Hoagie und sein Vater verabredensich im neuen Jahrmarkt von Ronville.
Hoagie y su padre arreglaron ir juntos a la nueva feria de Ronvile.
Sachgebiete: astrologie theater media
Korpustyp: Webseite
Sie würde sich mit ihm verabreden, ihm sein Album zurückgeben und wüsste, ob es sich lohnt, weiter zu träumen.
Lo citaría para darle el álbum, y sabría si valía la pena seguir soñando.
Korpustyp: Untertitel
Ich hab's Lizzie gesagt. Nun noch mal Ihnen. Ich will nicht, dass Sie sich mit Lizzie verabreden.
Así que le dije a Lizzie, y ahora a te lo digo a ti, no quiero que te sigas viendo con mi hija.
Korpustyp: Untertitel
Er verbrachte die nächsten sechs Jahre damit, sich mit den schrecklichsten Tussis zu verabreden und sie oftmals zu heiraten.
Pasó seis años saliendo y casándose con las más terribles jóvenes.
Korpustyp: Untertitel
Es handelt sich um eine maßgeschneiderte Werbung, aufgrund Ihrer Bestellung so, wie Sie sie konkret und unmittelbar verabreden.
ES
Se trata de una publicidad hecha a medida para su empresa, a la base de su pedido efectuado en función de sus disposiciones concretas que expresarán sus exigencias inmediatas.
ES
Sachgebiete: oekonomie sport mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Er verbrachte die nächsten sechs Jahre damit, sich mit den schrecklichsten Tussis zu verabreden und sie oftmals zu heiraten.
Pasó los siguientes seis años saliendo y a veces casándose con chicas horribles.
Korpustyp: Untertitel
Oft verabredensich die Fans über Internetforen und bekunden ihren Zusammenhalt durch eine einheitliche Kleidung (Cosplay) zu einem bestimmten Thema.
DE
A menudo los fans se citan en los foros de internet y se reconocen por su atuendo parecido respecto a un determinado tema (Cosplay).
DE
Sachgebiete: tourismus theater media
Korpustyp: Webseite
Oder möchten Sie während Ihres Sprachurlaubs Salsa tanzen, Einheimische kennenlernen, sichverabreden und so Ihr Spanisch gleich anwenden.
También puede bailar Salsa durante su estancia en Andalucía, practicar el español y conocer gente de Granada.
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Eine noch ungezwungenere Atmosphäre ergibt sich, wenn Sie sich zu einer gemeinsamen Aktivität, z.B. zum Minigolfen oder Drachensteigen-Lassen, verabreden ;-) Unter Seitenspringern ebenfalls weit verbreitet:
Si se planea una actividad para hacer juntos como, por ejemplo, jugar al minigolf o hacer volar una cometa se creará una atmósfera relajada ;-) Una opción muy extendida entre la gente que tiene aventuras:
Für im Voraus bestellte Gruppen ist es möglich, sich eine Projektion des Filmes Ins Weltall nah und fern in der englischen Sprache zu verabreden.
Para grupos previamente anunciados es possible pedir una proyección del filme Al universo próximo y distante en el idioma inglés.
Sachgebiete: astrologie schule astronomie
Korpustyp: Webseite
Im Internet gibt es zahlreiche Singlebörsen, bei dem flirtwillige Singles nur darauf warten neue Leute kennenzulernen und sich mit ihnen zu verabreden.
En Internet existen muchos sitios de citas donde los solteros quedan para conocer gente nueva y ligar.
Sachgebiete: film astrologie internet
Korpustyp: Webseite
Ein normales Mädchen würde das Risiko eingehen und ihn sofort anrufen. Sie würde sich mit ihm verabreden, ihm sein Album zurückgeben und wüsste, ob es sich lohnt, weiter zu träumen.
Cualquier chica normal llamaría al númer…...se encontrarían, le devolvería el álbu…...y vería si su sueño es realista.
Korpustyp: Untertitel
Ist der erste Kontakt hergestellt und entwickelt sich bei Ihnen langsam Interesse, so ist es gewiss nur noch eine Frage der Zeit, bis Sie sich mit Ihrem Flirtpartner verabreden.
ES
Cuando una persona entra por primera vez en PARSHIP y desea contactar con una persona cuyo perfil ha sido de su interés, esa primera toma de contacto, se hace a través de un mensaje.
ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Das macht es viel leichter, sich schnell im Park zu verabreden, zu sehen, ob Papa schon auf dem Weg nach Hause ist, oder die Kinder den ganzen Tag über im Auge zu behalten.
Ahora es más fácil que nunca encontrarse en el parque, saber si papá está regresando a casa o estar al tanto de lo que hacen tus hijos todo el día.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite