
   Korpustyp: Untertitel
¿Qué sabes sobre llamadas sexuales?
Was weißt du über One Night Stands?
   Korpustyp: Untertitel
Ignora sus ofrecimientos sexuales inapropiados.
Ignorier einfach seinen unangebracht sexistischen Annäherungsversuch.
   Korpustyp: Untertitel
Acaba con la potencia sexual.
Macht den Liebeshunger kaputt.
   Korpustyp: Untertitel
Estimulantes sexuales y ciencia moderna
Verhinderung früher Samenerguss durch die Hilfe moderner Wissenschaft
Sachgebiete: psychologie pharmazie astrologie    Korpustyp: Webseite
Fiesta sexual con cuatro chicas ES
Heise rothaarige gefickt von zwei jungen ES
Sachgebiete: film soziologie media    Korpustyp: Webseite
¿Cuales son tus fantasias sexuales? DE
Was sind meine Lieblingsstellungen? DE
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Asunto: Registro europeo de delincuentes sexuales
Betrifft: Europaweites Strafregister für Sexualstraftäter
   Korpustyp: EU DCEP
Su vida sexual no me interesa.
- Sein Sexleben interessiert mich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
No me importa tu vida sexual.
Ich scheiße auf dein Sexleben.
   Korpustyp: Untertitel
Los informes sobre canibalismo y mutilación sexual
Es lag kein Kannibalismus vor.
   Korpustyp: Untertitel
¿Y podríamos dejar mi vida sexual?
Können wir aufhören, über mein Sexualleben zu reden?
   Korpustyp: Untertitel
Nuestros órganos sexuales son como instrumentos musicales.
Unsere Geschlechtsorgane sind wie Musikinstrumente.
   Korpustyp: Untertitel
Debemos conversar sobre nuestra vida sexual.
Ich will mit dir über unser Sexualleben reden.
   Korpustyp: Untertitel
- Acoso, abuso sexual o lo que sea.
Belästigung, Beleidigung oder irgend so was.
   Korpustyp: Untertitel
No más de tener relaciones sexuales?
Nicht nur Ja, ein 10-faches Ja.
   Korpustyp: Untertitel
Ya no me abruman los apetitos sexuales.
Die Fleischeslust belastet mich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Poner fin a la explotación sexual
Fußball-WM und Zwangsprostitution:
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Educación sexual en la enseñanza
Betrifft: Sexualkunde im Bildungswesen
   Korpustyp: EU DCEP
El turismo sexual está en plena expansión.
Der Sextourismus expandiert enorm.
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Despatologización del trastorno de identidad sexual
Betrifft: Entpathologisierung von Geschlechtsidentitätsstörungen
   Korpustyp: EU DCEP
Las inmigrantes sufren racismo y discriminación sexual
EP befasste sich mit der Situation von Migrantinnen
   Korpustyp: EU DCEP
- Hemos tenido una buena vida sexual.
- Wir hatten ein tolles Sexleben, weißt du.
   Korpustyp: Untertitel
Es el Registro Nacional de Criminales Sexuales.
Das Register für Sexualstraftäter.
   Korpustyp: Untertitel
Los Yunkai entrenan esclavos sexuales, no soldados.
Die Yunkish bilden Bettsklaven aus, keine Soldaten.
   Korpustyp: Untertitel
¿Describirías esto como un acto sexual?
Würdest du das als Vorspiel bezeichnen?
   Korpustyp: Untertitel
Tenemos que poner fin al turismo sexual.
Und wir müssen dem Sextourismus ein Ende bereiten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aplaudo el apartado sobre el turismo sexual.
Den Abschnitt zum Sextourismus begrüße ich sehr.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Asunto: Modos de atajar el turismo sexual
Betrifft: Bekämpfung des Sextourismus
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ahora, al aumentar la excitación sexual--
Nun, da sich die Erregung dem Höhepunkt näher…
   Korpustyp: Untertitel
¡Tienes una hermosa piel, Flo pervertido sexual!
Deine Haut ist wundervoll. Flo. - Du Perverser!
   Korpustyp: Untertitel
Parece la obra de un maniaco sexual.
Sieht nach der Arbeit eines Triebtäters aus.
   Korpustyp: Untertitel
De la vida sexual de los Hobbits.
Das Sexleben von Hobbits.
   Korpustyp: Untertitel
Quiero hablar contigo sobre nuestra vida sexual.
Ich will mit dir über unser Sexualleben reden.
   Korpustyp: Untertitel
¿ Vamos a hablar de mi vida sexual?
Wollen Sie über mein Sexleben reden?
   Korpustyp: Untertitel
Porter me mandó un poema sexual.
Porter hat mir ein Sexgedicht geschickt.
   Korpustyp: Untertitel
No te dan trabajo por delincuente sexual.
Suchen Sie mal einen Job als angeblicher Sexualstraftäter.
   Korpustyp: Untertitel
Así es la educación sexual por aquí.
Martin, so geht bei uns hier oben Aufklärung.
   Korpustyp: Untertitel
-Su vida sexual es a menudo extrañ…
- Ihr Sexualleben ist oft absonderlic…
   Korpustyp: Untertitel
¿En manos de una trabajadora sexual fugitiva?
Bei einer flüchtigen Sexarbeiterin?
   Korpustyp: Untertitel
No quiero que parezca un asesinato sexual.
Es soll nicht nach einem Sexualmord aussehen.
   Korpustyp: Untertitel
La muerte sexual imaginaria del Che Guevar…
Der imaginäre Sextod von Che Guevar…
   Korpustyp: Untertitel
- No sabía que hubiera muñecas sexuales.
- Ich wusste nicht, dass es Sexpuppen gibt.
   Korpustyp: Untertitel
Seis cargos de violación, asalto, agresión sexual.
Salgado? Sechs Verurteilungen wegen Vergewaltigung und Körperverletzung.
   Korpustyp: Untertitel
Eso se carga el deseo sexual.
Macht den Liebeshunger kaputt.
   Korpustyp: Untertitel
Suponiendo que fuera también un degenerado sexual.
Vorausgesetzt, der polnische Patriot war ein Perverser.
   Korpustyp: Untertitel
En casos sexuales analizan la ropa.
Bei Sexualverbrechen testen sie die Kleidung.
   Korpustyp: Untertitel
¿Crees que tengo aspecto de asesino sexual?
Sehe ich wie ein Sexualmörder aus?
   Korpustyp: Untertitel
Emisión sexual es parte del panorama.
Es gibt keine Ejakulationsspuren. Die würden dazugehören.
   Korpustyp: Untertitel
Criminales sexuales conocidos en el sur.
Bekannte Sexualstraftäter aus dem Southern District.
   Korpustyp: Untertitel
Digo, afecta mucho tu vida sexual.
Es wirkt sich negativ auf dein Sexualleben aus.
   Korpustyp: Untertitel
Asunto: Agresores sexuales en las escuelas
Betrifft: Sexualstraftäter an Schulen
   Korpustyp: EU DCEP
Preparados hormonales sistémicos, excluidas las hormonas sexuales
Systemische Hormonpräparate, exkl. Sexualhormone und Insuline
   Korpustyp: EU DGT-TM
selección genética para controlar el olor sexual,
genetische Auswahl, um Ebergeruch zu vermeiden
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Intercambio de datos de delincuentes sexuales
Betrifft: Datenaustausch über Sexualstraftäter
   Korpustyp: EU DCEP
¿Nos enfrentamos a un maníaco sexual?
Haben wir es mit einem Triebtäter zu tun?
   Korpustyp: Untertitel
Los yunkios entrenan esclavos sexuales, no soldados.
Der Yunkische Zug Bettsklaven, keine Soldaten.
   Korpustyp: Untertitel
¿Como afecta este caso tu vida sexual?
Wie wirkt sich der Fall auf Ihr Sexleben aus?
   Korpustyp: Untertitel
Según tu soy un pervertido sexual.
Sie sagen, ich bin ein Perverser.
   Korpustyp: Untertitel
Y no tengo vida sexual, así qu…
Ich habe kein nennenswertes Sexleben, als…
   Korpustyp: Untertitel
La amistad sexual hoy es muy normal.
Sexfreunde sind heutzutage normal.
   Korpustyp: Untertitel
Crimenta…crimen sexual, y todas tus enseñanzas.
Sexverbrechen, dein ganzer Verrat.
   Korpustyp: Untertitel
¿Alguna vez has hecho un vídeo sexual?
Je ein Sextape aufgenommen?
   Korpustyp: Untertitel
Pregúntame cuántas parejas sexuales he tenido.
Frag mich, mit wie vielen Leuten ich schlief.
   Korpustyp: Untertitel
¿ Cómo era entonces su vida sexual?
Wie war Ihr Liebesleben damals?
   Korpustyp: Untertitel
Nuestra vida sexual siempre ha sido buena.
Unser Sexleben war immer gut.
   Korpustyp: Untertitel
Oye, siempre hablamos de nuestras vidas sexuales.
Bebe, ich weiß, wir haben immer getratscht über unser Sexualleben.
   Korpustyp: Untertitel
Garrison, ¿conoce la definición de acoso sexual?
-Mr. Garrison, kennen Sie die Definition?
   Korpustyp: Untertitel
Se habla de canibalismo y mutilación sexual.
Es lag kein Kannibalismus vor.
   Korpustyp: Untertitel
La ató para tener relaciones sexuale…
Er hat sie gefesselt.
   Korpustyp: Untertitel
Sé que son enfermedades de transmisión sexual.
Ich weiß was SÜKs sind.
   Korpustyp: Untertitel
No hay tensión sexual. Es auténtica tensión.
Ich glaube, das ist echte Spannung.
   Korpustyp: Untertitel
¿Tuvieron tus padres una buena vida sexual?
Hatten Ihre Eltern ein gutes Sexleben?
   Korpustyp: Untertitel
Hay 19.000 delincuentes sexuales registrados en Ohio.
Es gibt 19.000 registrierte Sextäter in Ohio.
   Korpustyp: Untertitel
Y el agresor sexual Drew Leland
Und der verurteilte Sexualstraftäter Drew Leland
   Korpustyp: Untertitel
Ya no quiere ser un objeto sexual.
Nicht wollen sein Sexpuppe.
   Korpustyp: Untertitel
Estoy a merced de tus glándulas sexuales.
Ich bin deinem Sexualtrieb ausgeliefert.
   Korpustyp: Untertitel